Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

L94A. Схваченный за бороду. .16.27.28.31.-.37.39.

Когда человек наклоняется к воде, демон хватает его за бороду и отпускает за обещание выполнить его требование.

Немцы (Померания), венгры, русские (Архангельская {Северная Двина, Пинега}, Олонецкая, Вологодская, Рязанская, Воронежская), украинцы (Покутье, Черниговская), белорусы, поляки, словаки, литовцы, Лутси, эстонцы, сету, вепсы, норвежцы, мордва, мари, удмурты, казанские татары, башкиры, казахи, тувинцы, южноалтайские тувинцы, южные селькупы, сымские и западные эвенки, негидальцы, лесные юкагиры, береговые коряки.

Западная Европа. Немцы (Померания) [супруги бездетны; муж пошел в лес, наклонился попить из ручья, схвачен за бороду; голос: родится сын; когда ему будет 13 лет, приведи сюда; проживешь богатым; человек пообещал и отпущен; увидел огромную черную лягушку, это она схватила его бороду лапой; когда вернулся домой, на столе куча золота; узнав, что жена беременна, человек спрятал золото в сундук и носил ключ с собой; юноша подрос, учился лучше всех; не испугавшись того, что обещан черту, пришел с отцом к ручью; лягушка велит идти в ад; юноша взял с собой распятие и свечу; по пути в лесу встретил разбойника; тот спрашивает, может ли он спастись; юноша обещал спросить об этом у черта; дверь ада открылась, но там темно; юноша зажег свечу и взял в руки распятие; дьявол и черти не знают, зачем пришел юноша; когда появилась лягушка, юноша ударил ее распятием и убил; ему велели убираться из ада вон; он спросил про разбойника; дьявол указал на колыбель из раскаленного железа: там его место; но если он найдет первый нож, которым убил человека, посадит, будет за ним ухаживать и тот вырастет, расцветет и принесет плоды, то тогда разбойник спасется; разбойник нашел, поливал; когда юноша снова пришел на это место, там росла яблоня; тело разбойника внезапно рассыпалось в прах, а душа улетела на небо]: Jahn 1891, № 61: 336-339.

Балканы. Венгры [мотив известен, Aarne 1930 (FFC 92): 105]: Christiansen 1959: 96.

Средняя Европа. Русские , украинцы , белорусы [ Чудесное бегство : юноша, обещанный черту (водяному царю, чародею), в назначенный срок является к нему, выполняет с помощью девушки (дочери водяного царя) трудные задания, бежит с нею; они превращаются в разных животных и предметы. – Сказки под номером 313А начинаются эпизодом: черт (водяной и др.) схватывает за бороду путника, который пытался напиться]: СУС 1979, № 313A: СУС 1979, № 313A: 113-114; русские (Архангельская: Северная Двина) [царь не знал, что жена беременна, хотел напиться из колодца, схвачен за бороду: отдай того, кого дома не знаешь; родился Иванушка; (вырос, пришел к колдуну); тот велит узнать Марью-царевну; она влетает притей: завтра выпустят 12 уточек, у нее белое перышко; узнал; новое задание: сшить башмаки, пока горит селименка с порохом; Марья: надо бежать; бросило огниво: от неба до земли огненная река; (колдун перешел); бросила дубинку: лдес (прорубился); М. стала часовней, И. дьяконом; преследователь не узнал, вернулся; дошли до города; М.: будут давать ребенка на руки – не бери, меня забудешь; И. взял, забыл, его сватают; М. стала цветочком, старик сорвал, принес к себе, поставил на окошко; утром все прибрано; на третью ночь старик ее подстерег, дал одежду; на свадьбе из пирога вылетели голубь с голубкой, завели разговор; голубка: забудешь меня; И. вспомнил, женился на М.]: Митрофанова, Федорова 1966, № 6: 113-114; русские (Архангельская: Пинега) [мужик наклонился к проруби попить; черт схватил за бороду; мужик: у меня корова ждет теленка, лошадь – жеребенка; черт не отпускает; пообещал ребенка, которого ждет жена; жена родила Иванушку, он вырос; выстрелил из лука, стрела попала в бабушки околенку; старуха: что ты делаешь, материн корминник, отцов отсулённик (т.е. отец посулил его черту); что это значит, старуха не объясняет; лишь когда И. выстрелил в нее третий раз, призналась, что Царю морскому; И. пошел к нему; стоит избушка на куриной лапке, в ней Баба-яга в печи носом мешает, посылает к своей старшей сестре; там И. велит избушке на куриной лапе остановиться, повернуться к лесу глазами, к нему воротами; Баба-яга говорит, что Морской царь – их отец; посылает к самой старшей сестре; та учит: пришетят три девицы-утки, спрячь рубашку старшей; та объясняет, как ее опознать: в первый раз сапожком кивну, в другой раз платком махну, в третий – «запонька не на ту сторону будет»; Морской царь велит узнать старшую дочь; он трижды узнал; ее отдали в жены Ивану; ее зовут Думослава; царь велит построить к утру церковь; Д. махнула рукой, прибежали хромы и слепы, построили; теперь к утру построить корабль (то же); свить канат из песка; И. с Д. бегут, Д. оставила три плевка отвечать за себя; когда царь понял, послал погоню; Д. превратила пошевни {сани}, себя и И. в уток; в следующий раз церковь и поп с попадьей; гонится сам царь; пошевни – небо, лошадь – месяц, И. с Д. – звезды; царь пытается сдернуть их крюком (но почему-то не может); не доходя до дома, И. оставил Д. под кустом, пришел домой, {забыл Д.}, его стали женить; она пришла на свадьбу, выпустила голубя, а тот бубнит: Буду-буду, не забуду; И. все вспомнил, взял женой Д.]: Симина 1975, № 11: ; русские (Олонецкая: Заонежье) [король нагнулся над колодцем, кто-то его схватил; отпустил, дал воды за обещание отдать то, что дома не знает; король не знал, что родилась дочка; водяной обещал через 12 лет прийти за подарком; когда дочери 12 лет, король посадил ее в тележку, запряг козла, тот повез в другую страну; со встречной повозки {там колдун?} спрашивают козлика, что он везет; он отвечает, что щеточки и булавочки; {далее не совсем ясно, но они бегут от погони}; девушка спрашивает козлика, что слышно, тот каждый раз отвечает, что погоня при пятах; девушка бросает гребень (льдина от востока до запада, от земли до неба), щетку (костяная гора); преследователи пробурили, прорубили; полотенце – огненная река, погоня остановилась; девушка заперлась в доме, но пришлось открыть королю, он взял ее замуж; Яга-баба столкнула королеву в воду, подменила своей дочерью; король удивлен, что жена исхудала; та просит зарезать козлика; тот приходит к морю: сестрица Натасьюшка, меня завтра зарежут; Н.: бел камень шею давит, пески белые груди засыпают, вода очи заливает; король подслушал, достал Н., на четвертый день она ожила, все рассказала; Ягу-бабу и ее дочку привязали к 12 жеребцам и пустили во чисто поле; «Куды голова пала – тут щельга {скалистая гряда}, куды труп – там болото, куды ноги – тут крюки, куды руки – там грабли»]: Карнаухова 2009, № 64: 176-180; русские (Вологодская) [на охоте царь Берендей нагнулся к колодцу попить, схвачен за бороду: отдай то, что дома не знаешь; когда вернулся, оказалось, что жена родила сына; через 17 лет дуб раскололся, вышла образина: дань-то думаешь отдавать? И. поехал к морскому царю; встретил, взял с собой трех старичков: Опивало, Объедало, Морозушко; в море три лебеди, а платья на берегу; И. одно спрятал; девушка говорит, что она Мария – дочь морского царя; он думает И. зарезать и причастить дворцовых слуг; обернула кольцо на правой руке, они провалились под землю и оказались во дворце; царь велит за ночь выкопать пруд, через него мост хрустальный, вода чистая как янтарь, по ней птицы плавают; И. пригорюнился; пчелка бьется в окно; он открыл, пчелка стала Марией; велит спать ложиться; утром все готово; царь: узнать любимую из 12 дочерей; М.: любимая – я, по правой щеке будет мушка ползти; выпить все склады вина и пива (Опивало выпил); съесть все лабазы хлебов (Объедало съел); царь отправил И. с М. в раскаленную баню; Морозко ее заморозил и моется, а М. оставила три плевка отвечать за себя, они с И. бегут; царь послал погоню; М. повернула кольцо, превратила коня в лес, себя и И. в грибы; в следующий раз часовня, монах и монашенка; теперь гонится сам царь; М. – медовая река, И. – кисельный берег, конь – мост; царь стал есть кисельные берега, пить медовую реку и лопнул; И. и М. посмотрели: он отъел у них по мизинцу; И. хочет в город, М. отговаривать; тогда говорит, что превратится в цветок; в городе к И. бросится парнишка, его нельзя целовать; В. поцеловал, забыл М.; в И. влюбилась царевна; разбойник выкопал цветок, поставил себе на окошко; когда возвращался домой, все прибрано, «ружья блестят, как собачий глаз»; на третью ночь разбойник спрятался, схватил девушку, она стала для него готовить; он рассказал, что царевна выходит за неизвестного молодца; М. испекла пирог-рыбник, принесла на свадьбу, из него вылетели голубь с голубкой; голубь: дай пирога; голубка: нет – если дам, то забудешь меня, как Иван Марью; свадьба И. с М.]: Минц, Савушкина 1955, № 12: 53-58; русские (Рязанская) [солдат возвращается домой, наклонился к реке напиться, водяной схватил за бороду: отдай, что дома не знаешь; солдат не знал, что оставил жену беременной; Иван пришел в дом на болоте; старик предлагает узнать невесту Аленушку; она во сне сообщает, что будет плясать и платком махать; далее каждый день новые задания, А. во сне повторяет: утро вечера мудренее; к утру готовы церковь; колодец; посеяна, сжата рожь, испечен хлеб; старик снова велит узнать невесту; та сообщает, что будет плясать и ножку откидывать; И. и А. поженились, А. велит бежать, оставила плевки отвечать за себя; приложив ухо к земле, понимает, что за ними гонится сила; превращает И. в избушку, себя в старушку; пастушок и овечка; селезень и море; когда добрались до родителей И., он забыл А., его женят; она прилетела на свадьбу голубкой, сказала И., что будет кукушкой куковать]: Смирнов 1917, № 236: 129-131; русские (Рязанская) [купец наклонился к воде попить, схвачен за бороду, должен отдать то, что дома не знает; дома сын Иван; в 18 лет пошел к колдуну; его 12 дочерей купаются, юноша спрятал одежду Марьи-царевны; колдун велит узнать ее среди сестер (мужа сядет на лицо); собрать рассыпанное зерно (птицы собрали); построить к утру золотой дворец; дворец готов, М. велит бежать; погоня; она скинулась козой, а И. пастухом; яблоня и сторож; когда гонится сам отец, М. велит Ивану перейти реку, она вырастет там цветочком, надо сорвать; а не сорвешь, так забудешь; и не брать дома, чего не знаешь – совсем забудешь; М. стала карасем, а отец – щукой; три года гонялся, отступился; И. дома взял на руки новорожденного братика, забыл М., не пришел сорвать цветок; пастух срезал цветок сделать трубку; трубка: меня И. забыл; М. стала учительницей, И. с ней познакомился (информант не помнит)]: Самоделова 2013, № 69: 78-80; русские (Воронежская, Бобровский р-н) [царь наклонился к колодцу испить воды, царь-медведь схватил его за бороду, отпустил за обещание отдать то, что в доме не знает; а в это время царица родила двойню: Ивана-царевича и Марью-царевну; детей спрятали в подземной палате; родители умерли, царь-медведь пришел, дворец пуст, в стену воткнуто долото; отвечает, что его надо бросить: куда воткнется, там и рыть; царь-медведь нашел И. и М., повез к себе; дети просят пить; когда царь-медведь пошел за водой, орел подхватил детей и понес, но царь-медведь опалил ему крылья; в следующий раз дети хотят есть, понес орел; на третий раз детей несет бычок-дристунок; трижды испражняется в морду догоняющего медведя; затем дает И. гребень и полотенце; брошенный гребень превратился в лес, медведь прогрыз; И. махнул полотенцем – огненное озеро; медведь прекратил погоню; бычок привез к дому на поляне; велит его зарезать и сжечь, пепел развеять по трем грядам, вырастут конь, собака и яблоня; И. взял себе коня и собаку, с охоты привел волчонка и медвежонка; однажды не взял собаку с собой; шестиглавый змей прилетел, стал красавцем, попросил М. перекинуть мост через озеро, увел ее, а собаку запер и ключ в озеро выбросил; И. пошел искать; в чистом поле хатка на курьих лоапках, на собачьих пятках; И.: повернись к лесу задом, ко мне передом; в хатке баба-яга, костяная нога из угла в угол, нос в потолок врос; баба-яга велит сломать с той яблони три прутика, ударить по замку, он отопрется, можно забрать собаку и идти на змея; собака, волк и медведь разорвали змея, И. вернул М.]: Афанасьев 1958, № 201: 90-93; западные украинцы (Покутье) [пан нагнулся к колодцу выпить воды; подземный царь схватил его за бороду: отдай то, чего дома не знаешь; когда пан вернулся, оказалось, что жена родила сына; тот вырос, в 15 лет пошел к лес; из огня голос: напомни отцу о его обещании; парень пошел искать подземного царя; у речки 12 белых рубашек, а в воде 12 уток; он спрятал одну рубашку; утки вышли на берег, стали девушками; та, чью одежду он спрятал, говорит, что они 12 дочерей подземного царя; топнула, открылся ход в нижний мир; учит подойти к ее отцу на коленях; тот дает 3 задания; 1) за ночь воздвигнуть замок; девушка велит лечь спать, утром замок готов; 2) опознать младшую дочь среди 12, иначе будет отдан живым свиньям на съеденье; девушка: у моего уха будет кружиться мушка; 3) сшить сапоги; девушка не может, они бегут, за юношу отвечает ее плевок; погоня; девушка превратила себя в поле, юношу в сеятеля; озеро и рыбак; корчма и корчмарь; теперь девушка бросает гребень – густой лес; они почти дошли; юноша идет вперед, девушка велит ему не целовать ребенка, иначе забудет ее; он поцеловал; готовится свадьба с какой-то девушкой; девушка нанялась кухаркой, испекла каравай и двух голубков; голубок и голубка обмениваются фразами о том, как юноша все забыл; пан рад, что сын вернулся, да и с невестой; кухарка стала голубкой, полетела за юношей; {неясно, он все же женился на дочери подземного царя или на земной девушке}]: Зiнчук 2005б, № 88: 392-401; северные украинцы (Черниговская, Нежинский у.) [охотник увидел колодец на горе, стал пить, кто-то схватил его за бороду; вынужден обещать то, что дома не знает; когда вернулся домой, оказалось, что сын родился; когда Ивану 7 лет, он пошел к змею; баба навстречу: к речке прилетят 12 голубок; надо дождаться еще одну, спрятать сорочку; девушка обещает назвать взявшего отцом; братом; когда сказала, что мужем, И. вышел из-за кустов; она дочь змея, пришли к нему; змей: чтобы за день вырубить лес, собрать урожай, испечь хлеб; девица позвала слуг, все исполнила; научить летать коня (сделано); мост через широкую реку (сделано); девица велит бежать, просить вишню отвечать за нее; змей послал в погоню 12 голубок; девица стала овечкой, И. пастухом; церковь и поп (И. каждый раз делает вид, что не понимает вопросов преследователей и отвечает невпопад); змей летит сам; речка и ерш; змей стал щукой, не догнал ерша; И. с девицей дошли до отца Ивана, повенчались, стали жить, да поживать, да добра наживать]: Малинка 1902, № 17: 282-286; поляки [бездетный король возвращался в замок, захотел пить; ковшик у колодца не дается в руки; король наклонился к воде, Кощей схватил его за бороду, пусть отдаст то, чего дома не знал, а вернувшись сразу найдет; король обещал, колодец исчез, король догнал дружину; дома застал новорожденного сына; его имя Ненадалек («неожиданный»); когда вырос, встретил старика с зелеными глазами, тот напомнил об обещании; Н. поехал, нашел у моря 12 девичьих рубашек, а в воде увидел 12 гусочек; спрятал одну рубашку; гусочки стали девушками, оделись и улетели; 12-ая попросила вернуть рубашку, обещала помогать; она младшая дочь Кощей; велела подползти к трону К. на коленях; они провалились в подземное царство; К. рассмеялся, не стал убивать Н., обещал дать задания; 1) за ночь создать дворец с садом (девушка создала); узнать младшую дочь (девушка: под правой бровью заметишь солнышко); в присутствии К. сшить пару башмаков за время, пока горит соломинка; девушка велит бежать, оставляет плевок отвечать за себя; К. посылает слуг; девушка превратила себя в реку, Н. в мост, коня в ворона; в лес со множеством дорожек; в костел, священника, колокольню; К. не узнал, вернулся; девушка велит не заезжать в город: если Р. поцелует там вышедшего навстречу ребенка, он забудет ее; так и случилось; девушка стала васильком на поле; старик его нашел, пересадил, принес к себе; кто-то готовит и убирает; гадалка посоветовала стеречь, старик застал девушку; в этот день королевич женится; девушка спекла пирог, попросила повара подать на стол; оттуда выскочили два голубка, стали рассказывать, как Н. забыл девушку; королевич все вспомнил, приехал с девушкой в страну своего отца; свадьба]: Лифшиц-Артемьева 2017: 209-221 (=Wratislaw 1890, № 17: 108-121); словаки [бедняк стал пить из источника и не смог поднять голову; злой дух потребовал от него отдать то, что он дома не знает; родившийся сын вырос и пошел искать духа; увидел трех купавшихся девушек и спрятал одежду одной из них, Ульяны; она помогла ему выполнить поручения духа; оставив плевки отвечать за нее, бежит вместе с юношей; за ней гонятся сестры; затем мать; юноша и У. превращаются в часовню и отшельника; в ржаное поле и его сторожа; в пруд и селезня; ведьма не смогла их схватить]: Gašparíková 1993, № 100: 70.

Балтоскандия. Литовцы : Кербелите 2014, № 70 [28 вариантов; на охоте король нагнулся попить, черт схватил его за бороду, отпустил за обещание отдать того, кого дома не оставил; это дочь; когда ей 20, король уехал, чтобы не видеть того, что случится; козлик велит ей забраться в бочку, увозит бочку на санях; встречает три группы чертей, хорошо поет, веселые черти идут дальше; король велел перекинуть ленту через море, козлик по ней переправился, привезя королевну; черти следом; им перекинули ленту, потянули, все черти утонули], 71 [примерно то же; козлик прячет девушку на возу в соломе], 72 [гонятся волки, тонут на переправе через реку]: 155-157, 157-163, 163-164; Лëбите 1965: 146-148 [король склонился к воде попить, кто-то схватил его за бороду, велел обещать через 18 лет отдать то, что дома не осталось; дома новорожденная дочь, через 18 лет отец отвез ее во дворец за море; козлик предлагает отвезти девушку домой; три раза отвечает едущим навстречу сватам, что везет сено, поет им песенку; зовет короля, тот посылает корабль с шелковыми веревками; сваты добегают до моря, просят то же; король перекидывает им веревки из пакли, на середине моря они рвутся, сваты тонут], 149-153 [рыбак не поймал рыбы, говорит, пусть хоть черт прицепится, Черт дает рыбу за обещание отдать то, что дома не знаешь; дома родился сын, когда вырос, отец послал его к старику Седой Горы Кость (СГК); юноша приходит к одной, затем к другой старухе; первая зовет птиц, вторая зверей, никто не знает пути к СГК; старик посылает к речке, в которой купаются три лебедя – дочери СГК, велит спрятать крылья младшей; он прячет крылья старшей, средней, лебеди отнимают крылья, улетают; тогда младшей, она просит вернуть крылья, сажает юношу на спину, приносит к СГК; тот обещает ему дочь, если юноша сможет 1) выкорчевать лес, распахать поле, собрать пшеницу, испечь пироги к свадьбе (по приказу Лебедицы черти все делают); 2) объездить одного из трех жеребцов (это сам СГК, Лебедица велит колоть его ножом в шею); 3) опознать невесту среди ворон (сядет с краю, почешет клюв); трижды опознал; 4) выкупаться в кипящем молоке (жена заколодовала чан, муж невредим); жена оставляет слюни отвечать за нее, бежит с мужем; 1) оборачивается рожью, муж – старик, черти возвращаются; 2) костел и ксендз (то же); 3) озеро и щука; СГК сам преследует, делается быком, пытается выпить озеро, лопается]; Лутси (зап. 1893) [в лесу человек наклонился к воде попить; водяной схватил за бороду: отдай то, что дома не знаешь; дома родился сын; подрос, пошел в лес, мать дала 9 лепешек на своем молоке; увязался черт; мальчик последовательно бросает лепешки через левое плечо; они закрывают путь черту, тот каждый раз бежит пить к роднику; кузнец спрятал мальчика; черт требует отпереть; кузнец: пролижи языком; схватил язык раскаленными клещами, черт убежал; кузнец дал коня, велит не смотреть на то, что навстречу; юноша не посмотрел на подземных карликов, на голых старух, но краем глаза взглянул на девушек; конь пропал; черт велит добыть ему принцессу; дает утятины, поросятины и телятины – этих подарков хватит; он отдал это волку, медведю и лебедю; на камне человек ростом с большой палец, советует взять его с собой; юноша приходит к королю; король: в лесу 9 лет назад у меня пропали 30 жеребцов; приведи и получишь принцессу; медведь привел; 30 волов: волк привел; принцесса потеряла в море кольцо: достань; лебедь ныряет, с третьей попытки достал; король велит идти в раскаленную железную баню; первым входит человек с палец, баня делается холодной, зуб на зуб не попадает; так трижды; искупаться в кипятке; человек с палец первым, вода теплая, отлично помыться; узнать принцессу среди многих девушек; та предупредила: встанет на левую пятку; в следующий раз: встану на цыпочки; на третий раз: не буду среди других, понесу миску через луг; король отправляет молодых, дав деньги и золото; вот и черт, могила с горящей смолой, через нее веревка: пройди – верну коня; юноша: покажи, как; черт пошел по веревке, юноша перерубил ее мечом, черт упал в смолу, только дым остался; приехали на коне домой; свадьба; ел и пил, по губам текло, в рот не попало]: Annom et al. 2018: 215-220; эстонцы (Ранну) [король увидел в лесу родник, которого не было; наклонился попить, схвачен; отпущен, пообещав отдать то, чего дома не знает; а потом догадался, что о сыне забыл; черт унес мальчика и оставил в лесу, но так, что стоит по пню постучать, и еда появляется; юноша вырос; старик учит: прилетят три женщины, снимут одежду, станут купаться; надо взять одежду той, которая положит поодаль от других; парень дважды берет одежду и дважды девушка забирает ее; на третий раз старик учит не показывать; девушка обещала остаться; она не дочь черта, как другие, а была им в детстве похищена; черт велит построить каменный мост через озеро; вырубить лес и приготовить пиво {видимо, закончить все работы: посеять ячмень и т.д.}; девушка все исполняет; укротить черного жеребца; девушка: это сам черт, надо сунуть в горло раскаленный лом и бить молотком по голове; узнать девушку среди других (платок будет скошен влево; затем одна нога в сторону); теперь надо бежать, девушка оставила плевок отвечать за нее; батрак черта догоняет, девушка стала стадом гусей, парень – гусиным пастyхом; затем она – вол, парень – пахарь; озеро и утка; черт в озеро ловить утку, но берега сошлись и он пропал; парень пошел к дому вперед; девушка: никого не целуй; но когда укладывал спать младшего братика, поцеловал его и все забыл; девушка пришла на свадьбу с новой невестой, парень ее узнал; спрашивает гостей, что лучше – старое золотое кольцо или новое; гости: старое; парень все рассказал; свадьба]: Mälk et al 1967, № 51: 121-126; сету (Satserinna; записано по-эстонски) [человек пошел продавать лен, возвращался через год, наклонился к воде попить, кто-то схватил его за бороду, отпустил за обещание отдать то, что дома не знает; за это время жена родила сына; (тот вырос); одна девушка велела юноше взять с собой два хлеба, два пояса и клубок пряжи; клубок покатился, юноша следом; бросил двум львам по поясу, двум другим по хлебу, они его пропустили; Черт (vanahalb) велит к утру 1) вспахать поле и т.д., испечь хлеб; 2) построить церковь; 3) построить железный мост; дочь Черта велит ложиться спать, все исполняет; 4) выбрать жену среди его дочерей, превращенных в кобылиц, в горлинок (помощница будет кусать, поклевывать других лошадей, голубей); юноша получает жену; она велит бежать, оставляет отвечать за себя слюну; Черт посылает в погоню сыновей, жена бросает позади кору (вырастает лес; сыновья Черта рубят, прячут топоры, жаворонок говорит, что видит, где, тем приходится перепрятывать), глину (гора; то же: жаворонок, лопаты), воду из стакана (озеро; Черти пьют, лопаются); юноша приводит жену домой]: Järv et al. 2009, № 33: 139-141; вепсы : Ariste 1964, № 5 [возвращаясь из города, человек наклонился к воде, кто-то схватил его за бороду; отдай то, что дома не знаешь; его жена как раз родила сына, спереди солнце, сзади месяц; парень подрос и пошел к людоеду; у того котел с кипятком; парень бросил людоеда в котел, накрыл крышкой; пошел домой; по пути купил у пастуха овцу; он ее ободрал, нацепил на себя; стал жить у старушки, у которой сын был убит, а конь, доспехи, оружие остались; парень трижды громит врага; когда царь узнал, что это, отдал ему дочь]: 18-19; Онегина, Зайцева 1996, № 8 [рыбак наклонился попить из озера; водяной схватил за бороду, велел отдать самое дорогое; рыбак обещал дочь; жене и дочери не сказал; вечером стук в дверь, старик велит прийти завтра, дочь еще не родилась; сказал дочери, что забыл у озера гребешок и зеркало, попросил принести; девочка заходит к бабе-яге; та предупреждает о водяном, посылает к своей сестре; та спрятала девочку в солому, повезла на санях, водяные преследуют; старуха с девочкой превратились в попа и церковь; затем в озеро и ерша; водяной попытался выпить озеро, схватил ерша с хвоста, подавился и лопнул; старуха доставила девочку к родителям]: 60-62, 86-87; норвежцы [король наклоняется к реке попить, схвачен за бороду, вынужден выполнить обещание схватившего его демона]: Christiansen 1959: 96.

Волга - Пермь. Мордва [старик три года в лесу, наклонился к воде, Ведява схватила его за бороду; отказывается от жеребца, от скирды, от пчельника, требует то, чего старик не знает; дома навстречу трехлетний сын; вырос, пошел к Ведяве; Баба-Яга посылает к своей старшей сестре, та – к самой старшей; та говорит, что у ее брата 40 кольев, лишь на последнем еще нет головы; прилетят купаться три утки, станут девушками, надо спрятать платье младшей; та обещает стать женой; велит не есть то, что предложит ее отец; тот велит 1) за ночь выполнить все работы – от корчевки леса до выпечки хлеба; жена велит слугам все сделать; 2) железный мост от крыльца до церкви, по сторонам яблони с яблоками и птицами (то же); 3) укротить жеребца (это отец девушки, она стала мужчиной, сама его укротила молотом и железными прутьями); тот обещает обвенчать молодых, жена велит бежать, иначе отец убьет, оставляет плевки отвечать за себя; превращает себя в корову, мужа в пастуха; церковь и поп; себя в ерша, мужа в озеро; на этот раз гонится сам отец, велит дочери быть 7 лет сукой; жена говорит, что станет женщиной через 7 дней, но дома муж не должен целовать младшую сестру; он поцеловал, забыл жену; та прилетела голубем к новой невесте, стала женщиной, невеста видит в колодце отражение, думает, что это она такая красавица, возвращается, не набрав воды; то же младшая сестра; юноша сам пришел, увидел жену, все вспомнил, свадьба с ней]: Евсевьев 1964, № 13: 77-87 (=Маскаев 1967, № 7: 43-50, =Самородов 1972: 83-95); мордва (мокша): Самородов 1972: 83-95 [см. Евсевьев], 98-107 [=Маскаев 1967, № 8: 58-66; больной Орел трижды просит в него не стрелять; Сураля соглашается, откармливает Орла быками; тот несет его по небу, трижды сбрасывает и ловит; в медном, серебряном дворце Сурале не дают кузовок за спасение Орла; дворцы сгорают; в золотом дают; Орел не велит открывать кузовок по дороге; С. открывает, оттуда вываливается богатство ("машины"); старик помещает все назад за обещание отдать то, что дома не знаешь; сын Пандай уходит к старику; дочь того учит, что делать; задания те же, что на с. 83-95; отец девушки – последняя из голов на кольях; беглецы превращаются в березу и лесника, гору и крысу, реку и рыбу; лошади пьют реку, лопаются; у дома юноши жена велит ему не целовать старшей сестры; та сама его целует, он все забывает; девушка обещает выйти за того, кто ночью принесет ее кольцо из овина; он входит в овин, вспоминает, женится], 262-268 [=Померанцева 1973: 69-75, =Маскаев 1967, № 9: 69-72; старик наклоняется пить, Ведява хватает его за бороду; он обещает отдать то, что дома не знает; возвращается через три года, его встречает дочь; вырастает, идет к В.; у нее передний зуб серебряный, его заливают воском; мать дает гребень и щетку, отец – оселок; старики и старухи спрашивают, не видела ли она девочки Серебряный зубок; она смеется, воск отваливается, они гонятся за ней, она бросает предметы; гребень превращается в лес, оселок в гору, преследователи прогрызают препятствия; щетка превращается в дерево, девочка забирается на него, просит живущую на небе сестру спустить нитку; та последовательно отвечает, что вспашет поле, посеет коноплю, замочит кудель, спрядет; спускает нить, когда старики и старухи перегрызают ствол; на небе прячет сестру от мужа-Медведя; тот ест угли, не находит спрятанной; сестра сажает ее в сундук, велит отнести родителям; Серебряный зубок из сундука говорит, Вижу каждый раз, как Медведь хочет открыть сундук; отец находит в сундуке дочь]; Paasonen 1941 [по пути с чужбины старик наклонился попить, черт хватает его за бороду, велит обещать отдать то, что дома не знает; дома встречает дочь, у нее передний зуб серебряный, его заливают воском; родители решают послать ее к ее старшей сестре; в она встречает молодых чертей, затем чертей средних лет, отвечает, что не видела девочки с серебряным зубом; смеется над старыми, воск отваливается, черти гонятся, девочка последователь бросает назад части прялки; вырастает липовый, кленовый, березовый лес, черти их прогрызают; когда бросает пряслице, вырастает оловянная гора, девочка забирается на нее, зовет старшую сестру, которая на небе; та последователь отвечает, что уже пашет поле, сеет, собирает, треплет коноплю, вьет веревку и т.п.; черти почти перегрызли гору, девочка забирается по веревке к сестре, та последователь прячет ее от своего мужа-Медведя, сделав иглой во мху, угольком среди углей, мусоринкой в куче мусора; Медведь это ест, но не находит девочки; сестра превращает девочку в горошину, прячет в пироге, велит Медведю отнести гостинец ее отцу; Серебряный зубок из короба говорит, Вижу каждый раз, как Медведь хочет съесть пирог; у дома на Медведя напали собаки, он убежал, отец нашел дочь; дома Медведь ищет жену, чтобы съесть; она на крыше велит ему открыть рот, бросает туда жернов, Медведь умирает]: 282-291; мари : Сабитова 1992 (луговые) [(=Акцорин 1984: 133-139); старик Янгелде наклоняется к реке попить, Черный Водяной хватает его за бороду, велит отдать в жены своему младшему сыну дочь старика Среброзубую Пампáлче; та закрашивает свои серебряные зубы смолой, убегает; по дороге видит Верного Водяного на коне в роскошном наряде; Водяная Старуха, несущая на свадьбу вино, поет; П. смеется, смола отскакивает от зубов, старуха ее узнает; А. забирается на сосну, старуха рубит ствол топором; Заяц предлагает порубить вместо нее, забрасывает топор в озеро; старуха выпивает озеро, рубит снова; тот же эпизод с Лисой; с Медведем; когда сосна падает, сестра П. спускает ей с горы шелковую качель; эта старшая сестра уже замужем за Водяным; она кладет младшую в мешок, велит мужу отнести его отцу, будто в мешке лепешки; когда он садится попробовать лепешки, девушка кричит, Вижу ; возвращается к отцу]: 87-93; Тудоровская, Эман 1945 [у охотника дочь Среброзубая Пампáлче; собирая ягоды, видит коршуна, спрашивает, не случится ли беда; в это время ее отец наклонился к воде попить, водяной схватил за бороду, велит не ловить рыбу в его озере и отдать дочь; П. надела рваное платье, залепила серебряные зубы смолой, ушла; навстречу на черном жеребце Владыка Вод, трубит в золотой рог, П. спряталась в мох; затем навстречу девушки, старики, тетушки; каждые поют, что идут на свадьбу П.; когда навстречу старуха, П. засмеялась, смола отскочила, старуха увидела серебряные зубы и схватила П.; та убежала, забралась на сосну, ее топорик выпал, старуха стала им рубить ствол; П. просит живущую на горе сестру спустить ей шелковую качель; та отвечает, что недосуг – разматывает шелковый клубок; медведь предложил порубить, бросил топор в озеро; старуха выпила озеро, снова стала рубить; П. снова просит сестру помочь, получает тот же ответ; лиса предлагает рубить, бросила топор в озеро, старуха опять выпила озеро, продолжает рубить; тот же эпизод с зайцем; сосна стала падать, сестра спустила качель, подняла к себе П.; Мать Вод нашла на сосне лишь три волоска]: 13-19; Четкарев 1941, № 37 [солдат возвращается домой, наклоняется попить к пруду у мельницы, черт схватил его за бороду, отпустил за обещание отдать, что он дома не знает; дома у него сын Иван; И. уходит искать того, кому продан; входит в дверь в дубе, вниз лестница; старик (он младший брат большого сатаны) велит пройти триста верст, к озеру прилетят 11 голубей, превратятся в девушек, станут купаться, снова наденут одежду и улетят; после этого прилетит 12-ая, ее одежду надо спрятать, вернуть за обещание стать женой; она обещает, до нее три года пути, она повесит из окна ленточку, ее дом будет третий с краю; И. приходит, жена велит пойти к ее отцу, громко хлопнуть дверью, отобрать у него ложку, самому начать есть; сатана удивлен, обещает дать работу через неделю; велит 1) выкорчевать за ночь лес (жена посылает работников, И. подносит последний пень); 2) спахать, засеять, собрать урожай, испечь хлеб, привезти одну лодку хлеба (то же); 3) построить церковь и чтобы поп служил; то же; сатана превратится в свинью, жена велит бросить в нее молот; укротить жеребца; это сам сатана, надо бить его молотом; сатана велит взять выбрать жену из 12 девушек, они в образе голубей; жена: буду опускаться и подниматься; 12 овец (жена выйдет третьей); 12 росинок (третья с краю, вот вот капнет); сатана посылает молодых в чугунную баню, хочет жечь; жена велит венику, корыту, ковшу отвечать, что они еще парятся, моются; молодые бегут, 11 дочерей сатаны в погоню; жена превращает И. в часовню, сама – старушка, сестры возвращаются; сатана сам гонится, жена – ерш, муж – озеро; сатана становится щукой, не может поймать ерш, ломает берег, чтобы молодые не вышли, но жена И. все восстанавливает; свадьба в доме отца И.]: 282-286 (=Сабитова 1992: 102-109); 1948 [старик нагнулся к речке попить, водяной черт схватил его за бороду, отпустил за обещание отдать ягненка с серебряной головой; в это время у него родился сын сереброголовый Пази; быстро вырос, поехал на лошади, не останавливается при встрече с девушками, мужчинами (это все черт), забирается на сосну; черт сделал из зуба топор, из пальца топорище, стал рубить; Медведь предлагает порубить за него, бросает топор в озеро; черт его выпивает, рубит опять; тот же эпизод с Волком, Лисой; Белка забирается с топором на сосну; черт делает новый из другого зуба и пальца; Белка велит П. просить Актавия спустить железную цепь; П. забрался на небо, оставил одну волосинку; черт ее съел, сказал, что вкусно, но мало, ушел в воду]: 8-10; Genetz 1889, № 3 {не ясно, это тот же текст, что и у Четкарева, или очень похожий} [старик со старухой бездетны; старик пошел в лес, наклонился к воде попить, водяной схватил его за бороду; отпустил за обещание отдать ему сереброголового Pazi; вернувшись домой, старик узнал, что у него родился сын; за три дня вырос юношей; юноша выбирает среди отцовских коней худого конька, уезжает; встречает много женщин, но не обращает на них внимания; встречает толпу мужчин – то же; чтобы удрать от водяного, забрался на пихту; водяной сделал из своего пальца топорище, из зуба топор, стал рубить; устал, медведь предлагает порубить за него; водяной заснул, медведь выбросил топор в озеро; водяной проснулся, выпил озеро, нашел свой топор, стал снова рубить; волк предлагает порубить за него (то же); лиса (то же); белка; водяной не верит ей, но она его уговорила; не выбросила топор в воду, а забралась с ним на пихту; водяной выпил озеро, не нашел топора, сделал новый тем же способом, что и первый топор, стал рубить, пихта готова упасть; белка велит сереброголовому Pazi не ждать, а молиться Aktѳβi; юноша попросил А. спустить железную цепь; юноша лезет под ней, оставив на пихте прядь своих волос; пихта упала, водяной съел волосы, сказал, что вкусно, но мало и вернулся в озеро]: 83-84; удмурты [человек наклонился над прорубью, Ву-пери схватил его за бороду, велел отдать 12-летнего сына; отец велел взять ту лошадь, которая взглянет на сына, это была самая тощая; В. погнался за ним на хорошей лошади, не догнал, съел ее; мальчик пришел к одной, к другой своей сестре, каждая дала по щенку; пришел к сестре В., туда же В.; В. стал огнем в печи, одна из собак обвалялась в снегу, погасила огонь; В. стал периной, собака легла на нее; В. закрыл собак в амбаре, гонится за мальчиком; конь мальчика стал деревом, В. стал его рубить, лег спать; Медведь приложил щепки назад, бросил топор в озеро, сбегал за собаками; те убили В. в озере, куда он кинулся за топором; В. сожгли, мальчик вернулся домой]: Клабуков 1948, № 27: 69-73 (Кралина 1960, № 47: 132-136); татары [рыбак наклонился над водой; кто-то схватил его за бороду, велел отдать то, чего нет на свете; рыбак поймал необычную рыбу; съел с женой, та родила сына; див стал его требовать; рыбак обещал, что юноша сам придет; тот идет в лес, через ворота в другой мир; отказывается от помощи старшей, средней дочерей дива, обещает взять младшую в жены; та помогает выполнить поручения дива: 1) выкорчевать лес, устроить поле, собрать урожай, выпечь хлеб за день; 2) укротить аргамака (это сам див); 3) отличить невесту от ее трех сестер (приподняла перышко); див запер молодых в железной бане; девушка стала иголкой, превратила юношу в нитку, они выбрались через небольшое отверстие; бегут, див посылает своих людей в погоню, те не понимают, что беглецы стали 1) желтым и красным цветком; 2) церковью и звонарем; див гонится сам, беглецы стали озером и рыбой; див пытается выпить воду, дочь велит ему провалиться по колено, превращает в камень; беглецы забрали сокровища дива, вернулись к родителям юноши]: Замалетдинов 2008а, № 58: 264-273; башкиры [у мальчика Алтын-сака ("золотая бабка") золотая бабка; его отец пригнал скотину к озеру; ведьма- убыр в воде хватает животных за бороду, за губу; отпускает за обещание отдать то, что у старика одно; это сын; старик откочевывает, зарыв золотую бабку сына на старом стойбище; сын едет за ней, выбрав худого жеребенка; тот стал добрым конем; мальчик просит убыр подать бабку, та велит ему сойти с лошади; конь сам подхватывает бабку, скачет прочь; убыр следом; ее конь (до этого сказано, что убыр гонится в ступе с пестом) называет коня мальчика братом, просит замедлить бег, тот отказывается; услышав, что ее конь говорит, убыр его съела; конь мальчика велит ему забраться на дерево, сам скрывается в воде; убыр выхаркивает точило и топор, рубит ствол; Лиса предлагает отдохнуть, бросает топор и точило в воду, вырубка зарастает; то же – вторая, затем третья лиса; ворона отказывается позвать собак мальчика Аккулак и Саккулак, т.к. хочет пить его кровь; воробей зовет, выклевав налитый старухой в уши собакам свинец; убыр бросается в воду; собаки говорят, что если черная кровь всплывет, то они убили убыр, а если красная - она их; кровь сперва бурая, затем черная; собаки выходят из воды, одной убыр оторвала ухо; затем выходит конь; мальчик возвращается на нем домой; богато живут]: Зеленин 1991, № 98(108): 428-431.

Туркестан. Казахи : Миропиев 1888 (Сыр-Дарьинская область) [богач пошел поить лошадей, на воде плавало легкое, он толкнул его, оно стало жалмауз-кемпир ("прожорливая старуха"), она схватила его за бороду, велела отдать младшего сына; научила при перекочевке оставить золотую бабку на старом месте; мальчик приехал за бабкой на лошади, схватил, поскакал прочь, ЖК за ним, вырвав зуб, превратила его в топор, отрубила коню ногу, вырвав второй – вторую; мальчик залез на дерево, ЖК стала его рубить; гуси согласились позвать двух собак мальчика, они прибежали, убили ЖК]: 32-35; Потанин 1883 [(Зап. Имп. Геогр. Общ. по общ. геогр. 1: 526); Итыгыл – сын обедневшего старика, брошенного старшими девятью сыновьями; родился от того, что мать его поела мяса, сваренного для проезжавшего гостя; отыскивает своих девять братьев; они соглашаются приехать к отцу, если тот найдет для них девять невест из одного дома; отец видит юрту, из верхнего отверстия которой высовываются девять поющих девичьих головок; младшую, десятую, сестру старик берет для И.; по дороге шайтан в озере хватает старика за бороду, велит уступить И. на срок; поручает И. достать дочь Тохтамыс-хана; по дороге И. находит товарищей: один мастер бегать, другой - есть, третий – пить, четвертый – в бане сидеть; … ]: 787; Потанин 1916, № 35 [бай пошел поить лошадей, айдахар (дракон) схватил его за ворот, отпустил за обещание отдать сына Джаналы; Д. спрашивает коней, два отвечают, что могут бегать 30 лет, третий – что пока будут черные копыта; на нем Д. скачет 30 лет преследуемый айдахаром; отец женился на другой, от той новый мальчик тоже Джаналы; другой мальчик спрашивает, почему тот не ищет брата; Д.-младший просит мать зажарить пшеницы, зажимает в ее руке, заставляя сказать о судьбе Д.-старшего; Д.-мл. одной стрелой отсек ноги коня Д.-старшего, другой убил дракона; сделал коня старшего целым; оба брата вернулись домой]: 137; 1972, № 1 [у Булат-Пая были лошади, которые ели людей; люди избегали его, он взял сто лошадей, откочевал, оставив дома девять сыновей; лошади улетели как птицы, он удержал одну за хвост; его 70-летняя жена забеременела, поела тостюк (грудинка) этой кобылы, родила сын Ер-Тюстюк ; люди спрашивают, почему он не ищет своих девять братьев и девять тысяч лошадей; он зажимает ляжки родителей, заставляет их сказать правду; приходит к девяти братьям, берет себе восьминогого коня; младший, затем остальные братья признают Е.; братья возвращаются к отцу, теперь тот снова богат; сажают его на шестиного коня, велят найти десять невест-сестер; старуха указывает, где искать; Б. с девятью сыновьями везут невест домой; младшая – Кенджекей; старуха предупреждает не останавливаться у дерева Бай-Терек; Б. останавливается, видит на воде легкое, бьет палкой, оно превращается в старуху (кемпiр), хватает Б. за бороду, отпускает за обещание отдать Е.; К. спрашивает Е, где его золотые бабки; тот думает, что остались у дерева Бай-Терек; К. рассказывает о старухе, дает взятую ею из дома кольчугу, коня; Е. хватает бабки, старуха гонится за ним, он проваливается с конем под землю, там 80 старух обещают его отпустить, если он принесет золотую косу хана; в пути Е. берет в спутники поднимающего горы, выпивающего озеро, узнающего судьбу; хан пытается сжечь их в железном доме, выпивало заливает огонь; в другом доме знающий говорит, что на них бросят железную гору, силах ловит ее; хан велит достать котел из колодца; они достают, он отдает дочь; Е. отрубает ему голову, привозит старухам, они его отпускают; детеныши птицы Алып-Кара-гуш плачут на дереве Бай-Терек; дракон (аждагар) приближается, Е. убивает его саблей; детеныши говорят, что мать прилетит с бурей; та проглотила и отрыгнула Е.; поднимает в верхний мир, он ее поит и кормит, в конце отрезает мясо со своих ляжек; на земле она отрыгает мясо, прикладывает назад, дает перо; человек, в чьем доме Е. остановился, вырыл яму, Е. туда провалился; сжег перо, птица вынесла его наверх; Е. возвращается, первой его узнает жена, все рады]: 104-116.

Южная Сибирь - Монголия. Сибирские татары (барабинские) [человек наклонился к реке попить, пери схватил его за бороду, велел отдать то, что он дома не знает; дома человек узнает, что у него родился сын; в 16 лет тот ушел искать пери, три старушки-сестры пери последовательно дают советы; сперва 37, затем еще 3 голубя-дочерей пери прилетят купаться, снимут одежды; юноша должен взять одежду средней из трех; пери требует опознать невесту среди 40 девушек, та предупреждает, что ей на нос сядет муха; юноша берет дочь пери в жены; тот велит к утру выкорчевать лес, вспахать, посеять, испечь хлеб; пери делают это, затем еще раз; тесть запирает молодых в бане; при оставляет свой плевок отвечать, превращает мужа и себя в иголку с ниткой, они выходят через щель; отец высылает погоню; дочь превращает 1) мужа в просо, себя в жницу; 2) мужа в мечеть, себя в деда; отец гонится сам, она превращает мужа в озеро, себя в утку; отец пытается выпить озеро, утка продалбливает ему живот, вода вытекает; молодые идут к мужу, жена не велит ему целовать младшую сестру, та сама целует его, он забывает жену; на новой свадьбе пери-портниха создает голубей, те целуются, напоминают юноше о прежней жене; он воссоединяется с пери]: Дмитриева 1981, № 6: 111-115; тувинцы (р.Бурен-Гол) [старик Тюмендей увидел плывущий по реке войлок; тот превратился в Джельбага , схватил старика за бороду; отпустил, когда тот обещал трех своих дочерей; старик со старухой дали дочерям ведра без дна, послали собирать ягоды, откочевали; заделав дыры в ведрах, девочки набрали ягод; в юрте увидели незнакомца, поняли, что это Дж.; вышли на двор, убежали; бросили гребень (превратился в лес), брус (в скалу); Дж. прорубил топором дорогу; Бобр у реки спрашивает девочек, каковы его хвост, ребра, зубы; те хвалят, он перевозит их; Дж. говорит, что они червивы; Бобр велит ему набрать камней, сбрасывает на середине реки, Дж. утонул; Бобр велел сестрам залезть на три ели; мимо проходили трое молодцев, взяли их в жены; старшие сестры обещают мужьям сшить одежду, чехол; младшая – родить мальчика с золотой головой и серебряной шеей; старшие бросают мальчика в озеро, подменяют его кротом; тот кусает вернувшегося мужа; муж ломает жене руки и ноги, выкалывает глаза; ее оставляют одну; она последовательно калечит трех крыс, которые лечат себе лапы, глаза травой; женщина лечится той же травой, выздоравливает; не может выманить сына из озера; ловит на третий раз, оставив на берегу лук и стрелы; дает своего молока, капает слезами ему в глаза, он признает ее матерью; его зовут Ер-сару ; летят семь гусей, при их крике мать отрезает себе ухо, нос, губу; Е. стреляет, стрела возвращается с человеческим пальцем; Е. встречает ханского пастуха по имени Бузакай Таракай , тот отказывается сватать для Е. его дочь; Е. убивает его, принимает его облик; хан велит поймать теленка, Е. не может, хан его бьет; велит доить коров, корова не дается, Е. говорит, «Молоко дойся», молоко само доится; хан велит лизать подошвы его сапог, лег спать; Е. намазал их сметаной, собаки вылизали; отдает семь дочерей за Джеты-тас (Семерых плешивых), но младшая выходит за мнимого Б. (т.е. Е.); она всех красивее, только указательного пальца нет; Е. 1) приносит тестю горного козла, у которого внешнее мясо горькое, внутреннее сладкое (а второй раз - наоборот); 2) приводит трех коней Тэнгри-хана (поднимается за ними на небо по радуге); 3) хан велит привести жеребенка, которого Хан-Гариде крадет у него каждый год; Е. отшибает стрелой хвосты жеребенка и Хан-Гаридэ, прячет; Джетытасы говорят хану, что хвосты отшибли они; Хан-Гаридэ просит Е. не убивать его, отдает весь табун жеребят и ношу своего пуха как знак того, что он убит; Джетытасы копают яму, Е. проваливается в нее; его конь приводит Менгу-кыз , та делает веревку из своих кос, вытаскивает Е.; тот в своем истинном богатырском облике возвращается к хану, показывает спрятанные хвосты; чья пущенная в небо стрела убьет стрелка, падая, тот лжец; Джетытасы убиты своими стрелами; Е. с женой навещает мать; конь лягнул ее и убил; ее похоронили]: Потанин 1883, № 84: 341-348; южноалтайские тувинцы [на водопое богач наклоняется к воде, джелбеге хватает его за бороду; он обещает отдать ей сына, оставит на старой стоянке его лук и стрелы; отец велит ехать туда на лошади, которая не взглянет на него, мать – на той, которая посмотрит и остановится; он так и делает; подхватывает лук и стрелы, скачет прочь; джелбеге последовательно перебивает палкой-кожемялкой четыре ноги коня; конь летит; она рассекает коня пополам, рассекает шею, голова везет мальчика, закидывает на тополь; Лисенок предлагает пилить, пока джелбеге отдыхает, закидывает кожемялку в море; та выпивает море, снова пилит; Ворон и другие отказываются, Орел приносит весть собакам; те сражаются с джелбеге в глубинах моря; сперва поднимается красная, но затем черная кровь; собаки всплывают, у одной перебита нога; мальчик бросает ее, она становится волком]: Таубе 1994, № 23: 206-210.

Западная Сибирь. Южные селькупы : Пелих 1972 (Нарым) [старик наклонился пить к проруби; лед схватил его за бороду; старик обещал отдать младшую дочь; затем старшую; Лед его отпустил; унес старшую дочь; она плывет, спрашивает людей на берегу, куда ее несет; десятый отвечает, что к водопаду; девушка бежит на гору, не оборачивается, как ее просит Лед; прибегает к поросшей шерстью старухе; та просит ее убить; шерсть превращается в оленей, печень старухи в бабушку; девушка остается у нее]: 322-323; Тучкова 2004 (р. Чижапка), № 1 [=Лукина 2004, № 2.4: 36; почти то же, что в Пелих 1972; десятый человек отвечает, что девушку несет "в плохое место"]: 328-329, 395.

Восточная Сибирь. Сымские эвенки [перепеч. в Туров 2000: 48-49; пересказ в Василевич 1959: 171; старик посылает дочерей за водой, все отказались (имена дочерей - по названиям пальцев руки); он идет пить из проруби, примерз бородой, обещает Льду дочерей, Лед согласился на самую младшую Хеладан; девочка взяла игрушки, села на лед, льдина поплыла по шаманской реке Энгдекит; на мысу огонек, Х. просит льдину остановиться; там старуха, куда плывет льдина не знает, советует спросить у двухбубенной шаманки; плывут дальше; десятибубенная отвечает, что лед несет Х. в темный нижний шаманский мир чунгэдэк, «обманывает Х.»; дала два шила, чтобы Х. зацепилась ими за берег; лед (льдина) уговаривает вернуться, предлагает камни для красок, кожемялки, скребки, точила, чашки, огнива; Х. вместо них видит кости, кровь, кал умерших; приходит в берлогу медведя Нгамондри; тот велит его убить, сердце положить спать с собой, кишки и голову на место для почетных гостей, 12-перстную и прямую против себя, тонкие на сучок дерева, шерсть в ямку; утром против нее спят старик со старухой, рядом – старик, на почетном месте играют дети, вокруг олени, на дереве недоуздки; самым сильным оленем был самый маленький, Х. приехала на нем к эвенкам; ее заметили лишь в десятом чуме, она рассказала свою историю]: Василевич 1936, № 40: 38-40 ("аналогичный вариант записан в 1935 г. от баякитских эвенков Подкаменной Тунгуски"); западные эвенки (Подкаменная Тунгуска) [человек продал пушнину и ехал домой; наклонился к проруби попить, кто-то схватил за бороду; пришлось обещать сына, которого жена должна была родить; мальчик Гудей моментально вырос; отец дал с собой железный посох; пришел к озеру; три лебедя сняли наряд, стали девушками; Г. спрятал одежду одной, отдал за обещание стать его женой; дала клубок, приведет к трем чумам; там, где белые платья – ведьма с дочерьми, где черные – похитивший ее водяной, где красные – она сама; надо сказать, «Аялик, открой»; водяной велит, чтобы к утру у чума было 1000 оленей (А. выполняет); объездить оленя (это сам водяной, надо бить железным молотом, от ударов он умер); А.: надо бежать от ведьмы; оставила отвечать за них два наперстка со слюной; гонятся дочери ведьмы, А. превратила Г. в волка, себя в медведя; затем муравьиная куча и лягушка; охотник и избушка; гонится ведьма, А. стала озером, Г. – окунем; ведьма стала быком, выпила озеро вместе с окунем; тот пропорол иголками брюхо, вышел с водой, ведьма умерла]: Суворов 1956: 7-14; якуты (резюме архивного текста, место записи не указано; центральные?) [старик рубит прорубь, выскакивает полумедведь-полуволк, требует отдать сына и дочь; старик отправляет их к проруби, абаасы уносит; бык, конь пытаются спасти, абаасы догоняет, возвращает; их уносит олень; когда девка-абаасы нагоняет, они бросили гребень (лес), иглу (железная стена), платок (река); они перебираются на другой берег, убегают; олень умирает, велит бросить его ребра они превращаются в дом, амбар; голова - печь, легкие – сторожевой собакой, сердце и печень - волками; пока брат на охоте, сестра прячет абаасы, роет яму под постелью брата; брат убивает сестру, уходит; встречает трех спутников; каждый готовит по очереди, человек в беличьей дохе не дает приготовить обед; юноша побеждает его, спускается в нижний мир, забирает богатство и женщин, отдает их побратимам; приходит к старику и старухе, велит всем прилипнуть к постелям; отлипает их за обещание выдать за него дочь; женится, богато живет]: Эргис 1967, № 127: 190.

Амур - Сахалин. Негидальцы [Лиса предлагает человеку помочь тащить нарту с рыбой; притворяется, что сломала ногу; просит положить ее у мешков с рыбой; отвечает, что проехали речки Начальную, Среднюю, Конечную; хромая, идет в тайгу за дровами, бросает топор, нагадив на него; в мешке человек находит обломанный лисий зуб; кладет в штаны мелких птиц и зверушек; шаманит в доме лисиц, птицы и звери выпархивают и выпрыгивают; все смеются; одна Лиса прикрывает рот; просит охотника пощадить ее, обещает привести ему жену; старик пьет воду из проруби, Лиса пригибает его голову к воде; отпускает за обещание отдать дочь; приводит ее человеку]: Хасанова, Певнов 2003, № 64: 129-131.

СВ Азия. Лесные юкагиры : Иохельсон 1900, № 19 (р. Коркодон) [см. Jochelson]: 42-45; Николаева и др. 1989(1), № 25 (с. Нелемное Верхнеколымского р-на; =Жукова, Чернецов 1992: 71-75) [старик пьет из проруби воду, сказочный старик (СС) хватает его за бороду, отпускает, когда тот обещает отдать ему двух своих детей; старик со старухой убегают, прячут детей под полом; только банка отвечает СК, где они; тот просит детей вынимать у него вшей; это мыши и горностаи; жеребенок уносит детей, СС отрыгает топор, бросает, убивает жеребенка; в следующий раз детей уносит теленок; велит убить на нем вошь, он умрет, из его шкуры, копыт сделать изгородь, лечь посредине; брат и сестра просыпаются в доме, там же две собаки на железной веревке; брат охотится с ними, сестра берет СС в мужья, прячет в доме; оба думают, как убить ее брата; СС обещает плюнуть в еду, чтобы его отравить; собака слышит, предупреждает брата; собака убивает СС, брат убивает сестру стрелой]: 79-83; Jochelson 1926 (р. Коркодон) [старик заглядывает в прорубь, куда поставил сеть; Мифический Старик (МС) хватает его за бороду, отпускает за обещание отдать сына и дочь; старик опускает их в прорубь; МС сажает их на свой плот, велит очищать от вшей его штаны, засыпает; Сокол относит детей на крышу дома; МС подбрасывает свою нижнюю челюсть, она падает верхом вверх, дети немедленно оказываются опять на плоту, МС бьет их; то же с Орлом; в третий раз Корова (русское заимствование) сажает их на спину, несет на вершину горы; МС бросает челюсть вниз и вверх по реке, к небу; каждый раз она падает верхним концом вниз; бросает к берегу, она падает как надо; он оставляет плот, почти нагоняет Корову; та велит детям бросить скребок, которым скребут ее шею, возникает гора; МС возвращается на плот за сверлом, буравит сквозь гору дыру; дети бросают гребень, которым чесали Корову, вырастает лес; МС возвращается за топором, рубит лес; дети бросают серебряное женское украшение с груди Коровы, возникает озеро; МС тонет; дети возвращаются домой]: 304-305; береговые коряки (сел. Палана, зап. 1958 г. А.Н. Жуковой) [старик ставит чируч (рыболовная снасть), припадает к воде попить, его придавило к песку; отпустило, когда пообещал отдать детей; дома послал сына и дочь к чиручу; они оказались у келэ; они пытаются уехать сами; просят оленя, он их увозит; то же - медведя; каждый раз келэ догоняет, возвращает; пузатый теленок предлагает их отвезти, келэ спросонья пинает его, теленок взлетает к небу, опускается за морем; превращается в дом; в одной комнате две собаки, стали товарищами брату; сестра видит на другом берегу келэ, бросает гребень, он превращается в мост, келэ переходит, становится любовником девушки; по его совету, она подает брату отравленную еду, собаки расплескали миску; волк дает юноше в спутники двух волчат, медведь - двух медвежат, лис сам идет с юношей; келэ просит натопить железную баню, Лис велит не топить жарко; юноша успевает из нее выйти, собаки остались внутри, но прорвали железную дверь; келэ помылся, выходит, собаки, волки, медведи его разорвали; труп сожгли вместе с баней; сестра находит клык келэ, сунула брату в постель, он умер; Лис волки, медведи вытаскивают клык из тела юноши, тот оживает; брат зацепил сестру клыком, сжег в доме]: Меновщиков 1974, № 137: 422-430.