Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M188A. Шакал на троне. .21.23.

Персонаж требует, чтобы к нему обращались как к повелителю (обычно садится на кучу отбросов и требует, чтобы в нем признали царя). Одно из животных разоблачает его.

Тибетцы, синдхи, панджабцы, Уттар-Прадеш (хинди), кумаони, химачали-пахари, непальцы, каннада.

Тибет – Северо-Восток Индии. Тибетцы (группа не указана): Кассис 1962 [лиса рыскала по курятникам и попала в чан с краской; увидев, что ее шерсть стала бирюзового цвета, лиса назвалась королевой зверей по имени Цзаца, ее послал небесный император; все звери были у нее на побегушках, пока она не послала тигра привести ее мать; увидев, что мать королевы – лиса, тигр сообщил об этом другим зверям; хорек предложил королеве поплавать, краска сошла, слон выбросил лису на другой берег]: 84-86; Coyaud 2012, № 78 [лиса попала в чан с краской и сказала, что Нефритовый Император назначил ее царем зверей; львы и слоны поверили, но другие лисы засомневались и стали рядом с ней тявкать; лиса не смогла удержаться и тоже стала тявкать; слон ее раздавил]: 219-220.

Южная Азия. Синдхи [шакал просит красильщика выкрасить его синей краской (индиго); вколол в уши колючки акации, пришел к другим шакалам, назвался султаном, сел у пруда на трон из коровьих лепешек; позволил козам напиться лишь после того, как они воспели султана на золотом троне с драгоценными подвесками в ушах; то же с другими животными; старый баран попросил сперва дать ему напиться, а потом уже позволить произнести похвалу; поет, что вонючий шакал сидит на троне из дерьма с колючками в ушах; шакала бросился на него, но баран указал на приближающихся собак и шакал убежал в заросли]: Schimmel 1995, № 30: 203-204; панджабцы : Зограф 1976 [шакал нашел в куче мусора рваные чувяки, повесил их на уши, как отшельники вешают серьги, сел у озера на кучу обмазанных навозом костей, у приходящих попить требовал, чтобы они называли его царевичем, трон – золотым и серебряным; все так и делают; заяц просит сперва разрешить напиться, чтобы лучше воспеть хвалу; говорит про навоз и чувяки, скрывается в норе; шакал убежал]: 28-30; Steel, Temple 1884, № 17 [шакал нашел пару выброшенных башмаков, повесил их себе в уши, сделал трон из старых костей; каждому, приходящему на водопой, велит сказать, что царевич сидит на золотом и серебряном троне; все так и делают; игуана просит сперва разрешить напиться, чтобы лучше воспеть хвалу; говорит про чувяки и кости, скрывается в норе; шакал хватает ее за хвост; она просит разрешить обратиться к нему лицом, шакал выпускает хвост, игуана убегает]: 153-156; Уттар-Прадеш (Мирзапур, хинди ) [пруд почти высох, лягушки подохли; шакал устроил себе помост, обвесился дохлыми лягушками; как только крыса пришла попить, он потребовал от нее признать в нем божество; декламирует: я нашел золотой храм, золотые лампы вокруг, и сам я, божество, восседаю с большими жемчужинами в ушах; крыса хотела пить и терпеливо все повторила; когда пришел одноглазый вол, он сделал вид, что никак не запомнит прекрасные строки; сказал: я нашел грязную солому, обвесился дохлыми лягушками, и вот я здесь, паршивый шакал, с двумя дохлыми лягушками в ушах; шакал бросился за волом, тот побежал, а выпитая вода булькала у него в животе; он сказал шакалу, что этот звук – собака гонится за шакалом; шакал в ужасе убежал, наткнулся на стаю гончих и они его разорвали]: Rouse, Crooke 1899, № 36: 156-159; кумаони [лис нашел труп слона; когда подошли другие лисы, сказал им, чтобы те уважали его как убийцу слона; пусть едят слонятину, но почитают его царем; сел на трон из травы и тряпок; появились собаки, лисы обратились в бегство, а сидевший на троне оказался к нему привязан и был растерзан]: Upreti 1894: 127; химачали- пахари [шакал делает трон из костей, велит называть его раджой, а трон – золотым; игуана говорит, что он шакал, а трон из костей; шакал за ней гонится, хватает за хвост; игуана из норы велит ему сказать, «Ха»; шакал открывает пасть, игуана спасается]: Dracott 1906: 81-82; непальцы [лиса собирается съесть птенцов павлинихи; та называет ее «министром леса», предлагает прийти позже, когда дети вырастут, обещает объявить всем животным, что лиса – министр леса; когда лиса ушла, павлиниха спрятала птенцов, вырыла яму, прикрыла своим пометом, взлетела на дерево; убедившись, что ее обманули, лиса бросилась на павлиниху, упала в яму; павлиниха смеялась до слез, с тех пор у павлинов глаза красные]: Sakya, Griffith 1980: 46-48; каннада [шакал попал в чан с синей краской, притворился мертвым, красильщик его выбросил; он обратился к шакалам: богиня этого леса облила его амброзией, назначив царем; теперь его имя раджа Шакал-Такал-Лакал; все признали его величие, он стал ездить на слоне, а по сторонам лев и тигр; он перестал знаться с другими шакалами и старый мудрый шакал заметил, что это его конец; когда шакалы завыли, царь Шакал тоже завыл и все поняли, кто он; лев и тигр его разорвали]: Ramanujan 1997, № 22: 66-68.