Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

L42i1. Мальчик-рыбак унесен ведьмой, (ATU 327F). .28.31.

Мальчик плавает в лодке. Ведьма выманивает его и уносит. Мальчик спасается.

{В Uther 2004(1), № 327F ссылка на многочисленные арабские варианты у El-Shamy, но там имеется в виду лишь мотив измененного голоса ведьмы/гуля, мальчика в лодке нет}.

Русские (Архангельская {Пинега}, Олонецкая, Вологодская, Псковская, Владимирская, Тверская, Московская, Рязанская, Нижегородская, Воронежская, Курская, Тамбовская), украинцы (Волынь, Галиция, Гродненская, Подолия, Черниговская, Херсонская), белорусы, поляки, словаки, литовцы, латыши (?).

Средняя Европа. Русские (Архангельская, Вологодская, Владимирская, Нижегородская, Воронежская, Курская, Рязанская, Тамбовская), украинцы (Волынь, Галиция, Гродненская, Подолия, Черниговская, Херсонская), белорусы [мальчик (Ивась, Жихарко, Лутонюшка) и ведьма: ведьма заманивает мальчика к себе, подражая голосу матери; поручает своей дочке изжарить его или сама показывает, как надо садиться на лопату; мальчик засовывает в печь дочь ведьмы или ведьму; взбирается на дерево; гуси-лебеди приносят его домой: в сказке типа 327F мальчик-рыбак ловит рыбу, сидя в лодке; ведьма перековывает свой грубый голос на тонкий и выдает себя за мать, принесшую еду (хватает мальчика, приносит к себе)]: СУС 1979, № 327C,F: 120-121; русские (Архангельская: Пинега) [детей нет; старуха слепила куколку, положила на печку, куколка растаяла; старик вытесал мальчика из ольхового полена, положил в печку; тот ожил; плавает по речке на лодочке; Баба-яга послала старшую дочь отнести за реку пирожки тетушке Соломидушке; Ольшанко велит сперва вымыть ноги, тогда перевезет, а пирожки оставить в лодке; уплыл и сам все съел; то же со второй дочерей; пошла сама Баба-яга, подцепила лодку крюком, принесла О. к себе, велела дочери его изжарить; О. делает вид, что не знает, как сесть на лопату; дочь Бабы-яги показывает, он сунул ее саму в печку, готовое мясо положил в тарелки; Баба-яга ест и хвалит; О.: свою дочь ешь; на следующий день то же со второй дочерью; на третий раз О. тем же образом изжарил саму Бабу-ягу; вернулся к бабушке с дедушкой]: Симина 1975, № 36: ; русские (Олонецкая, 1927, Заонежье): Никифоров 1961, № 45 (д. Скорятино, С.М. Тесаловский 12 л.) [старик со старухой неделю месят глину, лепят глинушку, сажают в шесток, затем в голбец, отовсюду глинушка просит его выпустить; просит купить ему лодку, весло и гармонь, старик покупает; Г. катается в лодке по реке и поет; Баба Яга хочет поймать его, печет угощения, зовет пристать к ее берегу; Г. усыпляет ее («Спи глаз, спи другой, спи, Ягишна, вся»), забирает пироги и шанеги, бьет Ягу и уплывает; на второй день забывает усыпить всю Ягишну (только первую строку, про усыпление глаз произносит), она хватает его, пытается посадить в печь, он говорит, что не умеет («одну ногу в потолок, другую в наволок»); Ягишна показывает и он сажает ее в печь, то же проделывает с двумя сестрами Яги; забирает угощения и уплывает к родителям], 70 (Гора, М.А. Титова, 56 л.) [Старик и старуха делают для Олишанки лодку и весло, он плавает по озеру. Егибова отправляет дочерей поймать его. Дочери по очереди призывают Олишнушку с берега, подплыть и перевези их с гостинцами к его родителям. Олишанушка забирает гостинцы (корзинки), просит девушек вымыть ноги, прежде чем садиться в его лодку, пока моют, он отталкивается от берега и уплывает с подарками. Егибова приходит на берег сама, моет ноги, но хватает отплывающую лодку крюком. Она сажает Олишанушку в подполье. Егибиха приказывает дочерям испечь Олишанушку в печи, он обманывает каждую по очереди (заставляет показать, как садиться на лопату, и отправляет их в печь), Егибиха съедает их, думая, что это Олишанушка. Егибиху Олишанушко обманывает так же, как ее дочерей, сжигает, возвращается к родителям]: 112-113, 159-160; русские (Вологодская) [Митошка плавает в лодке, ловит рыбу; мать зовет с берега, забирает рыбу, дает пирожки; яга-баба подслушала, зовет теми же словами, но толстым голосом; М. советует пойти к кузнецу; кузнец перековал ей язык, она позвала тонким голосом, М. подплыл, она его унесла; у яги-бабы три работницы: Уляшка, Матрешка, Парашка; М. с каждой делает вид, что не умеет сесть на лопату, зажарил всех трех, яга-баба их съела; тогда идет сама яга-баба, М. и ее пихнул в печь]: Смирнов 1917, № 40: 211-213 (=Гура 1965, № 21: 234); русские (Псковская) [детей нет, дед отесал полешко, положил на печку; появился мальчик – Терёшечка с полешечка; быстро вырос, стал плавать в лодке, ловить рыбу; мать зовет с берега, дает еду, он снова рыбачит; Баба-яга слышит, повторяет те же слова, ее голос груб, Т. не подплыл; Баба-яга бежит к кузнецу, пусть сделает ей язык потоньше; на этот раз Т. решил, что мать зовет; Баба-яга его схватила, дома велела сестре испечь; Т. делает вид, что не знает, как сесть на лопату; сестра Бабы-яги показывает, он пихнул ее в печь; Баба-яга ее съела; то же еще с двумя ее сестрами; затем и саму Бабу-ягу в печку сунул, домой вернулся]: Площук 2004, № 24: 91-92; русские (Тверская, г. Кувшиново, 1989) [Иванушка просит отпустить его на озеро ловить рыбу; на третий раз родители отпустили; вечером мать зовет, И. подплыл к берегу; Баба Яга подслушала, но у нее грубый голос; тогда попросила кузнеца сделать ей тонкий голос; И. подплыл, она его унесла, велела Аленке испечь, сам пошла звать гостей; И. делает вид, что не умеет сесть на лопату; А. показывает, он затолкал ее в печь, забрался на дерево; гости съели мясо, стали кататься на костях; И. с дерева: на аленкиных; Баба Яга грызет ствол, сломала зуб, попросила кузнеца сделать ей два железных; дерево вот-вот упадет, просит гусей его подобрать; первая стая указывает на вторую, вторая на третью, третья подобрала и принесла родителям]: архив Центра тверского краеведения и этнографии, прислано В.Е. Добровольской; русские (Московская) [дед принес полено, положил за печь; оттуда голос: папа, мама, возьмите меня; назвали Иванушкой, он катается в лодочке; мать подходит: Ивашка, Ивашка, плыви к берегу, поешь кашки; Баба-Яга подслушала, зовет, он подплыл, она его унесла; велела дочери Алене изжарить; И. делает вид, что не знает, как сесть на лопату; та показала, И. суну ее саму в печь; И. забрался на дерево, кричит Бабе-Яге, что она съела дочь; та стала грызть ствол; И. просит гусей отнести его к родителям; каждая стая отвечает, что за ними летят (и они возьмут); подобрал последний гусенок; дерево упало на Ягу и прибило]: Ведерникова, Самоделова 1998, № 33: 83-84; русские (Рязанская) [Терешечка плавал в лодке, ловил рыбу; бабушка с дедушкой подходили к берегу, звали Т.: еду принесли; Баба-Яга подслушала, позвала; унесла Т.; пошла промышлять, дочке велела поджарить; Т. делает вид, что не умеет сесть на лопату; дочка БЯ села сама, Т. засунул ее в печь, выбежал, забрался на дерево; кричит Бабе-Яге, что та ела дочь; БЯ стала грызть дерево, сломала зуб; кузнец починил; дерево качается; Т. просит лебедей его забрать, каждый указывает на следующего, последний хромой подхватил, принес к бабушке с дедушкой]: Самоделова 2013, № 76: 85-87 (то же № 77 [гуси вместо лебедей]: 87-88); русские (Рязанская) [сын бедной вдовы Липунюшка плавал на речке в лодке, ловил рыбу; Баба-Яга позвала вместо матери: принесла творожок; Л. подплыл, она его унесла, старшей дочке велела поджарить; Л. делает вид, что не умеет сесть на лопату; дочка БЯ села сама, Л. засунул ее в печь, спрятался на полатях; кричит Бабе-Яге, что та ела дочь; то же со средней дочерью БЯ; с младшей; с самой БЯ; Л. вернулся к матери: был у БЯ в гостях]: Самоделова 2013, № 78: 88-89; русские (Рязанская) [у барыни сын Иванушка (И.); сел на челночок, поехал кататься; барыня зовет на берег есть-пить; И. приплыл; барыня дала пить-есть, отправила опять кататься; баба-яга зовет на берег есть-пить; И. понимает, что голос не матери; не приплыл; баба-яга просит кузнеца сковать голос как у барыни; кузнец сковал; баба-яга зовет И., тот приплыл, его схватила и утащила; барыня посылает девку-служанку искать И.; та приходит ко дворцу, там сидит девушка на лугу, прядет и играет с маленьким мальчиком, у дитяти золотое блюдечко, на золотом блюдечке золотое яичко; служанка просит помочь найти И., иначе барыня со свету сгонит; девушка предлагает попрясть ленок, пока ищет клубочек, по следу которого нужно идти; служанка отказывается, идет дальше; приходит к другому дворцу: сидит девушка, сучит пряжу, играет с маленьким мальчиком, у дитяти золотое яблочко с золотым яичком; служанка просит помочь найти И.; девушка предлагает посучить пряжу, пока ищет клубочек, служанка опять отказывается; приходит в лес; там избушка на курьих ножках, на веретеных пятках; служанка велит избе повернуться; взошла, помолилась богу; баба-яга поворотилась на другой бок, спрашивает, что нужно; служанка приготовила смолы в черепушке, поставила в печку, хлопков приготовила и села ей искать пороха ; ищет да приговаривает: усни, глазок, усни другой! Не будешь спать, смолой залью, хлопком заткну; баба-яга уснула, девка залила ей глаза смолой, заткнула хлопком, взяла И. побежала с ним; прибегает к одной девушке, просит спрятать; та отказывает за отказ сучить пряжу; кот замурлыкал; баба-яга проснулась, обнаружила, что И. нет; бросилась в погоню; прибегает ко дворцу, спрашивает у девушки, не пробегала ли здесь красная девица с мальчиком; та рассказала; баба-яга побежала дальше; нагнала служанку, отняла мальчика, служанку разорвала в куски; барыня не дождалась, выслала еще двух девиц, их также баба-яга разорвала; третья приходит ко дворцу; увидала девицу и мальчика, спрашивает, где найти И.; соглашается попрясть; девушка дает клубочек; служанка пошла за клубочком; пришла к другому дворцу; отдала клубочек сестре девушки, сказала, что сестра ей кланяется; согласилась прясть; девушка рассказала, что И. в избушке и дала ком масла; служанка приходит в лес, велит избе повернуться; взошла, помолилась богу, увидела дитятю; баба-яга поворотилась на другой бок, спрашивает, что нужно; погреться; баба-яга предлагает поискать в голове; (далее то же, что в первом эпизоде); дала коту масла; схватила дитятю и побежала; девица во дворце соглашается в благодарность за работу спрятать в подвале; баба-яга спрашивает, не видела ли девушка беглянку с мальчиком; не видела; баба-яга побежала домой; дерет кота за то, что он не караулил дитятю; беглянка с дитятей перебежала к другому дворцу; (то же: прячет в сундуке); баба-яга побежала домой, кота защипала до смерти; служангка с дитятей прибежала к барыне, та рада, девушку наградила]: Худяков 1964, № 12: 80-82; русские (Воронежская, 1968, с. Александровка Павловского района) [Ивашечка просит родителей дать ему челнок и отправляется рыбачить. В обед мать зовет Ивашечку, зовет и Баба-Яга, он говорит, что это не матушкин голос. Яга приходит к кузнецу и просит сковать тонкий голос. В другой раз она зовет Ивашечку, он подплывает к берегу, она хватает его и уносит в свою избушку. Приказывает дочери изжарить Ивашечку. Он не может сесть на лопату, дочь Бабы-Яги показывает, как нужно сидеть, он бросает ее в печь, сам уходит на улицу, садится на осину. Баба-Яга возвращается и с подругами съедает свою дочь. Выходит на улицу, катается на косточках, Ивашечка говорит, что это кости ее дочери. Она грызет осину, Ивашечка хватается за перелетного гуся, тот приносит мальчика на крышу его дома. Он слышит, как родители пьют чай и плачут о нем. Кричит им, что живой, они снимают сына с крыши]: Кретов 1977, № 18: 35-35; русские (Курская) [бездетные старики завернули колоду в пеленку, возник сын Терешечка; сделал челнок, ловит рыбу; мать зовет его, он подплывает к берегу, она дает ему молоко; ведьма Чувилиха зовет страшным голосом, Т. отплывает подальше; в следующий раз поет выученным голосом, Т. подплыл, она унесла его к себе, велела дочери изжарить; он сам посадил дочь ведьмы в печь, забрался на дуб; Ч.: покатаюся, терешечкина мясца наевшись! Т.: съела свою дочь; Ч. просит кузнеца сковать ей топор; тот велит рубить обухом; дерево невредимо; тогда Ч. впилась в ствол зубами, он закачался; гуси-лебеди летят, каждая стая отвечает, что возьмет следующая; последний ощипанный гусенок соглашается перенести Т. домой; гусенка откормили, выпустили]: Афанасьев 1958, № 112: 183-184; северные украинцы (Черниговская, Нежинский у.) [брат плавал на кораблике, а сестра подходила к берегу и звала его: Ивасыку Тулесыку, принесла тебе кулича; ведьма услышала, пошла к кузнецу, чтобы он сделал ей тонкий голос; позвала мальчика, тот подплыл, она его схватила, принесла своей дочери и велела испечь в печи, а сам пошла звать гостей; И. попросил ведьмину дочку саму сесть на лопату, толкнул в печь, испек, а сам залез на явор; ведьма съела мясо, вынесла косточки и говорит: Поваляюся, покатаюсь на ивановых косточках; И. сверху повторяет, но вместе своего имени называет имя ведьминой дочки – Тетянка; ведьма принесла от кузнеца топор, стала рубить явор; И. просит гусей взять его; первые говорят, что задние возьмут, задний гусь принес И. к сестре; гуся напоили и накормили]: Малинка 1902, № 10: 272-274; украинцы (Полтавская) [на старости лет бездетная баба просит мужа срубить чурочку, положить в колыбельку; чурка превращается в мальчика по имени Телесик (русс. Телепень); он просит отца сделать ему золотой челнок, серебряное весло, будет рыбу ловить; каждый день мать приносит еду, кличет Т. песенкой, велит не отзываться на чужой голос; Змея подслушала, дважды пела, ее голос грубый; пошла к кузнецу, он выковал ей тонкий голос; Т. подплыл, она его схватила, принесла домой, велела дочери Оленке испечь; Т. просит показать, как залезть в печь, зажарил О., лезет на явор; Змея съела дочь, Т. кричит ей об этом с явора; она грызет ствол; велит кузнецу сковать ей хорошие зубы; много гусей пролетает мимо, лишь последний гусенок подхватывает Т., приносит домой]: Панкеев 1992: 331-336; украинцы (ок. 1878, г. Гадяч, Полтавская губ.) [Бездетный дед и баба мечтают о ребенке, она просит его изготовить деревянную коляску, кладет в нее «деревинку», обращается с ней как с ребенком, поет, на следующее утро «деревинка» превращается в мальчика Телесика. Он просит деда сделать золотую лодку, чтоб ловить рыбу. Телесик ловит рыбу, мать призывает его к берегу песней, забирает улов, приносит обед. Змея пытается заманить мальчика, поет как его мать, но тот не узнает голос и не пристает к ее берегу. Змея просит кузнеца перековать ее толстый голос на тонкий, мальчик принимает ее пение за материнское, змея приносит его в свою избу, велит дочери зажарить его, улетает в гости. Он не укладывается на лопату, говорит, что не умеет, Оленка показывает, как сидеть, он сажает ее в печь, залезает на явор. Змея возвращается, съедает дочь: «Покочуся, повалюся, Телесикового мнясця наiвшись!», видит мальчика, грызет дерево, ломает зуб, кузнец ставит новые. Мальчик просит гусей-лебедей унести его, первые и средние группы птиц говорят, что его заберут последние. Его забирает последний отбившийся гусь, сажает на крышу родительского дома. Он слышит как родители делят пирожки, спрашивает, какой достанется ему, они приводят его в дом, кормят, радуются. Присказка «живут, хлiб жуют, Постолом добро носят, коромислом воду возят. И я там була, мед-вино пила: по бороди текло, а в ротi не було!»]: Рудченко 1870, № 15: 38-43; белорусы [баба велит деду вырубить пенек, сделать люльку и качать в лесу; пенек стал мальчиком; просит сделать ему челнок на речке рыбку ловить; когда мать приносит ему еды, она поет песенку (Иванка, сынок, золотой челнок, серебряное весельце); змея узнала, велела дочке Аленке растопить печку, пошла звать И.; тот слышит не маменькин голос; змея велела кузнецу ковать ей язык, чтобы стал тоньше – не помогло; грозит кузнецу, тот сделал язык совсем тонким; И. подплыл, змея его затащила в мешок, принесла домой, велела А. зажарить, пошла звать гостей; И. делает вид, что не умеет садиться в печь, А. стала показывать, он ее сам зажарил; гости съели А., катаются на костях; И. на крышу, попросил гусей сбросить по перышку, они сбросили, он полетел с ними; устал, сел на дуб; змея уже тут, принесла от кузнеца топор, стала рубить; дуб готов упасть, зайчик – перд! вырубка заросла; змея снова рубит, топор сломался; змея сбегала за другим, опять рубит; летят утки, И. просит сбросить по перышку, они сбросили, И. улетел с утками, вернулся домой]: Романов 1887, № 49: 268-269; поляки [вдова дала сыну золотой челн с серебряным веслом, велит приближаться к берегу только три раза в день по ее зову, она принесет ему поесть; колдунья подслушала песню, грубым голосом повторяет ее; мальчик не узнает голос матери, уплывает назад в море; колдунья велела кузнецу перековать ей язык; голос стал тоньше, но мальчик понял обман; кузнец объяснил, что надо перековать горло; на этот раз мальчик подплыл; колдунья отнесла его своей дочке, велела вымыть, причесать, приготовить; мальчик делает вид, что не умеет залезть в печь, просит дочь ведьмы показать, пихает ее в печку, сам залезает на клен; ведьма съела дочь, стала кататься по траве, мальчик с дерева ей подпевает, говоря, кого она съела; ведьма стала грызть клен, ломает два зуба, кузнец делает ей стальные; мальчик просит гусей отнести его; две первые стаи отказывают, последняя куцая гузка берет его, дает камень, он его бросает в лоб ведьмы, убивая ее; гузка приносит мальчика к матери]: Домбровский 1992: 158-166; словаки : Uther 2004(1), № 327F: 215.

Балтоскандия. Литовцы : Гришина 1993 [мальчик Бебенчюкас плавает в лодке, ловит рыбу; у него две умных сестры, одна дурочка; она приносит ему еду: дам вареной рыбки, а ты дай мне сырой; лауме подслушала; Б.: у сестры тонкий голос, а этот грубый; лауме велела кузнецу сковать ей язык потоньше; Б. подплыл, лауме его унесла; дурочка пришла, выпустил оставшуюся в лодке рыбу, та указала, где искать Б.; пошла старшая сестра: отказывается сорвать яблоки с яблони, подоить корову, испечь хлеб в печи, вымыть доску, что лежит через речку; в избушке из мятлицы крытой папоротником сидит лауме, губа до полу, просит ее расчесать; девушка стала расчесывать, лауме заснула; девушка накрыла горшком черную собачку, схватила Б., побежала; лауме с собачкой гонятся, доска, печь и пр. их направляют; лауме схватила Б. вместе с сестрой, унесла назад; то же со средней сестрой; дурочка собрала яблоки, подоила корову и пр., схватила Б. и сестер, побежала; предметы мешают лауме преследовать, не рассказывают, куда направились беглецы; те вернулись домой]: 23-32; Кербелите 2014, № 58 [161 вариант; родители Липникелиса (от слова «липа») пускают его в лодке на озеро ловить рыбу; принося кашу, мать поет песенку, Л. подплывает; лауме поет низким голосом; затем просит кузнеца сделать ей тонкий голос; Л. подплыл, лауме схватила, принесла домой, велит дочке зажарить; Л. просит показать, как садиться в печь, сам испек ее, косу повесил на крюк; лауме с гостями съели дочь лауме; Л. с дуба кричит ей об этом, она видит косу дочери; лауме грызет дуб; лишь третья стая гусей подхватила Л., принесла домой], 61 [чтобы ведьмы не украли сына Люкошюкаса, человек пустил его в лодке в море; мать зовет песенкой, Л. подплывает, мать его кормит; ведьма услышала, стала подражать; каждый раз Л. понимает, что это не мать, отвечает, что у матери была лишь одна рука, одна нога, один глаз; ведьма велит кузнецу отрубить ей руку и т.д.; затем велит сделать тоньше язык; Л. говорит, что у матери не было головы; кузнец отрубает ведьме голову]: 131-134, 138-141; латыши {про мальчика в лодке не сказано, но, учитывая литовские варианты, латышский, скорее всего, относится к данному типу} [ Ведьма и мальчик . Ведьма велит выковать себе тонкий язык, чтобы подражать голосу матери мальчика и заманить его к себе]: Арийс, Медне 1977, № 327F: 277.