Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M100. Сон на краю скалы, ATU 10***.

.14.21.24.26.27.30.31.33.-.36.39.41.

Зооморфные персонажи ложатся спать на краю обрыва. Ночью один из них предлагает подвинуться (повернуться), его спутник (спутники) падает, разбивается.

Арабы Алжира, берберы Марокко, тибетцы (Лхаса, Сычуань), лампунг, санданцы, лаврунг, (лоло), китайцы (Цзилинь, Ганьсу), сербы, румыны, дарды (калаши), норвежцы, (вепсы), казахи, прибайкальские буряты, тубалары, челканцы, тофалары, тувинцы, монголы, монгоры, нганасаны, долганы, илимпийские, ербогаченские, сымские, западные, байкальские и дальневосточные эвенки, эвены, кереки, хан.

Северная Африка. Арабы Алжира [dupe crowded over precipice]: El-Shamy 2004, № 10***: 4; берберы Бени-Сну (СЗ Алжир рядом с Марокко ) [выпал снег, льву холодно; шакал велит задрать корову, он сделает льву из ее шкуры сандалии; велит выходить в них не когда дождь, а когда солнце; кожа засохла, лев ревет от боли; еж смочил сандалии водой, их удалось снять; шакал скрылся; когда лев его снова встретил, шакал сказал, что это не он; лев: а обрубленный хвост: шакал: я приведу тебе сто бесхвостых шакалов; шакал велел другим шакалам привязаться за хвост, а потом поднял тревогу; шакалы оборвали хвосты; ночью лев им шакал легли у края скалы; шакал встал, лег по другую сторону льва, попросил подвинуться; лев думал, что отодвинулся от края, а сам упал; шакалы его сожрали]: Destaing 1907, № 5: 257-259;.

Тибет – Северо-Восток Индии. Тибетцы [крольчиха и медведица живут рядом, у каждой по сыну; крольчиха умела лучше выкапывать корневища; медведица позавидовала и убила ее; сын крольчихи подсмотрел, как медведица с сыном приготовили и съели его мать; когда медведицы не было, вонзил медвежонку в ухо раскаленную стрелу, взял мешок с кореньями и убежал; тигр спрятал его в своем ухе; медведица стала расспрашивать о крольчонке, но тигр пригрозил ее саму убить; она ушла; тигр слышит, как кольченок что-то грызет; тот говорит, что ест собственные глаза; дал тигру корешок, тому понравилось; он согласился, чтобы крольчонок его ослепил, но затем пусть о нем заботится; предложил тигру лечь спать на краю скалы; развел костер; тигр отодвинулся и упал в пропасть; заяц пастуху: внизу мертвый тигр; волчице: пастух оставил стадо без надзора; ворону: лети выклевать волчатам глаза, волчица пошла резать овец; натворив столько зла, кролик убежал в другую страну]: Shelton 1925, № 35: 141-143; тибетцы (Лхаса) [Заяц просит Тигра не есть его, обещает найти ему более ценную добычу; по дороге что-то жует, говорит, что свои глаза; тот позволяет вырвать свои; Заяц ведет ослепшего Тигра к краю пропасти; разводит костер, Тигр отодвигается, падает вниз, цепляется зубами за дерево; Заяц просит ответить, все ли в порядке, Тигр открывает рот, падает дальше, разбивается насмерть; Заяц указывает человеку, где тот сможет найти шкуру тигра; советует Воронам поклевать раны лошадей, оставшихся без присмотра; говорит пастушку, где можно разорить гнездо воронов; указывает Волку, где овцы остались без присмотра; видя все это, Заяц так рассмеялся, что его губа лопнула]: O'Connor 1906: 2-5; тибетцы (Сычуань) [Заяц берется следить за детьми Медведя; убивает их, убегает, прячется в мешке пастуха; затем в ухе Тигра; Тигр убивает Медведя; Заяц ест джуму, дает Тигру, говорит, что это глаза; Тигр разрешает выковырить себе глаза, Заяц кормит его джумой, затем его собственными глазами; они ложатся на ночь у пропасти, Заяц просит Тигра подвинуться, тот падает в пропасть, хватается зубами за дерево; Заяц советует позвать на помощь, сказав «а»; Тигр разжимает зубы, разбивается; продолжая обманывать встречных (см. казахский вариант), Заяц смеется, его рот лопнул]: Потанин 1914: 430-432; лаврунг [у Черной Медведицы и у Крольчихи по дочери; обе ходят копать съедобные коренья; однажды Медведица возвращается одна; отвечает дочке Крольчихи, что съест ее, если та не перестанет ее спрашивать, а где мама; та подслушивает, как Медведица разговаривает со своей дочерью, понимает, что Медведица убила Крольчиху; предлагает дочке Медведицы стрелять друг в друга, кладет себе на грудь камень, а той – бумагу; стрела отскакивает от груди дочки Крольчихи, убивает дочку Медведицы; дочка Крольчихи бежит; пастух прячет ее в ухе овцы; она бросает золу в лицо подоспевшей Медведицы, бежит дальше; то же с лошадью; затем прячется в ухе Тигра, тот проглатывает Медведицу; дочь Крольчихи жует коренья, отвечает Тигру, что ест свой глаз; дает корешок, затем вынимает Тигру глаз, тот говорит, что его глаз не такой вкусный, просит вынуть второй; просит вести его медленно по ухабистой дороге и быстро по гладкой; дочь Крольчихи приводит Тигра на край скалы, разводит огонь, просит подвинуться, Тигр падает, разбивается; приходит в дом, говорит хозяевам, что под горой лежит тигр, обещает последить за младенцем и коровами; убивает их, набивает младенца золой, коров соломой; хозяйка шлепает младенца, пытается доить коров, те разваливаются; дочь Крольчихи предлагает хозяйке встать с камнем наверху лестницы, хозяину – с луком внизу, бросить в нее камень и стрелять по сигналу; те убивают друг друга]: G.yu lha 2011: 369-373; тибетцы Амдо (Ганьсу) [тигр не давал жизни зайцу, тот стал есть сахарный тростник, притворившись, что ест свои глаза; тигр вырвал собственные; заяц отвел его к обрыву, развел огонь, затем убедил подвинуться; тигр упал, но схватился зубами за ветку дерева; заяц спросил, силен ли он; тигр разжал пасть ответить, разбился насмерть]: Zhou Yang et al. 2001a, № 257: 367-368.

Малайзия – Индонезия. Лампунг [медведь, тигр, носорог, слон и канчиль (карликовый олень) пошли ловить рыбу, построили хижину, каждый по очереди остается рыбу сушить; первым – медведь; приходит дух Beremboeng Tekoejoeng (Берембунг Текуюнг), просит дать ему рыбу, медведь не дает, тот его побеждает, съедает рыбу; то же с каждый из остальных; когда очередь канчиля, он плетет обруч; говорит духу, что надеший от всего излечится; но чтобы надеть, надо сперва позволить связать себе руки и ноги; когда БТ обездвижен, канчиль его сжег; когда рыбы наловили, слон предлагает делить; размер доли пусть соответствует величине тела; канчиль получил меньше всех; пошли дальше; на ночлеге канчилю предлагают лечь на краю крутого оврага; тот соглашается, но просит: когда крикну «Перевернитесь!», то перевернитесь; ночью встает, ложится с другой стороны и кричит; слон с носорогом свалились в овраг и разбились насмерть; в следующий раз медведь; утром подошел тигр, который вместе с другими не ночевал; канчиль предложил вытащить у него из лапы занозу, поставил острый кол, предложил подпрыгнуть, тигр напоролся на кол и умер]: Ophuijsen 1896, № 3: 129-133; сунданцы [дикий бык затоптал ребенка карликового оленя; тот пошел с ним вместе, они заночевали на краю берега; карликовый олень лег у обрыва, но ночью встал и лег с другой стороны от быка, а потом попросил его подвинуться; тот подвинулся, упал в воду и погиб]: Kern 1970: 378.

Китай – Корея. Китайцы (Цзилинь) [тигр собирался съесть зайца, тот его обманул и повел "к еде", рядом с обрывом; развел огонь; ночью передвинул огонь, сказал тигру, чтобы тот отодвинулся, тигр упал с обрыва, разбился насмерть; заяц встретил охотника с лисьими шкурами, испугался его, сказал, что внизу лежит тигр; охотник бросил оружие и шкуры, пошел за шкурой тигра; заяц встретил пастуха свиней и сказал, что недалеко лежат ружье и шкуры, сам пошел вперед; встретился с волчицей и сказал, что рядом – стадо свиней; волчица оставила своих волчат; на опушке леса зайцу встретился орел, заяц рассказал ему про волчат, орел полетел к ним, бросив свое гнездо; в деревне заяц встретил старуху и сказал ей, чтобы она сняла с дерева орлиное гнездо; старушка бросила пряжу и побежала к дереву; охотник вернулся и застал пастуха, пастух – волчицу, волчица – орла, орел – старуху, та вернулась за пряжей; от радости, что за ним никто не гонится, заяц перекувырнулся, упал и разбил губу о камень]: Zhou Yang 1992, № 262: 390-391.

Балканы. Сербы , румыны [Лиса и Медведь (Волк, человек, черт) спят у края обрыва; ночью Лиса подталкивает своего спутника, тот падает, разбивается]: Uther 2004(1), № 10***: 25.

Иран – Средняя Азия. Дарды (калаши) [лиса встретила снежного барса; испугалась, но не подала виду, предложила охотиться вместе; пусть он сбросит со скалы горного козла, а она будет носит дрова и воду, чтобы приготовить мясо; барс сбросил козла; лиса предлагает заняться едой утром; ложится на краю скалы, но ночью встает, ложится выше по склону и просит барса подвинуться; так несколько раз, пока он не упал; лиса съела и козла, и барса]: Petersen 2015: 84-85.

Балтоскандия. Норвежцы [лиса, медведь и волк ложатся спать у края обрыва; ночью лиса подстраивает так, что другие падают и разбиваются]: Hodne 1984, № 10: 25; (ср. вепсы [лиса говорит медведю, что подметает хвостом для него дорожку; предлагает смотреть одним глазам на муравьев, как они тащат груз больше себя; медведь тоже хватает камень, не может поднять; лиса: может, ты слабее меня; они встречают женщин-грибников, те начинают кричать, медведь в ужасе обращается в бегство, падает со скалы, разбивается]: Онегина, Заяцева 1996, № 4: 51-52).

Туркестан. Казахи : Бозинген 1985 [(=Каскабасов и др. 1979, № 56: 121); Лиса предлагает Тигру заночевать у обрыва; ложится с краю; ночью встает, ложится с другой стороны, просит Тигра подвинуться, тот падает]: 30; Сидельников 1952 [Заяц предлагает слепому Тигру не есть его, а взять в поводыри; устраивает привал на краю пропасти, разводит все более жаркий огонь; сквозь сон Тигр говорит, что жарко, Заяц предлагает ему отодвинуться, Тигр разбился; Заяц последовательно говорит охотнику, несущему лис, что под скалой лежит мертвый Тигр; пастуху – вон лежат лисы; Волку – овцы без присмотра; Вороне – волчата без присмотра; старухе – подбери воронье гнездо на растопку; ветру – унеси шерсть, которую пряла старуха; от смеха у Зайца лопнула губа]: 27-28 (=1958: 177-178).

Южная Сибирь - Монголия. Прибайкальские буряты : Баранникова и др. 2000, № 1 (унгинские) [=Дугаров 1990: 340-345; состарившаяся Лиса хочет избежать смерти; лисий бурхан велит ей никого не есть; она делает вид, что кается, что идет в долину счастья; Заяц, Волк, Медведь идут с ней; Лиса говорит Волку, что Заяц на него странно смотрит; Волк его убивает; Лиса подговаривает Медведя наказать Волка, отобрав у него мясо; говорит, что Волк странно поглядывает, Медведь его убивает; Лиса лжет Медведю, будто ест свои уши, глаза; помогает Медведю их вырвать; предлагает ослепшему лечь на краю скалы, просит подвинуться; прячет мясо разбившегося Медведя в щели скалы, чтобы туда и позже приходили мыши; хвалит своего бурхана за добрый совет (ее жертвы сами себя убили)]: 33-43; Элиасов 1973, № 83 (прибайкальские?) [Лиса говорит Медведю, что Заяц, затем что Волк, собирается его съесть; Медведь убивает того; Лиса ест его мясо, говорит Медведю, что ест свои уши, глаза, которые затем восстановятся; Медведь велит оторвать и ему уши, выковырять глаза; слепой, ложится у края обрыва; Лиса просит его подвинуться, он падает, Лиса ест медвежатину]: 347-350; тубалары [Лиса предлагает Медведю разжечь костер и погреться; велит подвинуться, тот падает с обрыва, она ест сало и мясо; убегает от Волчицы между стволами тальника, Волчица застревает; отрыгает медвежье сало и мясо перед девятью Волками, советует опустить хвосты в воду, ночью еда упадет с неба; хвосты вмерзают в лед, Старик, у которого они съели корову и лошадь, убивает их; его младшая дочь соглашается выйти за Лиса]: Баскаков 1965: 67-70; челканцы [Лиса велит Сороке сбросить одного, затем второго птенца, грозит залезть на иву, съесть всех; Медведь объясняет, что Лиса не может залезть на дерево; Лиса приглашает Медведя лечь спать на краю скалы, сталкивает вниз; пирует; предлагает Волкам сравнить рвоту; у нее - мясо и жир, у них - трава, употребляемая вместо онуч; учит Волков опустить хвосты в воду, сверху будут падать мясо и сало; старуха бьет вмерзших в лед Волков, те убегают без хвостов]: Кандаракова 1988: 151-154; тофалары [Лиса говорит, что боится охотников, Медведь – что рябчиков, когда те взлетают; Лиса предлагает ему наполнить яму людьми, обещает наполнить другую рябчиками; Медведь возвращается раненым; Лиса берется лечить его на скале у костра; просит отодвинуться от огня, тот падает, разбивается, Лиса ест мясо; говорит Волкам, что надо сесть на лед и выть, Бог пошлет медведя; у Волков примерзли хвосты; человек убил всех топором, повез на санях]: Шерхунаев 1977: 237-240; южноалтайские тувинцы : Таубе 1994, № 49 [Лисенок прикидывается хромым, лама бросает поклажу, гонится за Лисенком, тот бежит быстро, уносит поклажу ламы, там еда; говорит Медведю, что съел свой глаз, потому что он сладкий; Медведь просит вырвать ему глаз; Лисенок вырывает, бросает в рот Медведю сахар; тот просит вырвать и второй глаз; Лисенок приводит Медведя спать к обрыву; ночью просит подвинуться, Медведь падает, разбивается]: 270-271; халха- монголы [лиса принесла имущество умершего ламы; дала вороне четки: читай на дереве, будешь сыта; волку сапоги: надень, пойдешь к баранам, тебя примут за человека; медведю – музыкальные тарелки; ворона зацепилась за ветки четками, удавилась; волка убили; медведь испугался грохота, убежал; лиса нашла узелок с лакомствами, вымазала кровью глаз, сказала тигру, что съела свой глаз; тигр попросил вырвать ему один глаз, лиса дала съесть сладкое, тигру понравилось; он попросил вырвать второй, лиса дала ему его съесть, тигру не понравилось; лиса: значит и мой второй горький, не стану вырывать; ведет тигра ночевать на край скалы, просит подвинуться, тигр упал, схватился зубами за карагану; лиса: ты ли это, отец? тигр хочет ответить, отпускает хватку, падает, разбивается; лиса посылает стариков забрать тигра, берется последить за ребенком, сварила его, голову положила, будто ребенок спит, накормила стариков; старик бросился рубить лису, она увернулась, он убил жену; так же убил быка; с горя убился сам; лиса наелась сала, сказала семи волкам, что сало падает с неба, если опустить в воду хвост, хвосты примерзли; лиса требует от сороки сбросить детенышей, иначе перегрызет тополь; когда остался последний, густ объясняет, что лиса не сможет перегрызть тополь; лиса пошла искать гуся, увидела быка, который пил воду по месяцу и по месяцу не пил; стала ждать, когда отпадет его мошонка, умерла с голоду]: Потанин 1883, № 168: 552-554; монгоры [Заяц притворился мертвым, его подобрал продавец сладостей; в корзине Заяц наелся сладостей, положил остальное в уши, нагадил, убежал; говорит Волку, что ест свой глаз; Волк просит вырвать ему глаз; Заяц велит не кричать, иначе глаз станет горьким; скармливает Волку сладости; Волк согласен лишиться второго глаза; орет от боли; Заяц кладет ему глаз в рот, он не так вкусен; ведет греться у костра на край скалы; просит подвинуться; Волк падает, разбивается]: Stuart, Limusishiden 1994: 124-125.

Западная Сибирь. Нганасаны [Лиса кусает кусочек окаменелого дерева, показывает зверям следы, говорит, что это письмо от русского царя: надо состязаться, у кого голос слабее лисьего, тех она съест; съедает горностая, песца, мышь, берет в товарищи Медведя и Волка; предлагает лечь спать у обрыва, ложится на краю, просит не столкнуть ее вниз, а если она попросит подвинуться, то пусть подвинутся; ночью ложится между Волком и Медведем, просит Волка подвинуться, тот упал, разбился; Лиса и Медведь его съели; на следующий ночь лиса с помощью той же уловки столкнула Медведя, наелась медвежатины]: Воскобойников, Меновщиков 1951: 117-118.

Восточная Сибирь. Долганы : Попов 1937 [Лиса убеждает птицу Мышелова, что олени и стойбище – чужие; тот убивает оленя из собственного стада, убивает жену и детей; позже видит, что Лиса своих детей не убивала, лишь прикусывала им уши; Мышелов заманивает Лису на тонкий лед; та проваливается, попадает к рыбьей матери, обещает вылечить, сказавшись шаманом, велит поставить ей палку, чтобы затем выбраться наверх на лед; говорит, что больная будет кричать; съела рыбу и убежала; садится на нарты к женщине, съедает суму мяса, отвечает, что местность называется Полсумы, Донышко; Медведь хочет ее съесть, она обещает разжиреть, выспавшись; оба ложатся на край горы; ночью Лиса ложится с другой стороны Медведя, просит подвинуться, тот падает; говорит человеку, что ест свой пенис; тот отрубает свой, умирает; Лиса приходит к двум его женам, прячет лицо; в темноте, те пытаются рубить Лису топором, но разрубают живот беременной; говорит Волку, что достает жир, опустив хвост в прорубь; волчий хвост примерзает, оторван; другие Волки говорят, что приходила Лиса, сломавшая зуб об острый олений желудок; много Лис сидит у костра; Волк вымазал зад в золе, стал смешно танцевать; все расхохотались, одна закрывала рот, Волк ее растерзал]: 28-33; Эргис 1967б, № 15 [В старину звери и птицы умели разговаривать. Однажды лисица попала в огонь и стала гореть. Дойдя до кончика хвоста, огонь погас. Летом на ней отросла шерсть, подобная пламени огня. Раньше до этого лисица была серая. Лисица подружилась с мышеловом, вместе стали охотиться. Она обманом застав­ляет мышелова убить своего оленя и свою семью. Мышелов решил отомстить. Летом идут на охоту, подходят к широкой реке. Мы­шелов перелетает, лиса бежит за ним и проваливается в воду. Она обманывает рыб, обещая вылечить их мать, но съедает ее, а сама взбирается наверх по палке, которую поставили рыбы. Лиса встречает женщину и просит подвезти ее до чума. По дороге она начинает есть мясо, которое везет в суме женщина. «Как называется эта местность?» — спрашивает женщина. Лиса отвечает: «Обшивки». Едут дальше. «Как называется эта местность?» — «Полсумы». Едут еще дальше. «Какая это местность?» — Донышко!» — отвечает лиса и, съев все мясо, выпрыгивает из санок. Лиса встречает медведя, сталкивает с обрыва, поедает его мясо, а жир привязы­вает к хвосту. Встречается с человеком, обманывает его, он умирает. Встречается с волком. Заставляет его опустить хвост в прорубь, чтобы набралось на нем много жира. Волк оторвал хвост и решил отомстить лисе. Волк смешит лисиц и по обломанному зубу узнает обманщицу. Тогда он накинулся на лису и разорвал ее]: 364; илимпийские эвенки (зап. 1907 г.) [Лис и птичка Ковшичан отправились вверх по реке; ночью Лис поворачивает челноки, К. не замечает, что они плывут теперь вниз; видят стадо, К. не понимает, что режет собственных оленей; узнав об этом, заманивает Лиса на хрупкий лед; Лис опускается на дно к язям, те говорят, что их мать больна; Лис берется шаманить, лечить, говорит, что кричать будет болезнь; съедает икру, убегает; нанимается пастухом, убивает оленей; старик кричит жене, чтобы била Лиса; та плохо слышит, Лис объясняет, что муж велит ей привязать к хвосту Лиса пузырь с жиром; убегает; говорит Волкам, что выловил жир в реке, опустив хвост; волчьи хвосты примерзают, Волки их обрывают; Лис грыз кости, сломал зуб; Волки в чуме смешат людей, один ухает филином, бормочет зайцем; Лис прикрывает рот, Волки его бьют; Лис предлагает Медведю лечь на уступе скалы, ближе к стенке; ночью ложится между ним и стенкой, просит подвинуться, Медведь падает; Лис ест медвежатину; девушки везут припасы, Лис вызывается показывать дорогу, по дороге все съедает; прячется на лиственнице, девушки разводят костер; Лис просит Огонь не сжигать его до конца, становится маленьким как теперь]: Васильев 1936, № 5: 258-262 (=Булатова 1985: 154-160); илимпийские эвенки [лиса навела медведя на лося, медведь его задавил; наелись№ лиса предложила лечь на плоском камне у обрыва на солнцепеке; пусть медведь ляжет ближе к краю; когда медведь заснул, лиса кричит: ты меня задавил, подвинься; так дважды; медведь упал с обрыва, мясо досталось лисе]: Мамонтова 2023, № 3: 216-219; ербогаченские эвенки : Василевич 1936, № 8 [лис предложил медведю лечь спать на скале, лег у края; ночью перескочил через медведя, велел ему подвинуться "выше"; медведь покатился, разбился; лис сделал из него колбасу; росомаха вырубает из дерева лыжи; лис ест колбасу, сказал, что ест свой язык, дал росомахе попробовать; тот отрезал себе язык, умер; лис пришел в его дом, ночью лег спать с его женой, та спросила, "С чего такой верткий"; парни стали чужим признавать, бить; разрубили мать свою поперек, лис вернулся; росомаха осталась короткой], 9 [лиса предложила медведю лечь спать на скале, легла у края; ночью перескочила через медведя, велела ему подвинуться "выше"; медведь покатился, разбился; лиса сделала из жира колбасу, мясо положила на лабаз; встретила человека, пошли вместе, тот устал; лиса пошла принести запас мяса; дождалась, пока человек не умер от голода и усталости, завялила его мясо], 10: 13, 14; сымские эвенки [Лиса предлагает Медведю лечь спать возле яра; просит подвинуться, Медведь падает с обрыва; его почки разбились на куски, так и остались; (Лиса съела разбившегося Медведя)]: Давлетин, Дувакин 2009, личн. сообщ., № 3; западные эвенки (р. Непа, верховья Нижней Тунгуски) [лиса предложила человеку лечь спать на скале, легла у края; ночью перескочила через человека, велела ему подвинуться, он покатился, разбился; лиса сказала, что человек собирался ее отравить]: Васильевич 1936, № 10: 14-15; западные эвенки (Верхняя Контора, Байкитский район, зап. в 1923 г.) [Лиса предлагает Медведю ночевать на утесе, где нет комаров; ночью просит подвинуться, Медведь падает, Лиса ест медвежатину]: Ошаров 1936a: 32-33; западные эвенки (Подкаменная Тунгуска) [лиса с медведем забрались от комаров на вершину скалы; лиса легла с краю; когда медведь заснул, перескочила через него, попросила подвинуться, медведь упал и разбился]: Суворов 1956: 60-61; западные эвенки (киренские) [Лиса приглашает эвенка охотиться на медведя, предлагает заночевать на вершине сопки; ложится пониже, ночью встает, перешагивает через спящего человека, сталкивает вниз; эвенк сильно ударился, говорит, что Лиса - лгунья]: Василевич 1947: 155; байкальские эвенки : Титов 1936, № 22 [Медведя закусали комары, Лиса ведет его спать на край скалы; ночью меняется местами, просит подвинуться, Медведь падает, разбивается; Лиса привязала к хвосту колбасу, обмотала шею кишками, ответила Волкам, что выловила это, опустив хвост в воду; когда замерзнут, надо тащить; волчьи хвосты замерзли, Лиса ударила, один хвост оторвался], 62 [примерно как в (22)]: 189, 207-208; Воскобойников 1958 (северобайкальские; =1960a, № 3: 43-44) [Медведь спит на скале; Лиса ложится у края, ночью меняется с Медведем местами, предлагает ему подвинуться, он разбивается; она делает колбасу, говорит человеку, что ест свой язык; человек отрезает себе язык, умирает; Лиса приходит к нему домой; дети удивляются, что отец похудел; Лиса говорит иначе, чем человек, его дети догадываются, что это не их отец, прогоняют Лису]: 48; дальневосточные эвенки (Олёкминский р-н, 1969 г.) [лиса предлагает медвед. лечь спать на краю обрыва; ночью говорит медведю: дедушка, я скатилась; {текст переходит на другой сюжет; очевидно, медведь подвинулся и упал}; {дальше:} медведь привязал к хвосту каменное масло; говорит волку, что сунул хвост в прорубь и масло прилипло; волки опустили хвосты в прорубь, хвосты примерзли]: Варламова и др. 2021, № 19: 143-145; эвены [Медведь просит Лису указать ему прохладное место; та предлагает лечь на краю обрыва; ложится на самом краю, Медведь – за ней; когда Медведь засыпает, Лиса ложится позади Медведя; просит подвинуться, Медведь падает, погибает; Лиса ест медвежатину]: Новикова 1958: 29-30 (=1966: 208; =1987: 7-8).

СВ Азия. Кереки [лиса называет медведя племянником; предлагает лечь спать на краю скалы; сама ложится у самого края; когда медведь заснул, ложится с другой стороны от него и просит подвинуться; медведь упал и разбился; лиса велит старшей дочери по имени Ымынна не выбрасывать позвонки; нанизала их на веревку и привязала к хвосту спавшего волка; кричит, что большезубые за ним гонятся; волк бросился в кусты, оборвал хвост; лиса велит И. пришыть от этого хвоста всем лисам на хвост белые кончики, с тех пор так и осталось; а бабушка волка пришила ему другой хвост]: Леонтьев 1983, № 13: 127.

Субарктика. Хан [Ворон предупреждает Tsa'Wëzhaa (Бобра), что если тот его убьет, люди пропадут; Ц. спит с Вороном на краю скалы, ночью распрямляет ноги, Ворон падает, разбивается; Ц. слышит голоса людей, но селения пусты и лишь дохлая рыба на берегу; он собирает Ворона из кусочков, собрал почти все; Ворон велит ему прыгнуть на любую рыбу, люди появляются вновь]: Mishler 2004, № 5: 152-154.