Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M179. Лубяная и ледяная хатки, ATU 43. (.12.).23.27.28.31.32.35.

Два зооморфных персонажа живут рядом, дом одного разрушен, он просит другого его приютить. Обычно он проникает туда и выгоняет владельца, сильные животные боятся захватчика, а слабое или небольшое изгоняет.

(Кера), конкани (Гоа), каннада, тамилы, болгары, словенцы, греки, русские (Терский берег, Архангельская {Пинега}, Карельское Поморье, Вологодская, Псковская, Владимирская, Горьковская, Рязанская, Воронежская, Тамбовская), украинцы (Гуцульщина, Курская), белорусы, финны, эстонцы, сету, Лутси, латыши, мордва, удмурты, коми, южные селькупы.

( Ср. Западная Африка. Кера [когда начался сезон дождей, ласточка предложила ящерице построить дом; ящерица: разве у меня отцовской норы под деревом? под термитником? норы залило, ящерица попросилась к ласточке; ласточка спрашивает про отцовскую нору; ящерица убежала, наловила мух, попросила ласточку приоткрыть дверь, сунула ей в руку мух; та впустила ее; ящерица стала греться у огня; ласточка отправилась за дровами; ящерица подожгла дом]: Jungraithmayr 1981, № 29: 150).

Южная Азия. Конкани (Гоа): Davidson, Sarah, & Eleanor Phelps 1937, № 16A [бездетные король с королевой хотят ребенка – пусть хоть обезьяну; когда родилась обезьяна, король велел ее убить; она притворилась мертвой, а когда слуги пошли ее закопать, убежала; взяла в жены обезьяну-самку; забралась на дерево, пообещав жене сбросить ей ягоды, но все съела сама и бросала лишь косточки; жена ничего не сказала, а косточки собрала и взяла с собой; то же с яблоней (бросает жене лишь сердцевины плодов); с медовыми сотами (бросает лишь воск); после этого обезьяна-самка бросила мужа, построила дом из воска и косточек, стала в нем жить; а обезьяна-самец сделала дом из дерьма; после дождя он расплылся, а восковой дом устоял; самец упросил самку пустить его к ней; однажды обещал пригласить гостей, а самке велел приготовить еду; вместо этого всех отгонял криками, будто идут разбойники; тогда самка сама пошла звать гостей; в это время самец все съел и забрался на крышу; самка подожгла ему хвост, самец упал и сгорел], 16b [волчица спрашивает дерево, как оно называется; получив, наконец, ответ, попросила волка забраться и сбросить плоды; тот съел все сам, а волчице бросал лишь косточки; волчица ушла от волка и построила себе дом из воска; волк построил себе дом из дерьма; после дождя дерьмо растеклось, а воск устоял; волк стал просить волчицу его впустить, она велела ему спать во дворе; приготовив еду, послала волка пригласить родственников; тот все отпугнул: поблизости тигр; волчица сама пошла звать гостей; в это время волк все съел и заснул на крыше; приведя родственников и увидев спящего волка, волчица подожгла ему хвост и волк сгорел]: 39-41, 41; каннада [у вороны был дом из навоза, а у воробьихи – каменный; от дождя дом вороны расплылся, она попросила воробьиху впустить ее; та, наконец, впустила; ночью ворона съела весь горох и наполнила мешок своим дерьмом; утром улетела; воробьиха пригласила ее поесть вкусного, раскалила черепицу и предложила вороне сесть на нее; больше ворона не приходила]: Ramanujan 1997, № 58: 161-163; тамилы [у воробьихи дом из камня, а у вороны – из глины; после дождя вороний дом развалился, она попросила воробьиху ее впустить; та спрятала еду, но ночью ворона ее нашла, все съела, а утром улетела; воробьих сделала вид, что огорчена исчезновением вороны: возвращайся, я приготовила роскошный завтрак; когда ворона вернулась, воробьиха предложила ей умаститься маслом и искупаться, обварила кипятком; тело положила в мешок и за хорошие деньги продала тигру на съеденье]: Blackburn 2005, № 74.

Балканы. Болгары [лиса (баба) делает дом из дерева (воска), а волк (дед) – из льда (соли); ледяной (соляной) дом растаял, волк (дед) просит его приютить, лиса отказывается]: Даскалова-Перковска и др. 1994, № 43: 48.

Средняя Европа. Русские (Архангельская, Карелия, Вологодская, Владимирская, Горьковская, Воронежская, Тамбовская), украинцы (Гуцульщина, Курская), белорусы [ Лубяная и ледяная хата : лиса строит себе ледяную хату, волк (медведь, заяц) – лубяную; весной хата лисы тает; она пытается завладеть лубяной хатой]: СУС 1979, № 43: 57 (те же эпизоды с лисой и медведем в № 114: 352-354); русские (Архангельская) [ Лубяная и ледяная хата (лиса-воровка) : волк имеет «коряную», а лиса – ледяную избу; весной ледяная изба тает; лиса добивается, что волк впускает ее на житье сначала на крыльцо своей избы, потом во двор, в саму избу и пр.; обманув волка, лиса крадет у него толокно и масло]: СУС, № 43*: 57; русские (Архангельская, Пинега) [лиса сделала себе избушку изо льда, а заяц из дров; летом лисья изба растаяла; лиса просит путить ее на крыльцо, на приступочек и т.д.; заяц каждый раз отказывается («Пошто дразнилась?»), но затем пускает; ночью стучит – как бы кто-то снаружи; это ее к жене пономаря бабить зовут; сама ест масло; вернувшись, отвечает, что ребенка назвали Починушек; затем Осередыш (родила дьяконица); затем зовут к попадье; утром заяц просит лису принести масло; лиса: у тебя ведерко пусто; у кого масло в тепле выплывет, тот и съел; заяц заснул; лиса масло из своего зада соскребла и намазала заячий; выгнала зайца; горностай, старый заяц, волк, медведь пытаются выгнать лису, пугаются; петух: шпорами сколю, клювом заклюю; лиса убежала, заяц с петухом стали жить вместе]: Никифоров 1981, № 83: 197-200; русские (Архангельская, Пинега, 1927, дер. Поганец, школьница 7-8 лет Анисья Храмцова) [Старик со старухой живут бедно, покупают за три гроша козу, ее ведет пасти девка. По возвращении коза отвечает хозяину, что не наелась («как бежала через мосточек, ухватила кленовый листочек, бежала через грабéльку, ухватила водицы капéльку»), он прогоняет девку. То же повторяется с женой, он ее прогоняет и с ним самим. Он решает убить козу и приготовить, она убегает. Коза прибегает в лесную избушку зайки, грозит его «рожками затоптать, хвостиком замеси». Зайка сидит и плачет у дороги, ему предлагают помощь последовательно корова, конь, медведь – все они убегают из избушки, испугавшись угроз козы. Зайка сомневается, что ему сможет помочь петух, но он не пугается козы, говорит «я в красных сапогах, в красном сарафане, я кошу, кошу, кошу, тебе голову скошу», коза пугается, бежит из избы, падает и умирает]: Карнаухова 1934, № 71: 154-156; русские (Архангельская: Пинега) []: Симина 1975, № 22: ; русские (Архангельская) [лиса и волк]: Ефименко 1874, № 4: 223-234; русские (Вологодская) [у волка изба жердяная, у лисы ледяная; весной растаяла; лиса просит пустить ее сперва на подворище, затем на крыльцо, на полати; стукает хвостом, будто ее зовут; надо принять ребенка; сама почала крынку масла; ребенка назвали Початышек; в следующий раз – Заскребушки; волк напрасно ищет масло, лиса убежала; легла на дороге; мужик вез рыбу, подобрал старухе на воротник; лиса сбросила рыбу, посоветовала волку опустить хвост в прорубь; прибежали люди, волк оборвал хвост; лиса догнала: повези меня, заболела; Битый небитую везет]: Ефремов 1970, № 3: 158-160; русские (Псковская; диалект, отчасти близкий белорусскому языку) [коза построила хатку из снега, а заяц – из прутьев; весной козья хатка растаяла, коза выгнала заяца из его хатки; лиса, волк, медведь не могут выгнать козу («Рогами забодаю и хвостом замету»); петух прогнал козу («Косой голову снесу»)]: Площук 2004, № 19: 85-86; русские (Владимирская) [у зайца дом лубяной, у лисы ледяной; весной дом лисы растаял; она попросилась к зайцу; тот пустил, вышел из дома, лиса назад не пускает; петух: Хочу лису порубить, лиса, вон из дому; лиса в окошко, заяц вернулся в дом]: Иванов, Каргин 2004, № 859: 430; русские (Рязанская) [дед посылает бабку пасти козу; вернувшись, коза отвечает, что не пила и не ела; дед побил бабку; внука – то же; сам пошел – то же; дед стал обдирать козу живьем; коза убежала, заняла «зайчиную конуру»; волк боится козы, не может ее прогнать; петух грозит козе косой, коза убежала]: Самоделова 2013, № 56: 61-63.

Балтоскандия. Сету : Mägiste 1990: 35-40 [волк жил в ледяном доме, овца в моховом; дом волка растаял; волк попросил овцу разрешить хоть в окно лапу сунуть согреть; затем вторую; нос; уши; прыгнул внутрь, отказывается уходить; каждый вечер овца ждет, пока волк заснет; прячется; ночью волк встает ее съесть, но не находит; на четвертую ночь овца вышла в лес, намазалась красным ягодным соком, вернулась; говорит, что уже съела других волков, съест и этого; волк в ужасе убежал], 43-48 [у волка ледяной дом, у козы шерстяной; дом волка растаял; он пришел, стал просить козлят отпереть; козлята: это не матушкин голос; то же на следующий день; на третий волк утоньчил себе язык, козлята поверили, отперли, волк проглотил обоих, убежал через окно; коза собрала волков, все ответили, что козлят не ели; что одного волка нет – живот болит; коза велела его привести, ударил молотом по голове распорола ножом живот, козлята выскочили живыми; другие волки остались живот зашивать]; Mälk et al. 1967, № 11 [коза сделала себе каменную избу, а волк ледяную; весной она растаяла; волк просится сперва на порог, затем дальше, занимает избу, выгоняет козу; та жалуется старушке; старушка велит пойти на болото, сделать палку из жимолости, смазать соком калины, пойти вокруг избы и кричать: раз убила других волков, убью и этого; волк убежал, коза вернулась в свой дом]: 37-38; эстонцы : Jakobson 1954 [волк построил дом из льда, заяц из мха; весной дом волка растаял, он попросил зайца его пустить, выгнал из дому; заяц привел кота, собаку и петуха; требования кота и собаки на волка не подействовали; петух кричит, что одного съел вчера, другого ест сейчас, скоро будет место для третьего; волк испугался, убежал в лес]: 133-135; Normann, Lätt 1968 [коза построила себе каменный дом, волк ледяной; весной просит его пустить (сперва нос, лапу, затем прогоняет козу); старушка учит ходить с палкой вокруг дома, говорить: убила сто волков, убью и этого; волк испугался и убежал]: 114-115; Лутси (зап. 1893) [овца сделала себе на зиму домик из шерсти, а волк – ледяной; весной волчий дом растаял; волк просит овцу разрешить ему нос согреть; затем уши и т.п., пока не оказался весь в доме; залез на печь и зовет овцу к себе; та отговаривается делами, затем прячется, волк ее не находит; так несколько дней, овца каждый раз прячется в другом месте; затем пошла в лес, вымазалась соком красных ягод, пришла и поет: многих волков загрызла и этого тоже загрызу; волк испугался и убежал]: Annom et al. 2018: 302-313; латыши : Алксните и др. 1958 [у зайца был дом берестяной, у лисы ледяной; весной дом лисы растаял; заяц впустил лису к себе, лиса его выгнала; волк, медведь напуганы угрозами лисы, убегают; петух сам грозит лисе, лиса убегает, петух с зайцем остаются в избе]: 50-51; Ниедре 1952 [рыбак вез рыбу; лиса притворилась мертвой, рыбак положил ее на воз, она сбросила рыбу, посоветовала волку удить на хвост в проруби; когда волчий хвост примерз, позвала собак; волк убежал, оборвав хвост; лиса намазала морду тестом, сказала, что ей вышибли мозг, волк согласился повезти ее на спине в курятник; лиса попросила бросить ей петуха, тот завопил, волка избили, а петух достался лисе; лиса предлагает волку построить ледяную избу, а сама строит лубяную; весной дом волка растаял; лиса просит волка столкнуть ее в яму и там зарыть; волк падает в яму, убился, лиса смеется]: 19-22.

Волга – Пермь. Мордва (эрзя) [лиса сделала снежный дом, заяц – костяной; дом лисы растаял, она заняла дом зайца, выгнала его из дома; корова, бык, лошадь, жеребец, курица не могут выгнать лису; петух кричит, что несет ружье и саблю, лиса убежала, заяц вернулся]: Евсевьев 1961, № 9: 52-53; удмурты : Потанин 1884, № 10 [заяц построил дом из костриги (одеревеневшие части стебля прядильных тканей), а лиса изо льда; весной дом у лисы растаял; она попросилась к зайцу, тот не пустил; тогда с поленой полезла к зайцу на печь и выгнала его; позвала в гости журавля, угощает горохом; дуравль клюет, горох катится; вернулся домой, положил сметаны и масла в узкую кадку, позвал лису, решил, что лисе будет не достать; а она залезла в кадку, наелась]: 235; Wichmann 1901, № 20 [заяц и лиса построили по избушке: лиса сделала себе ледяную, а заяц – из стружек (Schäben); весной избушка лисы растаяла; она попросила зайца ее впустить и выставила из дома, бросая в зайца лучины; заяц привел волка, лиса бросила в него лучину, волк убежал; когда заяц привел петуха, тот выгнал лису]: 109-110; коми : Грен 1924 (зыряне) [лиса построила себе дом из льда, заяц – из дерев; когда у лисы дом растаял, она стала проситься к зайцу; тот ее, пустил, но она съела зайчат и выгнала зайца вон; храбрый петух своим криком прогнал лису]: 48; Коровина 2012, № 43 [лиса строит себе ледяную хату, волк (медведь, заяц) – лубяную; весной хата лисы тает, она пытается завладеть лубяной хатой], 43* [волк имеет коряную, а лиса – ледяную избу; весной ледяная изба тает; лиса добивается того, что волк впускает ее на житье сначала на крыльцо своей избы, потом во двор, в саму избу и пр.; обманув волка, лиса крадет у него толокно и масло]: 74; Лыткин 1961, № 3 [у лисы изба изо льда, у зайца из лыка; весной лисья изба растаяла, она попросилась к зайцу погреться, прогнала его; заяц идет и плачет; медведь обещает помочь, но пугается (лиса: как брошусь, как прыгнут, клочья полетят); то же волк; собака; петух: иду на пятах, несу серп на плечах, хочу лису зарезать; лиса убежала, заяц и петух живут вместе]: 210-211; Uotila 2006, № 36 [у лисы ледяной, у зайца – дощатый дом; весной дом лисы растаял, она просит сестрицу-зайку ее пустить; съедает одного за другим трех зайчат; зайчиха убегает, лиса за ней, и так они бегут до сих пор]: 185-187; Wichmann 1916, № 39 [у лисы ледяная избушка, у зайчихи тесовая; весной ледяная растаяла; заячиха согласилась пустить лису, та ее выгнала из дому; медведь не смог прогнать лису, а петух прогнал]: 113-114.

Западная Сибирь. Южные селькупы (Верхнекетский район) [заяц сделал дом из дерева, лиса изо льда; весной ее дом растаял, она попросилась к зайцу, прогнала его из дома; заяц плачет, собака пошла помочь, залаяла, лиса убежала, собака с зайцем стали жить в доме]: Поротова 1981: 142.