Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M165. Шуба для волка, ATU 102. .14.-.17.27.-.31.33.

Один зооморфный персонаж обещает другому сшить шубу (сапоги), просит приносить овец, ест их, ничего не шьет.

Берберы Марокко, арабы Марокко [шакал льву], кабилы [шакал льву], арабы Алжира, Египта, португальцы [лиса волку], немцы, палестинцы [лиса леопарду], арамеи, арабы Иордании [шакал лису], Сирии, Ирака [волк льву; шакал льву], Саудии [шакал льву], молдаване [собака волку], венгры, чехи, словаки, поляки [собака волку], украинцы (Восточная Словакия, Угорская Русь, Гуцульщина, Галиция) [лиса или собака волку], белорусы [лиса (собака?) волку], лезгины [лиса волку], табасаранцы [лиса волку], армяне, луры [лиса волку], персы [лиса волку], таджики [лиса волку], ягнобцы [лиса волку], ваханцы [лиса пастуху], пуштуны [лиса волку], белуджи [лиса пастуху], латыши [лиса волку], литовцы [лиса волку], эстонцы [собака волку], сету [собака волку], финны [мышь коту], восточные саамы [?], киргизы [лиса волку], каракалпаки.

Северная Африка. Кабилы [Шакал делает сандалии из шкуры коровы, ходит на них по холму, чтобы быть заметным; Лев приходит, просит сделать ему такие же; Шакал: та шкура пересохла, притащи другую корову; Шакал попросил еще шнурки, пришил Льву сандалии к подошвам лап, велел держать лапы к солнцу – шкура высохнет, боль пройдет, убежал; боль стала невыносимой, Лев уговорил двух Диких Курочек освободить его от сандалий; хотел их съесть, они с шумом улетели; с тех пор при приближении льва дикие курочки с шумом взлетают]: Frobenius 1921b, № 3: 11-13; арабы Марокко [шакал берется сшить сапоги льву, требует все новых овец; сапоги жмут, лев отрывает шакалу хвост, что отметить и затем наказать; шакал подстраивает так, что бесхвостыми остаются все шакалы; лев убивает другого шакала]: Nowak 1969, № 30: 66; берберы Алжира (Quargla) [шакал спрашивает ежа, сколько у него хитростей; тот отвечает, что полторы; у шакала сто; они залезли в огород воровать лук; еж ел так, чтобы пролезть назад, шакал наелся и не смог выбраться, когда показался хозяин; просит ежа дать ему половину хитрости; еж советует притвориться мертвым; маленький сын хозяина дважды колет шакала колючкой, тот дергается, но отец не верит сыну, что шакал жив; выбрасывает через изгородь; шакал убежал, унося башмак; сказал льву, что он и все его родственники – известные башмачники; если лев хочет себе башмаки, пусть притащит двух жирных верблюдиц; шкурой верблюдицы шакал обмотал не только ноги льва, но и тело; шкура высохла, лев нестерпимо страдает; шакал убежал, но лев оторвал ему хвост; кричит, что опознает его бесхвостого; шакал привел других шакалов воровать тот лук и привязал их хвосты к пальме; пришел хозяин, они все оборвали хвосты; лев не смог опознать шакала; предложил всем шакалам есть черный перец, кто скажет «Ай», тот виновен; шакал: я не сказал «Ай»]: Basset 1897, № 68: 12-17 (почти то же № 69: 18-20 из Беджайя); арабы Алжира: El-Shamy 2004, № 102: 36-37; берберы Марокко, арабы Египта: El-Shamy 2004, № 102A§: 37.

Южная Европа. Португальцы [лиса нашла драные сапоги, надела; отвечает волку, что сшила; тот просит сшить и ему, велит принести быка, барана, овец, ягнят; когда волк понял обман, погнался за лисой, та в нору, он оторвал ей хвост; лиса предлагает другим лисам научить их заграничному танцу, для этого надо связаться хвостами; кричит, что идут охотники, лисы побежали, оборвали хвосты; бесхвостая убедила волка, что все лисы такие]: Шустова 1994: 264-266; (ср. галисийцы [лиса предложила коту вместе пойти по девушкам; навстречу собаки; кот забрался на дерево, лиса с трудом убежала; решила припомнить коту предательство; через некоторое время снова предложила коту пойти по девушкам; посоветовала, раз они идут к принцессе, надеть башмаки из ореховой скорлупы; снова собаки навестречу; лиса убежала, а кот в своих башмаках не смог; у басков такой же сюжет, Barandiarán, Mente vasca, 2: 131-132]: Camarena, Chevalier 1997, № 24: 50-51).

Западная Европа. Немцы: Uther 2004(1), № 102: 77.

Передняя Азия. Арамеи: Uther 2004(1), № 102: 77; арабы Иордании [шакал увидел, как Abu l’Hssein (лис) принес овчину (явно украденную) и стал поливать ее водой; лис сказал, что уже два года как подвизался кожевником; шакал просит сделать ему одежду; лис объясняет, что для одежды разного сорта нужно разное число шкур; шакал выбирает одежду всадника, для которой требуется больше всего шкур; лис просит принести ягнят целиком – он их сам обдерет; через месяц шакал приходит для своим заказом, лис просит подождать еще месяц; затем еще неделю – осталось пришить рукава; в конце концов шакал схватил лиса за хвост, когда тот попытался скрыться в норе, оторвав его; лис созвал своих соплеменников и сказал, что знает виноградник, в котором созрел виноград; чтобы никто не съел больше других, привязал лис за хвосты, а когда лисы наелись до отвала, позвал хозяина виноградника; лисы убежали, оборвав хвосты; теперь Абу ль-Хсейн стал таким же, как остальные лисы и шакал не смог бы его отличить]: Bushnaq 1987: 234-236; палестинцы [лис спрашивает орла, как выглядит мир с высоты; не верит, что тот столь мал, как говорит орел; орел предлагает его понести по воздуху и, когда мир пропал из вида, сбрасывает; лис упал на мягкую землю, где лежала овчина пастуха; убежал, забрав овчину; ответил леопарду, что шьет куртки; леопард согласился прислать шестерых ягнят; затем лис потребовал еще три; и т.д.; наконец, леопард бросился на лиса, схватил за хвост; хвост оторвался, а лис скрылся в норе; леопард оставил у входа осиное гнездо, лис несколько дней боялся выйти, т.к. слышал шум; съел детей и жену; выйдя, бесхвостый лис привел других в виноградник, привязал каждого за хвост, чтобы лисы не шумели; позвал людей; все лисы оборвали хвосты, убежали]: Hanauer 1935: 205-207 (=Ханауэр 2009: 253-256); арабы Сирии: El-Shamy 2004, № 102: 36-37; арабы Ирака: Nowak 1969, № 30 [шакал берется сшить сапоги льву, требует все новых овец; сапоги жмут, лев отрывает шакалу хвост, что отметить и затем наказать; шакал подстраивает так, что бесхвостыми остаются все шакалы; лев убивает другого шакала]: 66; Stevens 2006, № 14 [аист зовет шакала обедать, ведет в колючие заросли, легко склевывает там ягоды, а шакал ободрался; шакал зовет аиста, наливает молоко на камень, слизывает, аист остался голодным; аист предлагает шакалу научить его летать, поднимает на спине; сбрасывает, когда шакал отвечает, что больше не видит земли; шакал просит Бога дать ему упасть на овечью шубу пастуха; надевает ее, овцы принимают его за пастуха, он ведет их в пещеру, пирует с шакалами; лев спрашивает, откуда шуба; шакал говорит, что все в его роду были портными; обмеряет льва: нужно 20 верблюдов, 50 овец, 100 кур; когда все это съедено, просит на пуговицы еще 20 овец и 50 кур; разобравшись в чем дело, лев хватает шакала, тот убегает, оборвав хвост; обещает другим шакалам научить их новому танцу, связывает хвосты, кричит, что идет стая львов, шакалы бегут, теперь все остаются бесхвостыми; льву не найти виноватого], 15 [лев видит в колодце волка; тот отвечает, что шьет шубу; лев тоже хочет себе шубу, волк просит приносить овец – по паре за раз; наконец, говорит, что готово, просит спустить веревку; накрывает себя шкурами, велит поднимать; лев думает, что поднимает шубу; выбравшись из колодца, волк бросает шкуры на льва, убегает]: 80-82, 83-84; Weissbach 1908, № 28 [перевод в Лебедев 1990, № 2: 26-29; лиса пригласила аиста, налила похлебку в плоскую тарелку; обещала научить бегать, посадила себе на спину, побежала через терновник; у аиста отросли перья, он предложил лисе научить ее летать, сбросил с высоты, она упала на пастуха; тот убежал, лиса надела его тулуп; сказала льву, что шьет тулупы; он попросил ее сшить, она потребовала 300 овечьих шкур; вырыла нору, спрятала там шкуры, спряталась сама; лев повесил у выхода кувшин, он гудел на ветру, лиса думала, что лев ее сторожит; вылезла; предложила льву его накормить, привела к мулу; лев сказал, что долина его, мул – что запись о владении им долиной у него на копыте; лев наклонился, мул его убил, лиса съела льва]: 139-145; Саудия [аист предлагает шакалу его покатать, поднимает в воздух и сбрасывает; тот падает на пастуха, пастух убегает, овцы достаются шакалу; тот созывает других шакалов на пир, избран шакальим шахом; шакал обещает льву сшить ему шубу, запрашивает немалую цену; чтобы отметить обманщика, лев оторвал ему хвост; шакал подстроил так, что и другие шакалы остались без хвоста; лев не смог опознать своего врага]: Nowak 1960, № 4: 50.

Балканы. Молдаване [чабан прогнал старого пса, взяв щенка; пес предлагает волку сшить сапоги, велит принести теленка, свинью, гусей – их кожа нужна для работы; пес отъелся, стал рвать волков; те просят мира, предлагают выкуп; пес просит утащить овец из стада своего бывшего хозяина; молодой пес бежал, а старый порвал волков; хозяин взял его назад]: Молдавские сказки 1968: 462-465; венгры: Uther 2004(1), № 102: 77.

Средняя Европа. Чехи, словаки: Uther 2004(1), № 102: 77; поляки [вариант: Щербаков 1980: 16-18; собака обещает волку сшить ему сапоги; пусть достанет необходимые материалы и еду; волк приносит корову, свинью и т.д.; волк объявляет собаке войну и терпит поражение]: Krzyżanowski 1962, № 102: 57-58; украинцы (Восточная Словакия, Угорская Русь, Гуцульщина, Галиция), белорусы [Собака (лиса) – сапожник волка: требует материал для сапог и съедает корову, свинью, барана, которых ей приносит волк; {для русских единственная запись вне русской этнической территории, в Литве}]: СУС 1979, № 102: 66.

Кавказ – Малая Азия. Лезгины [лиса делает вид, что читает книгу, волк просит ее быть учителем его волчат; лиса просит шкуры ягнят, чтоб сшить его детям шубы, волк пригоняет овец; лиса съедает и овец, и волчат; убегает на мельницу, делает вид, что она другая лиса; волк просит обучить его ремеслу мельника, лиса велит сунуть голову под колесо, волк теряет скальп; лиса плетет корзины, говорит, что она другая лиса; лиса заплетает волка внутрь корзины, скатывает с горы пастухам]: Ганиева 2011а, № 25: 109-111; табасаранцы [лиса отвечает волку, что читает Коран; волк просить научить грамоте его детей; лиса велит сперва пригнать 10 овец сшить детям шубы, приходить за детьми весной; съедает овец и волчат; убегает, притворяется мельником, будто она другая лиса; волк просит научить его работать на мельнице, лиса велит положить голову под жернов, волк чуть не убит; лиса плетет корзину, опять говорит, что она другая лиса; волк просит научить, лиса сажает его в корзину, заплетает, спускает с горы к чабанам, собаки растерзали волка]: Халилов, Османов 1989: 12-13; армяне: Uther 2004(1), № 102: 77.

Иран – Средняя Азия. Луры [волк украл у пастуха козленка и каракулевую бурку; надел; отвечает волку, что бурку ей прислали из Хамадана; если волк хочет такую же, то пусть принесет 40 овец; потом просит еще двух; увидев всадника в бурке, говорит волку, что тот забрал бурку, предназначавшуюся для него; волк бросился на всадника, тот тяжело ранил его мечом; лиса вымазалась волчьей кровью, легла будто умирающая; волк ее понес; лиса напевает: я видела мертвого мужчину, который нес женщину; бросается в нору; волк оторвал лисе половину хвоста, обещал бесхвостую опознать; лиса повела других лис в горы, привязала за хвосты к дереву, сказала, что идет лев; все лисы оборвали хвосты; когда видит волка, говорит, что тот ее с кем-то путает – они 40 братьев и все бесхвостые; предложил посадить его в корзину для цыплят и спустить с горы в стадо овец; заплел корзину, спустил; пастух долго бил волка, выбросил на лед замезшего озера, волк умер]: Amanolahi, Thackston 1986, № 9: 44-46; персы: Алиева и др. 1958 [у пастуха овчарки; волк просит лису посылать ему зверей из их рода, но послабее – он хочет выбрать помощника; так съел много ласок, куниц, диких кошек; лиса тоже пришла, увидела, что все следы идут в волчье логово, а не назад, заходить не стала; ушла, съела детенышей львицы; сказала ей, что видела волка с окровавленной пастью; сказала волку, что львица хочет назначить его старостой; пусть придет и скажет, "Это мое дело"; львица рвет волку шкуру на животе; медведь помог волку вылечиться; лиса ведет его в амбар поесть каурмы; он отяжелел, не может встать, на него накидывают цепь, лиса убегает; чуть живого волка отпускают; лиса просит его задрать двух овец, обещает сшить шубу; просит еще овец, чтобы сделать длинные рукава; говорит, что шуба готова, но крестьянин ее украл; волк требует шубу, крестьянин разрубил его надвое; лиса побежала следом, издеваясь над волком, крестьянин убил и ее]: 497-502; Marzolph 1984, № 102 (Фарс, Хорасан, Керман, Хамадан) [много записей; лиса находит какую-то шкуру; волк считает ее за портного; лиса просит приносить ей овец; когда волк понимает, что лиса и не думала что-либо шить, она убегает]: 45-46; таджики: Левин и др. 1981, № 92 (Гиссарский р-н) [волк решил отобрать у лисы шубу, но лиса обещала и ему сшить, велела принести курдючных баранов; затем сказала, что один рукав испорчен, принеси еще; так несколько раз; волк не смог залезть в нору лисы, оставил у входа кувшин, в нем дул ветер, лиса боялась выйти; наконец, вышла, привязала кувшин к хвосту набрать воды, хвост оторвался; лиса говорит волку, что она не та, которая его обманула, у той был хвост, а другие бесхвостые; ведет лис в виноградник, незаметно привязывает их хвосты к лозе, зовет хозяина, лисы убежали, оборвав хвосты; волк испугался бесхвостых лис, а те выбрали ту лису предводительницей], 394 (к северу от Нурека) [лиса обещает волку сшить ему шубу, велит приносить баранов; долго отсиживается в норе, наконец, идет за водой и встречается волка; говорит, что сшивала ему великолепную шубу, а теперь поведет к падишаху на свадьбу; там волка разорвали собаки]: 169, 299; ягнобцы [лиса бросила шубу на голову волку, его голова попадает в рукав, волк бежит, лиса догоняет, говорит, что умеет шить, волк просить сшить ему шубу; лиса просит 20 баранов, съедает, шкуры бросает в реку, затем просит 10 ягнят, тоже съедает, убегает; прячется в шалаш, волк вешает над входом дырявый сосуд, говорит, что мочится; лиса верит, лишь через 3 дня выходит голодная; привязывает кувшин к хвосту, опускает в реку, река его понесла, хвост оторвался; 4 лисы ее бьют, она притворяется мертвой; встает, предлагает бить того, у кого хвост оборвется, а сама она привяжет чапар к ноге; кладет другим на чапар камни, идет на гору посмотреть, кричит, что идет охотник, лисы убегают, оборвав хвосты; лиса притворяется мертвой, два продавца урюка ее подбирают, она тычет пальцем одному из них в спину, он думает на спутника, они дерутся, лиса угоняет ослов с урюком; предлагает волку идти есть курдюк, якобы хозяина нет; когда волк наелся, выходит из дома, кричит, что идет хозяин, люди бьют волка до полусмерти; то же с виноградником; с жареными лепешками; лиса ведет волка к вырытому ей колодцу, сверху хворост и курдюк; волк проваливается, погибает]: Андреев, Пещерева 1957, № 39: 181-184; ваханцы (Ташкурган, 1957 г.) [лиса дважды украла у мельника хлеб; затем снова пришла к нему и сказала, что она не та лиса, которая совершила воровство; попыталась опять украсть хлеб, но мельник это заметил; лиса: «Не надо меня бить, я буду пасти скот»; мельник согласился; лиса пять лет пасла скот, затем съела его; сказала мельнику: «Ты недостаточно крепко заделал калитку у загона для скота, твой скот разбрелся, волки весь его съели»; мельник взял себе половину туши овцы, а половину дал лисе; сказал, чтобы она съела мясо, а из шкуры сделала ему тулуп; лиса заявила, что для выделки ей нужна мука; мельник прислал; лиса обмазала шкуру тестом, затем съела; сказала мельнику, что шкура сгнила; тот попросил ее сделать шапку; лиса съела предназначенную для этого шкуру; мельник попросил сделать рукавицы; лиса съела и эту шкуру; мельник заявил, что убьет лису; лиса пообещала женить его на царской дочери; отправилась к царю; царь хотел ее выгнать, но визирь посоветовал попросить у нее большой калым; царь лисе: «Считай, что я отдал тебе свою дочь, только представь мне десять лошадиных вьюков красного атласа»; лиса собрала тряпье, навьючила его на десять лошадей и доехала до берега реки; вспорола вьюки ножом, бросила их в реку, принялась плакать; прибежали люди царя; лиса: «Обещали, мол, мы будем поджидать тебя на берегу реки, а я подошла к берегу реки – никого нет, вот у меня все вьюки с красным атласом с лошадей упали и оказались в воде, для меня это очень неприятный урок, я ведь привезла эти десять вьюков с красным атласом царю в качестве калыма за его дочь, а теперь все эти вьюки с красным атласом в воде, кому предъявлять счет?»; царь признал, что он в ответе за случившееся; лиса привела мельника, тот женился на царской дочери]: Пахалина 1975, № 3: 146-149; пуштуны [голодная лиса взялась шить шубу волку, просила приносить ей овец; когда откладывать исполнение заказа стало трудно, сказала волку, что шубу унес всадник; волк за ним бросился, человек потащил его на аркане; лиса волку: ты стал слугой человека, кто мне заплатит за шубу?]: Лебедев 1958: 177-178; белуджи [лиса показалось, что в колодце курдючное сало; она прыгнула и ударилась о белый камень; подошел шакал, затем лев; лиса каждому говорила про сало, тот прыгал вниз; она предложила льву съесть шакала; обвязалась шакальими кишками, затем стала их есть, делая вид, что выедает собственные кишки; лев вспорол себе брюхо и умер; падошел пастух, лиса сказала, что шьет шубу, обещала сшить и ему; попросила двух овец, затем ягненка; затем велела собак привязать, а палку забросить подальше, спустить веревку; пастух ее поднял, лиса убежала; в другой раз пастух спустил на лису собак, она спряталась в норе, пастух оставил у входа кувшин; через три дня лиса решилась вылезти, разозлилась на кувшин привязала к хвосту, стала его топить; кувшин потянул, хвост оборвался; пастух подошел, лиса велела ему ее не бить – она не та, что его обманула, а бесхвостых она 9 штук приведет; лиса взяла какую-то бумагу, пришла к лисам и сказала, будто в этой бумаге – разрешение питаться в саду чем хочешь; чтобы другие лисы не мешали друг другу есть виноград, лиса их привязала; приманила садовника; лисы рванулись и оборвали хвосты; лиса привела бесхвостых лис к пастуху; тот был так поражен, что дал им овцу]: Зарубин 1949, № 5: 52-58.

Балтоскандия. Латыши [лиса обещает волку сшить ему, просит таскать ей овец; на воротник лошадь годится; волк тащит лошадь, лиса подгоняет, лошадь понесла, убила волка; лиса ест овец]: Алксните и др. 1958: 46; литовцы: Кербелите 2014, № 21 [3 варианта; собака обещает сшить волку сапоги; просит принести двух лошадей, затем двух поросят – смазать кожу; ведет волка в болото; выйдя, волк засыпает, грязь засыхает; проснувшись, он верит, что на ногах у него сапоги; побегав по болоту, видит, что сапоги пропали; собака: я не виновата, что ты их потерял]: 58-60; Лёбите 1965 [дятел говорит волку, что ему сапоги не нужны, это волк зимой мерзнет; лиса обещает сшить волку шубу, если тот принесет ей овцу; затем говорит, что на воротник не хватает - пусть волк задерет жеребца; волк накинул на жеребца недоуздок, тот его потащил, разбил о ворота]: 10-11; эстонцы, сету [собака обещает волку сшить ему сапоги; требует приненосить ей животных – якобы как материал для работы; сама их съедает; волк до сих пор без сапог]: Kippar 1986, № 102: 87; финны [мышь служила портнихой у кота; тот дал ей сшить пальто; когда пришел за заказом, мышь сказала, что материала не хватает, но можно сшить брюки; далее жилетка, фуражка, кисет, трут; кот вцепился мыши в горло и с тех пор они ненавидят друг друга]: Рахимова 2000: 176; восточные саамы (инари): Kecskeméti, Paunonen 1974, № 102: 219.

Туркестан. Киргизы [Лиса нашла дорогой халат; обещает Волку сшить такой же, если тот принесет ей баранов; Лиса их съела, скрылась в норе, Волк успел оторвать ей хвост; Лиса пригласила в свою нору других лис; сказала, что у норы ждет Волк, надо привязать друг друга за хвосты, выйти всем вместе; пока Волк будет выбирать лучшую, можно убежать; увидев Волка, лисы рванулись, все оборвали хвосты; Волк продолжал караулить Лису; повесил у норы горлышко разбитого кувшина; ветер воет, Лиса думает, что Волк все сидит; когда вышла, сунула в горлышко голову, пошла к реке, чтобы его утопить; сунулась в воду, горлышко ее утянуло на дно, она утонула]: Брудный, Эшмамбетов 1981: 279-280; каракалпаки: Uther 2004(1), № 102: 77.