Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M199d. Состязание с чертом в борьбе и беге, ATU 1071, 1072. .15.16.27.-.29.31.32.34.36.

Человек и его противник договариваются соревноваться в борьбе и в беге. Человек выставляет вместо себя своих «родственников» – медведя и зайца. (Номера ATU 1071 и 1072 объединены, поскольку почти всегда сочетаются)

Испанцы [ATU 1972], немцы, румыны, молдаване, венгры, словенцы, хорваты [ATU 1072], болгары [ATU 1971], словаки, чехи, лужичане [ATU 1972], русские (Архангельская, Олонецкая, Новгородская, Псковская, Владимирская, Вологодская, Костромская, Тульская, Орловская, Рязанская, Курская), украинцы (Угорская Русь, Восточная Словакия, Гуцульщина, Галиция, Гродненская, Покутье, Волынь, Полтавская, Харьковская – только состязание в беге, ATU 1072), белорусы, калмыки, адыги, осетины, ингуши, грузины, латыши, литовцы, ливы [ATU 1971], вепсы, вожане, карелы, финны, эстонцы, сету, (датчане), шведы, западные [ATU 1972] и восточные саамы, чуваши, мордва, мари, удмурты, казанские татары, башкиры, тофалары [только ATU 1071], шорцы [], хакасы [только ATU 1071], эвенки (Подкаменная Тунгуска) [только ATU 1072], центральные(?) якуты.

Южная Европа. Испанцы: Espinosa 1946, № 229; Uther 2004(2), № 1072: 28-29.

Западная Европа. Немцы; Церф 1992 [деревенский учитель пошел на сенокос; черт хотел его схватить; учитель сжал сыр, а сказал, что камень – из черта тоже потечет вода; черти предлагают мешок золотых монет, если учитель согласится год служить им; послали принести воды, тот делает вид, что собирается окопать и принести весь колодец; велят принести дуб, учитель делает вид, что хочет спилить весь лес; черти решили избавиться от работника до истечения срока; им пришлось заплатить деньги и самим принести их; учитель успел научить школьников, что говорить; дети стали кричать, «Хочу чертова мяса», черт бросил мешок, убежал; молодой черт пришел разбираться; учитель побороться с его дедушкой (медведь в клетке), черт чуть жив; бежать с его внуком (выпустил зайца); бросать в небо молот; учитель: у меня родственник на небе кузнецом, молот ему пригодится; тогда черт предложил бросать камень, учитель выпустил щегла; кто громче щелкнет; черт щелкает кнутом; учитель велит ему завязать глаза, бьет дубиной; сражаться на шпагах; учитель дал черту длинный прут, а сам взял короткий, истыкал черта; тогда черт попросил короткий себе; учитель посоветовал ему залезть в свинарник, истыкал его через щель; царапаться (учитель взял щетки); черт дунул, учитель оказался под потолком; говорит, что штопает дырки, чтобы, когда он дунет, черт не улетел на луну]: 105-110; Schönwerth 1981 (Пфальц) [у лесника воруют лес; он так ругался, что пришел черт; лесник: забери этот лес и всех, кто придет воровать; пришел человек, делающий метлы, стал ломать березу; черт: ты – мой; человек попросил пожалеть его ради семьи; черт согласился с условием, что человек трижды одержит верх; 1) бежать наперегонки (человек пустил вместо себя своего старшего сына – зайца); 2) забраться на высокое дерево (младшего сына – белку); 3) кто выше забросит железный шар; человек делает вид, будто боится, что шар останется на облаке; черт велит не бросать, оставил человека в покое]: 17.

Балканы. Венгры [цыган не всерьез пожелал, чтобы жена родила 12 детей; так и случилось; он решил лучше отправиться истопником в ад; черт его туда уволок; один сын подрос, пошел искать отца; тополь до неба, корни до преисподней, цыган поднялся по тополю в рай, бросил в дверь шапку, уговорил Св. Петра пустить его взять шапку, остался в раю; увидел, как вор хочет украсть поросенка его матери, стал швырять на землю скамейки; Бог его выгнал; он пришел в ад, стал делать вид, что собирается строить у входа церковь, черти отдали ему отца и похищенную королевну; Плутон вернулся, послал черта отобрать королевну; черт предлагает соревноваться в беге, цыган выставляет вместо себя меньшего брата-зайца; Плутон послал другого черта, надо бросать булаву; цыган делает вид, что хочет бросить ее на другой свет брату-кузнецу; третьему черту велено соревноваться, кто громче щелкнет кнутом; цыган надевает всем на головы обручи – голова расколется от его щелчка, черту больно; четвертому даны вилы, а у цыгана вертел, они колят друг друга через плетень, вилы застряли; дальше: кто лучше шьет (у цыгана короткая нитка, быстрее кончил); гнать свиней; цыган: буду гнать тех, у кого хвост крючком, а ты гони с прямым хвостом; черт таких не нашел; цыган женился на королевне]: Ортутаи 1974, № 33: 382-390; румыны [старший брат домовит, младший, Данила – бестолков; притащил осину, воткнул во дворе, сказал жене, что это перепеляк – горшки вешать; но горшков-то нет; Даниле дали имя Перепеляк; П. каждый раз занимает телегу у брата; тот советует продать волов, купить на эти деньги телегу и волов подешевле; П. меняет волов на телегу, когда видит человека, который катит ее с горы; у него телега не едет, он меняет ее на козу, козу на гуся, гуся на пустой кошель; занял у брата телегу с волами привезти дров; повалил дерево, оно упало, раздавив волов и сломав телегу; П. решил не возвращаться, пошел к озеру, там утки, он бросил топор, утки улетели, топор утонул; П.: чтоб тебя черти взяли; из озера голос: спасибо; вылез черт, предлагает спор, кто победит в кулачном бою, тот и будет хозяином озера; П. выставляет за себя старого дядю – медведя; черт полез в берлогу, еле жив остался; кто громче свистнет; П. делает вид, что вовсе не слышит чертова свиста; велит черту завязать глаза, бьет его дубиной, черт верит, что это свист; черти отдали мешок золота, П. с трудом докатил его до дома; П. купил новых волов и хорошо зажил]: Миренер 1958: 38-49; молдаване [молодой царь Трандафир-пшеничное зерно одновременно посватался к двум царевнам и к бедной девушке Иляне; просит совета у заячьего царя – кого выбрать; один из судей советует обратиться к черту, он тут замешан; черт хочет помериться силой и сперва бежать вокруг крепости; Т. предлагает тому сперва обогнать его младшего брата – зайца; заяц победил; тогда пронести коня; Т. «несет» коня между ног, т.е. скачет на нем; кто громче свиснет; Т. завязал черту глаза, конь ударил его копытом; черт советует жениться на дочери бедняка]: Молдавские сказки 1968: 420-428; болгары: Даскалова-Перковска и др. 1994, № 1071 [человек предлагает черту бороться не с ним, а с его сестрой (или сыном) – медведем, змеей], 1072 [человек предлагает черту обогнать не его, а его младшего брата – зайца]: 381, 382.

Средняя Европа. Русские (Архангельская, Олонецкая, Новгородская, Псковская, Владимирская, Вологодская, Костромская, Тульская, Орловская, Рязанская; Курская – только состязание в беге, ATU 1072), украинцы (Угорская Русь, Восточная Словакия, Гуцульщина, Галиция, Гродненская, Покутье; Волынь, Полтавская, Харьковская – только состязание в беге, ATU 1072), белорусы: СУС 1971, № 1071 [Состязание в борьбе: человек вместо себя подставляет дедушку (брата) – медведя], 1072 [Состязание в беге: человек вместо себя запускает младшего брата – зайца]: 261, 261-262; украинцы (Харьковская, с. Нижняя Сыроватка, Сумской у., 1885 ) [Сын с отцом идут по дороге, видят человека, который несет в руках козла, сын обещает украсть его. Он снимает ботинок, мажет калом, оставляет на дороге, путник поднимает его, но не хочет отмывать беспарный, затем поднимает другой ботинок, так же оставленный сыном, привязывает козла к вербе и возвращается за первым ботинком, тем временем сын уводит животное. Дома Антон хочет получить первый кусок приготовленного козла, отец отказывает ему, он выбегает из дома, кричит, будто отец украл козла, ему позволяют есть первому. Антон поднимает голову козла над кустом, подает козлиный голос, и хозяин козла узнает пропажу, Антон признается, что он украл козла, вызывается украсть коня. Пан велит работникам охранять коня, ночью они засыпают, Антон пересаживает первого с коня на матицу, тому, кто держал ноги дает в руки колышки, тем, кто держал гриву – пряжу, уздечку оставляет, уводит коня. Пан требует, чтобы Антон украл волов, отправляет их на целый день с работниками в поле. Антон является и кричит, будто видит чудо, предлагает половине работников посмотреть на него, другой половине смотреть за волами, вторая половина не дожидается возвращения первой и уходит. Антон заводит работников в лес, незаметно возвращается, уводит волов, каждому в рот кладет хвост впереди идущего, одного с хвостом во рту оставляет – работники решают, что вол съел стадо. Пан догадывается о хитрости, требует, чтобы он украл жену. Пан окружает жену работницами, засыпает рядом с ней. Антон связывает работницам косы, подкидывает «кендюха», разливает квас, склеивает смолой волосы работников, вместо жены подкладывает пану колоду, барыню уносит. Пан просыпается, девушки кричат о появлении «», обвиняют друг друга, работники спорят о том, кто испачкался (?). Антон говорит, что отдал жену чертям за 3 воза грошей, пан обещает дать коробку грошей, если вернет обратно. Антон плетет веревку у пруда, говорит черту из озера, что хочет обмерять болото, чтобы строить монастырь, выгонять чертей. Обещает не делать этого, если отдадут жену пана. Черт предлагает решить спор соревнованием в беге вокруг озера, Антон выставляет зайца (будто сына), побеждает, получает жену, выгоняет пана, занимает его место и живет с его женой]: Гринченко 1895, № 175: 214-218; украинцы (Полтавская, Пирятинский у., ок. 1878) [Цыган засыпает на могиле, убивает рукой сто мух, просит писаря написать таблицу «Иван-Великовоинный за одним махом-побивахом сто душ побивает» {цитата не точная}. Он ложится на дороге, мимо едет царь, требует подвинуться, тот не шевелится, сообщает кто он. Царь просит побить заморское войско, тот соглашается, если будет сало. Цыгана кормят, дают полк солдат, у каждого – охапка соломы в руках, когда они их поджигают, враги видят огненное войско, бегут в море, топятся. Царь награждает цыгана, просит победить трех песьиголовцев, тот просит сала, его кормят. Он ложится у калитки, песьиголовцы не могут войти, замечают цыгана, они узнают его и приглашают идти с ними, он соглашается при условии, что станет главным, перед рекой он завязывает им глаза, будто собирается приказать реке перейти через них, убивает их. Царь награждает цыгана, просит истребить змея, он наедается, ложится у калитки, змей узнает его (текст таблички). Змей предлагает быть товарищами, говорит, что он – Люта (нечистая сила), цыган говорит, что он – Пра-Люта. Приходят к отцу Змея, тот предлагает соревноваться в беге, цыган выставляет «сына» – зайца, тот обгоняет. Отец Змея предлагает соревноваться в подкидывании булавы, цыган едва доносит булаву в поле, Змей подбрасывает – она возвращается через 2 часа, цыган боится, что если подбросит – она не вернется. Змей отговаривает бросать: у его отца всего 2 булавы, жаль терять. Отец Змея предлагает соревноваться в свисте, Змей свистит – листья сыплются с деревьев, цыган завязывает ему глаза – чтобы не вылезли от его свиста, ударяет в лоб, глаза вылезают из орбит. Цыган догадывается, что Змей хочет убить его, подкладывает, где спит, мешок с соломой, накрывает своим халатом, змей бьет по мешку, цыган говорит «комар укусил». Змей набирает мешок денег для цыгана, его встречают цыганята, цыган говорит, что это черти явились за душой Змея. Тот бросает мешок и уходит, цыган получает награду от царя]: Рудченко 1870, № 45: 185-187; русские (Курская, Ленинский р-н) [У воеводы рождается умный сын «во лбу красное солнце, в затылке луна». Необыкновенная сила мальчика проявляется в детских играх – он отрывает другим детям руки и ноги. Царь приказывает изгнать его из государства. Сын долго не может выбрать коня, находит в последней конюшне, привязанного тремя цепями, конь называет его своим хозяином. Мать дарит сыну на прощание перстень-талисман (исполняет желания). Сын воеводы на распутье выбирает дорогу, на которой суждено пропасть. Он напивается воды и засыпает у ручья, русалки крадут его перстень для старого черта. Он плачет, заходит в дом к бабе-яге (хатка на куриных лапках), та удивляется, кормит его и поит, укладывает спать и будит на третьи сутки, обещает помочь найти перстень, дает проводника – кота. Они возвращаются к месту, где спал сын воеводы, вьют веревки, на вопрос чертенка, объясняют, что хотят стянуть два берега, чтобы раздавить чертей. Тот предлагает бороться, юноша показывает на медведя, говорит, что это его дед и предлагает бороться с ним. Медведь хватает чертенка, тот убегает. Старый черт выносит юноше перстень, говорит, что воевода выпросил у царя разрешение для сына вернуться в царство. Юноша просит отдать ему в жены одну из русалок, черт сердится, ударяется о землю, становится «лютым зверем», кот ударяется и становится львом, они борются, лев побеждает и юноша получает самую лучшую девицу-красавицу, возвращается домой]: Аристов, Павлов 1939: 82-85; чехи [цыган пошел служить черту; сделал вид, что окапывает колодец, дабы принести сразу много воды; что обвязывает веревкой лес – принести сразу все деревья; старый черт посоветовал молодому ночью убить цыгана железной палкой; тот лег на другое место, оставив на кровати свой тулуп; черт ударил, цыган вздохнул: блоха укусила; старый черт посоветовал откупиться от цыгана деньгами; молодой предложил сперва соревноваться; 1) пнуть камень (цыган налил под камень воды, она брызнула, черт поверил, что цыган выжал из камня воду); 2) кто выше забросит железную палку (цыган: у меня на небе два брата-кузнеца, черт велит не бросать); 3) бежать на перегонки (цыган предлагает вместо себя младшего братца, это заяц); 4) бороться (вместо цыгана его отец – медведь); 5) кто громче свистнет (цыган велит черту завязать глаза, бьет его по ушам железной дубиной); черт оставил деньги и ушел]: Erben в Лифшиц-Артемьева 2017: 148-152; словаки [у отца трое сыновей; он ведет их в лес, чтобы узнать их наклонности; старший говорит, что из этого дерева можно было бы сделать колесо, средний – что корыто, младший Klinko – что дубину; К. пришел к королю, тот хочет проверить, на что он годен; 1) незаметно украсть двух волов из упряжки, в которой четыре; К. набрал цыплят, выпустил, все бросились их ловить, а он отрезал хвосты двум передним волам, сунул их в рот двум задним, увел передних; 2) украсть все зерно с тока; К. подбросил чучело, молотильщики его измолотили и легли спать, а К. увез зерно; 3) украсть бекон из королевских запасов; К. спустил по дымоходу волынки, сторожа стали стрелять, волынки охали, а К. украл бекон; 4) украсть коня главного гусара; К. под видом трактирщика привез сливовицу, сказал, что К. ему не заплатил, подружился со сторожами, напоил их, увел коня; принцессу украл черт; К. обещал ее вернуть, если король его на ней женит; придя в ад, стал курить ладан и делать вид, что строит церковь; черти сперва привели безрукую девушку, затем безногую, затем 12 одинаковых – выбирай; К. выбрал ту, что не боялась ладана; но черти сперва предлагают соревнование в беге; К. я подустал, а вот в кустах мой брат; заяц добежал до вершины холма прежде, чем черти пустились следом; предлагают бороться; К. выставил старшего брата – медведя; черт: девушка того, кто громче свистнет; свистит; К;. начинает рубить березы, чтобы прикрыть девушку и себя, когда свистнет он; черт просит не свистеть; К. получил принцессу и полцарства]: Dobšinský 1970, № 26: 140-145.

Кавказ – Малая Азия. Калмыки [умирая, старуха велит троим сыновьям не наниматься на работу к хану Яду; старший брат нанялся, хан поручил убирать навоз за Аранзал-конем; тому, кто рассердится, другой вырежет ремни со спины; старший барт работал до темна, рассердился, хан вырезал ему ремни; то же средний брат; младший Шовара заткнул коню задний проход, конь сдох; хан сердится, Ш. вырезал у него со спины ремни; чтобы овцы не разбежались, отрезал им копыта; чтобы коровы меньше пили, скормил им куски кожи, разрезав кожаное ведро, коровы сдохли; последнего быка утопил; убил ханшу; хан послал его на мельницу, где шулма; Ш. взял в спутники медведя, поймал двух зайцев; шулма предлагает состязания: борьба (Ш. выставляет вместо себя своего старого отца – медведя); бежать наперегонки вокруг озера (Ш. выставляет младшего брата-зайца, на финише гладит другого – будто тот самый); пронести коня вокруг озера (Ш. скачет верхом); шулма смолол муку, дал дудку, которая играет 68 мелодий счастья и 108 мелодий скорби; Ш. запряг медведя, приехал, пустил на ночь медведя к коровам, тот их задрал; Ш. играет на дудке, пляшут овцы и хан вместе с ними, наступил в очаг, кричит, Ш. вырезал второй ремень со спины хана; тот бежит в камыши, Ш. спрятался в сундуке, который понес хан; хан убежал, Ш. забрал сундук, предлагает вылечить дочь другого хана; надо убить шулму в камышах; хана Яду убили, Ш. женился на ханской дочери]: Ватагин 1964: 223-230; адыги [никто не может избавить селение от великанов, Плешивый берется это сделать; видит на другой стороне реки великана; велит перенести его через реку; великан: кто сильнее, тот перенесет другого; раздавил камень, из другого выжал воду; Плешивый показывает горсть муки, выжимает воду из куска сыра; съел сыр, а великан не смог съесть камень; великан несет Плешивого, намереваясь утопить, тот колет его шилом, великан поскорее переходит с ним реку, приносит в дом великанов; Плешивый спрятал свою долю мяса, великаны думают, что съел; ночью великаны бросают в кунацкую камни, Плешивый пережидает на чердаке, говорит, что кунацкую завалил град; великаны предлагают соревнование в беге, Плешивый пускает своего младшего брата – зайца; предлагает бороться с его старшим братом – медведем; великаны льют в кунацкую кипяток, Плешивый переждал на чердаке, сказал, что был дождь; великаны согласились отнести Плешивого к нему домой, дать сокровища; он подговорил мать сказать, что гостей кормить нечем: остались лишь кости от прежних обглоданных великанов; великаны убегают, лиса ведет их обратно; Плешивый: спасибо, но те, которых я тебе одолжил, были жирнее; великаны убивают лису, убегают]: Керашев 1957: 248-254 (=Максимов 1937: 131-148); осетины [бедняк батрачил у черта; сказал ему, что умеет воровать лучше, чем черт; тот предлагает украсть у него 1) коня; привязал коня к своему изголовью; бедняк подсыпал черту и его жене соль в еду, вылил воду, ночью черт встал искать воду, бедняк увел коня; 2) столик-самобранку; бедняк пригласил друзей черта, после еду тот вышел их проводить, бедняк украл столик; 3) сестру; бедняк насыпал в постель черту муравьев, поставил на столе араку; чтобы уснуть, черт выпил араки, заснул, бедняк украл сестра; черт дает бедняку золото, но предлагает соревноваться; 1) кто быстрее бегает; бедняк пускает своего «младшего брата» (зайца, а другого спрятал и предъявил на финише; 2) бороться; бедняк выставил своего «старшего брата» (медведя), черт еле вырвался; 3) кто громче свиснет; бедняк велит черту закрыть глаза и уши, бьет по голове колотушкой; черт выдал сестру за бедняка]: Дзуцев 2011: 133-136; ингуши: Мальсагов 1983, № 96 [старик пожалел зайца и медведя, затем встретился с чертом по имени Танк-Танк; тот предложил 1) бороться; старик предлагает сперва побороть его младшего брата, разбудил медведицу, ТТ чуть жив; 2) состязаться в беге; старик предложил обогнать его сынка, ТТ не догнал зайца; 3) бросить палицу; младший черт Манк-Манк бросил так высоко, что упала после полудня; старик: в прошлом году пробил палицей дыру в небе, дыра закрыта облаком; пусть облако сойдет, чтобы не пробивать новых дыр; черти испугались лишиться золотой булавы и ушли]: 247-249; Садулаев 2004, № 62 []: 174-175; грузины (Кахетия) [царский слуга решил научиться какому-нибудь ремеслу и выбрал воровство; царь велел ему украсть коня, посадил одного караульщика на коня, другому велел держать поводья; слуга принес им поесть и выпить, они заснули, он увел коня; украсть быков; слуга положил грязный сапог на дороге, чистый – у воды; воры не стали брать грязный, но увидев чистый, пошли за первым сапогом, оставив быков; слуга их увел; выкрасть жену царя; вор обрядил покойника в свое платье, поставил у ворот; стража стала стрелять; царь решил, что слуга убит, убрал караульных, вор унес царицу; черт просит ее ему продать; слуга просит шапку золота; вор вырыл яму, продырявил шапку; черт сыпал золото, пока яма не наполнится, унес царицу; царь обещает вору полцарства, если тот вернет царицу; черт предлагает соревноваться в беге, вор выставляет двоюродного братца, это заяц, другого прячет за пазухой; кто громче крикнет; вор велит черту заткнуть уши ватой, завязать глаза, бьет черта дубиной по голове; бороться; вор выставляет старого дядю – медведя, тот истрепал черта; вор получил царицу, золото и сам стал царем]: Чиковани 1954, № 50: 259-261.

Балтоскандия. Латыши: Бривземниакс 1887, № 51 (Курляндия) [парень нанялся к черту в работники; не может поднять молоток, предлагает выдергивать деревья с корнем; если он выдернет, то дерево раскрошится, пусть черт; тот выдернул; парень предлагает черту нести дерево за макушку, но не оглядываться; сам едет, сидя на комле; улей: это табакерка моего отца; ружье – это его трубка; черт нюхает, пытается закурить; пчелы его кусают, парень стреляет, черт говорит, что крепкий табак; борона – отцовский гребешок (черт пытается причесаться); предлагает подбросить молоток, парень делает вид, что забросит на небо; говорит, что медведь – его дедушка, предлагает ударить его по заднице; медведь разорвал черта]: 55-56; Ниерде 1952 [рыба велит бездетной вдове ее сварить и съесть; кусок съела служанка, потроха – кобыла; каждая рождает сына, сын кобылы – силач Курбад; все трое идут освободить дом от нечистой силы; в первую ночь К. убил на мосту трехголового великана, во вторую – шестиголового; в третью ночь – девятиголовый, у него головы отрастают, он вгоняет К. по колено, затем до подмышек в землю; братья спят, не видят, что в ковше вода стала кровью; К. бросил в них пасталы (обувь); братья прибежали, стали прижигать отрубленные головы; К. слышит, как в щелях букашки разговаривают: поубивал наших мужей; пусть одна жена станет кроватью, вторая – родником, третья – змеей-людоедом; К. не дает лечь, напиться, рубит кровать, родник; у короля пропали три дочери, когда в бане мылись; К. защемил там черта в дверях, тот дал дудочку (выйдут 10 карликов исполнить работу), сказал, что на болоте камень, под ним отверстие, там похищенные; К. отвалил камень, велел карликам принести веревку; братья боятся, К. спустился, отрубил черту голову; в серебряном, золотом, алмазном замках принцессы; дали К. сильной воды, а шестиголовый выпил вместо нее слабой; сестры сворачивают свои замки в алмазное, золотое, серебряное яйца, отдают К.; К. отправил девиц наверх; жена 9-главого великана обрезала веревку и завалила камнем отверстие; К. приходит к старику, тот рассказывает, что людоед высосал ему глаза и побивает градом детей великан-птицы; К. убил людоеда, смазал зельем глаза старика, тот прозрел; прикрыл от града птенцов; птица обещает перенести К. через море, велит заготовить мясо; последний кусок К. отрезал от своей икры; К. раскрывает яйца, живет с младшей королевной в алмазном замке; надо убить жену 9-главого; К. пришел в кузницу, там Debess Kaleis ковал для дочери Солнца золотой венец, серебряный пояс и алмазное кольцо; выковал для К. коня догнать ведьму, велел не оглядываться; К. оглянулся, гром и молния, конь пропал; К. заснул, ведьма подменила сосуды с сильной и слабой водой, К. отпил, потерял силу на год; пошел к черту в работники, кто станет злиться, тому вырезать со спины три полосы мяса; 1) пасти зайцев, 2) коров; карлики из дудочки всех собрали; К. отбил у каждой коровы по ноге; черт вынужден ответить, что не злится; 3) коней (то же; отрезал им губы); 4) вспахать, сколько обежит белая сука (избил суку, та легла); 5) вычистить конюшню (карлики вычистили); 6) привезти дров на кобыле (кобыла – мать черта, К. грозит вырезать ей ремни с боков, кобыла везет); 7) зарезать овцу, которая на тебя глядит (все глядят, всех зарезал); 8) съесть пуд клецок; К. опускает клецки за рубаху, а черт свой пуд съел, с животом плохо; К. делает вид, что вспорол себе живот, клецки вывалились; 9) черт ведет К. в лес рубить дуб; К. приносит зайца – младшего брата; черт не может его догнать; соглашается вдвоем нести срубленный дуб; черт несет, К. едет на дубе; убил детей черта; вырвал его кобыле глаза; подложил на ночь вместо себя горшок со сметаной, черт со своей матерью думают, что разбили К. голову; черт с матерью убегают к ведьме, К. спрятался в пожитках, снова тут; ночью решили утопить К. в реке, К. поменялся местами, черт утопил мать; К. убил черта; сила вернулась, К. поубивал ведьм, бросил в огонь людоеда, убил орла-людоеда; напали враги; ведьма вылила желчь на К.; К. убил ее и людоеда, но и сам умер]: 116-146; эстонцы (Вильянди) [черт (vanapagan) нанял Ханса с условием не сердиться; кто первым рассердится, тому другой нос отрежет; когда черт стал выдирать ели с корнями, Х. притворился, что у него болит живот; предложил, чтобы черт нес комли, а он – макушки, сам сел на елки, черт его вместе с ними несет; Х. делает вид, что считает волков; черт бежит что есть мочи и не оглядывается; черт велит приготовить за три дня пива; Х.: пока бежали, подвернул ногу; черт сам приносит ячмень в пивоварню; Х. продал ячмень, купил дегтя, черт выпил его вместо пива и похвалил; на сенокосе Х. косит ручкой косы; черт вынужден сказать, что не сердится; но затем дает Х. лучшие куски, до этого – одни кости; черт: пусть инструменты сами работают; пока черт спал, Х. скосил свой участок; черт вызвал чертенят и они для него все сделали; черт предложил бороться; Х.: сперва с моим старшим братом; натравил на черта медведя, черт еле вырвался; черт: бегать наперегонки; Х. предлагает младшего брата – зайца, черт его не догнал; стали бросать камни; камень черта упал назад к полудню; Х. бросил воробья, через три дня черт решил, что камень Х. застрял на облаке; у черта дубина от дедушки, он подбросил ее почти до облака; Х. не может ее поднять; делает вид, что ждет, пока подплывет облака, забросить на него; черту дубину жалко, велит не бросать; черт предлагает выбрать часть урожая; Х. выбирает вершки пшеницы, затем корешки репы; оба раз черт в проигрыше; в лесу оба захотели пить, Х. предложил просверлить дырки в березах напиться соку; сверлить будем пенисом; у Х. с собою сверло, дыра готова, бедный черт мучается; в кузнице научил Х. сплавлять куски железа; черт пошел на свадьбу, велел, чтобы Х. его детей вычистил и привез, на него самого тоже глаза бы бросил {в смысле посмотрел}; Х. распотрошил детей, вымыл кишки, глаза нанизал на веревку, привез черту, глаза швырнул ему в грудь; черт вспомнил, что не должен сердиться; решил от Х. избавиться; велел старухе забраться под окном на березу и куковать {это значит, что наступил конец срока найма}; Х.: рановато кукушке, взял ружье, выстрелил; черт: где спишь? Х.: на печке; сам лег там, где сушат зерно; ночью черт бросил на печь нож, там посуда с молоком, все разлилось; черт: это я в тараканов; то же на следующую ночь (Х. сказал, что будет спать на скамье у печки, сам же на печку); черт: это я кошку пугнул; то же на третью ночь (лег не где сушат зерно, а на скамье у печки); черт решил сбежать от Х., взял с собой мешок с деньгами, Х. в нем спрятался; на привале Х. потихоньку выбрался: еле догнал тебя! черту пришлось все заплатить, сам обеднел, а Х. купил хутор; зимой рубил лес; черту: руки согреваю; черт: и у меня замерзли; Х. предложил сунуть руки в полурасколотое бревно, выбил клин; освободил за обещание принести мешок золота; нанялся к Х. пастухом; заснул в жаркий день, скот бросился к дому, растоптал черта насмерть]: Kippar 1910, № IV.6: 78-85; сету [(повествование от первого лица; Ivvan – младший из пяти братьев; старший идет наняться батраком; поп обещает 1000 в год, но если батрак станет ругаться – отрежет нос и прогонит, не заплатив; а если он сам станет ругаться, то заплатит вдвое больше и ему нос отрезать; за три дня до конца срока брат целый день молол, а еду ему не принесли; он выругался, поп отрезал ему нос и прогнал; то же с другими братьями; пошел И.; не стал молоть, а лег спать; поп выругался, И. отрезал ему нос; попадья предлагает послать И. на болото за сеном, там черти; И. говорит черт, что пришел мерить землю для строительства церкви; черт сообщил об этом главному черту, тот предложил – пусть побежит с И. наперегонки; И.: сперва обгони вокруг озера моего младшего брата; пустил одного, а другой у него в мешке; когда черт прибежал, заяц, якобы, давно здесь; то же – бороться; И. предложил черту бороться с его дедушкой, это медведь, тот ободрал черта; то же: бросать молот; когда черт бросил и молот упал назад, он глубоко ушел в землю; И. делает вид, что собирается забросить молот на облако; черт не велит бросать, ибо старший черт велел молот вернуть; старший черт решил откупиться, И. попросил три мешка золота и три сена; попу пришлось заплатить обещанное, золото И. привез домой; царь обещает выдать дочь за того, кто ее вылечит; И. пришел лечить, попросил в награду три колоды карт, три чугунных котла и ведро водки; стал ждать в комнате царевны; вошел тот черт с болота, И. стал с ним играть в карты на щелчки; И. проиграл, надел три котла на голову; черт трижды щелкнул, разбив три котла; запел петух и черт пропал; утром царевне лучше; рассказала отцу, что И. сам с собой играл в карты, а потом котлы разбились; на следующую ночь И. попросил карты и молот; напоил черта, обыграл, бил молотом; царевне еще лучше; на третью ночь И. попросил 10 рулонов кожи; черт выиграл, стал бить И., но пробил лишь 9 кож, а потом запел петух; утром царевна выздоровела; на четвертую ночь И. опять напоил черта, привязал к скамье, утром тот убежал вместе со скамьей; на пятую ночь И. попросил кузнеца сделать железного человека и прежде, чем начать играть в карты, велел черту вырвать тому язык; железный человек сомкнул челюсти, И. стал его бить молотом; черт пообещал оставить царевну в покое; И. получил царевну и царство; а потом началась война, жену и детей убили, а И. под именем Федора (Höödor) снова женился и стал жить в деревне Лытина (Lõtina)]: Kalkun 2015: 20-24; восточные саамы [чертенок привел мальчика к себе, предлагает соревноваться, кто громче крикнет; мальчик начинает обвязывать тому голову – чтобы от его крика не лопнула; чертенок просит не кричать; черт велит принести большое дерево; чертенок тащит, мальчик едет сзади на комле; черт предлагает бросить железную палку; мальчик делает вид, будто хочет забросить ее на облако; соревнование в беге: мальчик поймал двух зайцев, пускает одного вокруг озера – это его младший брат; черт дал награду мальчику и тот вернулся домой]: Ермолов 1959: 74-76; (ср. датчане [кузнец поплыл ловить треску, попал в туман, оказался у сирены; с тех пор ни в чем не нуждался; через 6 лет к нему пришел его сын Олаф, ставший взрослым юношей; его не накормить, он попросил отца сделать ему железную палицу и ушел странствовать; нанялся к крестьянину, делает работу быстро, но портит постройки и т.п. (слишком силен); крестьянин послал людей в лес за дровами – кто вернется последним, того повесят; О. с корнем вырывает деревья и приносит их на плечах; хозяин посылает О. чистить колодец; когда О. спускается, другие завалили колодец камнями; О.: пусть куры не бросают песок; сбросили жернов, он оказался на шее О.; тот пришел жаловаться хозяину, сбросил жернов, раздавив тому пальцы ног; его посылают ловить рыбу на чертовом озере; он бьет черта, велит тому доставить всю рыбу хозяину; тот посылает О. собрать с чертей оброк за три года; тем пришлось отдать, О. принес половину хозяину, а другую – отцу, а затем вернулся к матери-сирене]: Grundtvig 1920: 58-72).

Волга – Пермь. Мордва: Евсевьев 1964, № 54 (эрзя) [сын стряпухи Антипка – умелый вор; украл барыню, бросил в море к бесам; барин велит вернуть; по пути пощадил зайца, медведя; говорит бесам, что вьет веревку воду мутить; бес-дед: наше море бездонное; Антипка: веревка бесконечная; бес велит бесенку бежать наперегонки, затем бороться; Антипка посылает маленького братишку-зайца, деда-медведя; бес предлагает бросать вверх дубинку; Антипка делает вид, что собирается забросить ее на тучу; бес отдает барыню]: 360-364; Paasonen 1941 [отец оставил в наследство старшему сыну кота, среднем лопату, младшему лыко; старший пришел в город, где не знали о кошках; его заперли на ночь, чтобы его съели крысы, но кошка передушила всех крыс; купец стал торговать кошку; старший брат просит 100 рублей за каждое указание (показать, как называется, как подзывать и т.д.); купец забывает, что кошку надо подзывать «кис-кис», возвращается, платит еще 100 рублей; то же со средним братом, который гребет зерно лопатой у людей, о лопатах не знающих; младший садится у озера вить веревку из лыка; отвечает чертенку, что собирается вешать чертей; чертенок каждый раз прыгает в воду спрашивать совета старого черта; 1) бороться (юноша: с моим 7 лет больным дедушкой, это медведь); 2) бежать наперегонки (с моим вчера родившимся братцем, это заяц); 3) кто пронесет коня (чертенок несет, юноша скачет); 4) кто дальше бросит дубину (юноша делает вид, что хочет забросить ее на облако); 5) черт дает золото, юноша велит сыпать в шапку, там дырка; 6) черт дает дудку; юноша встречает татар, дудит, все пляшут, идут жаловаться попу, поп с попадьей тоже пляшут, попадья родила и затоптала ребенка]: 324-331; чуваши [умирая, отец завещает троим сыновьям старую деревянную лопатку, сломанный пест, обрывок мочала; первый учит веять зерно тех, кто веял руками, второй –­ толочь просо пестом, а не кулаками, обоим дарят богатства; третий у озера вьет из мочала веревку, отвечает чертенку, что собирается выловить все, что в озере; черт советует чертенку вызвать человека бежать наперегонки; тот предлагает соревноваться с его младшим братом - птичкой; птичка улетела, чертенок посрамлен; бороться - иди бороться с моим старым дедом, это медведь, чертенок чуть жив; поднять тяжелый кистень; человек делает вид, что собирается забросить кистень, чтобы застрял между небом и землей, чертенку жалко кистеня, не дает бросать; пронести вокруг озера лошадь – человек скачет, чертенок несет; черти согласны наполнить деньгами шапку человека; в ней дыра, деньги падают в подставленный снизу большой мешок; человек разбогател]: Эйзин 1993: 306-309; мари: Бакулевский 1973 [у берега озера мужик стал плести веревку, чтобы забраться на липу и достать мед; черт вылез из озера, спрашивает, зачем мужику веревка; мужик: захлестну озеро петлей и унесу; черт просит не делать этого, бежит за советом к матери; та советует вызвать мужика на соревнование в беге; мужик скачет на лошади, обогнал черта; чертова мать: надо бежать по лесу через валежины; мужик выставляет младшего брата: надо позвать того, Агач, Агач! черт зовет, выскочил заяц и убежал; чертова мать: надо бороться; мужик выставляет дедушку – медведя, черт насилу вырвался; чертова мать: кто дальше кинет дубину; мужик собирается закинуть дубину на облако, черт просит не делать этого – дубина нужна; кто громче свистнет; мужик выстрелил из ружья, черт от испугу свалился с елки; чертова мать советует откупиться; мужик просит шапку денег, положил дырявую шапку на яму, вышло три пуда денег; мужик велит отнести его вместе со всем добром домой; дома велит жене варить обед; жена: не из чего; мужик: да хоть из этого черта; черт убежал]: 72-75; Beke 1938, № 11 [человек отмочил лыко, стал плести веревку у берега озера; чертенок спрашивает, что он делает; человек: обвяжу озеро и унесу; чертенок каждый раз бегает спросить у дедушки, что ему делать; тот советует вызвать человека бежать наперегонки (человек выставляет младшего брата – зайца); кто выше бросит двухпудовую палицы (человек делает вид, что хочет забросить ее на облако); черти обещают насыпать золота полную шапку; человек продырявил шапку и держит ее над ямой; когда яма наполнилась, велит чертенку помочь нести золото; по пути говорит, что жернов – это пряслице, борона – расческа, плуг – тяпка его бабушки, чертенок может их забрать; принеся их к озеру, чертенок чуть не утонул; хорошо, что дедушка его спас]: 39-41; Четкарев 1948 [старик Мирон ловил рыбу, из воды вышел чертенок; М. говорит, что вьет веревку вытащить из озера всех чертей; чертенок сообщил дедушке, тот послал его предложить М. бежать наперегонки вокруг озера; М.: в кусте у меня младший брат Ахать – пойди к нему, крикни, Ахать, ахать, он побежит; чертенок не догнал зайца; М.: кто пронесет вокруг озера кобылу; чертенок с трудом ее поднял и принес, а М. проскакал верхом; М. делает вид, что готов взять деньги, наполнить шляпу, продырявил ее, деньги наполнили куль, чертенок понес куль М. к дому; М. велит еще взять жернов и борону – пряслице и гребенка для его бабушки; М. договорился с женой; жена: не из чего варить обед; М.: отрублю тебе голову и ноги черта; черт убежал]: 168-170; казанские татары: Баширов, Ярмухаметов 1956 [отец велит старшему сыну не наниматься к Мусе; парень приходит, отказывается наниматься к М., но тот забегает вперед, снова встречает парня; парень думает, что в ауле все имеют имя М., нанимается на работу; если работник выразит недовольство, то получит не плату, а сто ударов кнутом; с ним так и случилось; то же со средним братом; младший сам режет скот М.; тот посылает его за конями к лесному озеру; парень плетет у озера веревку, отвечает диву, что хочет подвесить озеро к небу; див ныряет, достает коня, обещает отдать, если парень сумеет пронести коня вокруг озера; показывает, как это сделать, очень устал; парень скачет вокруг озера на коне; старший див предлагает подбросить к небу и поймать железную дубину; парень говорит, что забросит ее на тучу, дивы просят не делать этого; согласны отнести парня домой; поваленный дуб и жернов он называет веретеном и пряслицем своей матери; дивы приносят их М., тот испуган; ночью М. с женой льют кипяток на место, где спит парень, но тот отскочил, утром говорит, что шел теплый дождь; М. с женой решили бежать; парень вынул из мешка пироги, сел сам; у реки ложатся спать; парень выходит, М. сердится, парень бьет его кнутом]: 115-123; Замалетдинов 2009, № 69 [умирая, отец дал старшему сыну топор, среднему лопату, младшему мочало; старший пришел в деревню, где нет топоров; слуги таскают баю солнечный свет в решете; старший брат прорубил окна, получил много денег; то же – средний брат (пришел туда, где зерно веяли руками, стал работать лопатой); младший сплел веревку, обещал пэри подвесить их озеро к небу; связал концы веревки, пэри не находят конца; предлагают бежать вокруг озера; юноша поймал двух зайцев, одного пустил, второй у него – это «двухмесячный сын» обогнал пэри; пэри-дед предлагает бороться, юноша выставляет «дедушку», т.е. медведя; пэри предлагает бросать железный посох; юноша делает вид, что хочет забросить его на облако; пэри предлагает наполнить серебром шляпу; в ней дыра, пэри наполнили яму], 76 [бай нанял работника, уговор – не сердиться; когда на черемуху прилетит соловей – 200 рублей; старший, средний братья сердятся, платят баю; младший Шомбай не следит за ребенком, зарезал лошадей; бай посылает на мельницу, где черти; Ш. делает вид, что забросил на небо бабу забивать сваи, сам же столкнул ее в воду; выпускает зайца под видом сына соревноваться в беге; черти дали ему муки вместо половы, которую велел смолоть бай; он высыпал муку в грязь, скотина ест; бай посадил дочь на дерево свистеть соловем; Ш. ее сшиб, получил 200 рублей и ушел]: 282-285, 303-308; Насыри 1977 [отец оставляет в наследство первому сыну жернов, второму – барабан, третьему – колодки для лаптей и кочедык; третий сын ходит в лес, дерет лыко с липы, растущей около озера; водяной спрашивает, что он делает; человек отвечает, что вьет веревку, чтобы подвесить озеро к небу; водяной рассказывает об этом деду; тот велит устроить соревнование: кто кистень пять раз вокруг озеро пронесет, тому озеро и достанется; водяной проносит кистень, сильно устает; человек кладет кистень на землю, смотрит на небо; говорит водяному, что хочет забросить кистень за облако; водяной умоляет этого не делать – кистень у них единственный; дед водяного дает коня: кто пронесет его вокруг озеро, тому озеро и достанется; водяной проносит его пять раз; человек вскакивает на коня, пять раз объезжает озеро; водяной говорит деду, что человек сильнее – коня промеж ног пронес; дед велит устроить соревнование в виде борьбы; человек говорит водяному, что ему некогда и что вместо него бороться будет его старый дед, спящий за кустами; велит водяному стукнуть деда по уху; за кустами спит медведь; проснувшись, хватает водяного; водяной жалуется деду; тот велит предложить человеку денег; человек соглашается не трогать озеро при условии, что его шляпу наполнят деньгами; проделывает в шляпе отверстие, выкапывает под ней яму; водяной наполняет ее золотом; человек велит водяному отнести шляпу и землю под ней к нему домой; по дороге видят столб, борону и соху; человек говорит, что это посох, гребень и зубочистка его деда; дома человек велит жене, чтобы та угостила гостя; жена начинает колоть водяного вилами; водяной убегает на озеро]: 125-128; башкиры: Бараг 1992, № 2 [подвесить озеро к небу; наполнить шляпу золотом; обогнать младшего брата – зайца; побороть дедушку – медведя; кто выше подбросит гирю, Калмакул делает вид, что хочет забросить ее на облака; К. поменялся местами с женой бая, тот столкнул в воду жену], 3 [побороть брата-медведя; бежать с братом-зайцем наперегонки], 4 [обогнать младшего брата-зайца; побороть дедушку-медведя; пронести кобылу вокруг озера]: 23-26, 27-28, 28-30; Бессонов 1941, № 36 [старуха велит старику вить на озере из мочала веревку; див выходит из озера, спрашивает, что старик делает; старик: вью веревку утащить озеро к себе домой; див принес кобылу, положил на плечи, пронес вокруг озера; старик проскакал на кобыле: пронес между ног; див дал золота, чтобы старик оставил озеро; сам понес золото в дом старика; старик идет вперед, договаривается с женой; спрашивает ее, разве мясо зарезанного дива уже кончилось; див убежал; лиса ведет его назад; старик лисе: спасибо, этот див убежал от нас, давай его резать; див убил лису и убежал], 54 (Челябинский уезд) [по смерти старика старшему досталась кошка; он пришел в аул, где было много мышей; за кошку ему дали воз золота; среднему сыну досталась лопата; он пришел в аул, где не умели веять жито, получил за лопату воз золота; младший плешивый получил лыко; стал вить веревку; сказал хозяину воды, что собирается утащить озеро; водяной предлагает золото, плешивый не берет; предлагает бегать, за него побежит младший брат; водяной напрасно бросился за зайцем; предложил бороться; плешивый выставил за себя дедушку – медведя; тот ударил водяного; водяной предложил обнести вокруг озера кобылу; плешивый на ней проскакал; водяные отдали воз золота]: 202-203, 273-274; удмурты [кто-то крадет у попа горох; поп сторожит, находит в горохе ребенка; Михайло Попов растет необычно сильным, калечит других детей; поп послал его пригнать баранов из леса с волками и запереть к овцам; М. пригнал волков, те съели овец; то же – пригнать быков (пригнал медведей); мужики советуют послать М. к озеру, собрать с чертей оброк; черт предлагает бежать наперегонки, М. послал вместо себя зайца; бросать гири; М.: заброшу на облако; черт просит не бросать; черти отдают деньги; М. велит сыпать в шляпу, в которой проделал дыру, наполнил большой мешок; черт предлагает бороться, М. посылает вместо себя быка, т.е. медведя; М. запряг в телегу медведя и черта, привез попу деньги; М. оставил их работать на мельнице, пошел дальше, встретил, взял в спутники Усыню (закручивает усами Каму), Горыню (мизинцем гору качает); они по очереди готовят; мужичок с ноготок, борода с локоток бьет повара, снова уходит в подполье; когда остался М., он побил мужичка, защемил бороду, тот оборвал бороду, ушел в нору; лишь М. решился спуститься на веревке; девушка шьет бумажное платье, идет с М., свернув свою избушку в яйцо; то же – девушка с шерстяным; с шелковым платьем; тот мужичок их дед, ушел отращивать бороду; Усыня и Горыня подняли девушек, не стали поднимать М.; М. хочет убить кота; утку; те просят не убивать; затем перевозят М., делают вид, что хотят его сбросить; М.: я же вас не убил; так трижды; кот: сил нет, есть хочу; М. отрезал от икры мясо, дал коту; на земле М. поменялся одеждой со стариком; пришел к Усыне и Горыне, прогнал их, стал жить с тремя девушками]: Кралина 1960, № 43: 108-118.

Южная Сибирь – Монголия. Тофалары [человек отвечает хозяину воды (Суг эзи), что налаживает сеть, чтобы его поймать и съесть; тот попробовал бороться, но человек его победил; обещал на следующий день послать своего младшего брата; указал на медведя, водяной бросился на того, медведь его одолел; водяной сказал, что забросил свой кнут на облака; человек обещал забросить талину, незаметно выбросил ее; водяной признал поражение, обещал больше не выходить из воды]: Каганов 1907: 618-619; хакасы [{текст почти идентичен опубликованному Катановым как тофаларский}; человек отвечает хозяину воды (Сух эзи), что налаживает сеть, чтобы его поймать; тот попробовал бороться, но человек накрыл его сетью; предлагает бороться со своим младшим братом; указал на медведя, водяной бросился на того, медведь его одолел; водяной сказал, что забросил свой кнут на облака; человек обещал забросить талину на солнце, незаметно выбросил ее, водяной не может долго смотреть на солнце; разрешает ловить столько рыбы, сколько рыбак захочет]: Балтер 1986: 52-54; шорцы [{текст очень похож на тофаларский и хакасский]: Чудояков 2002: 127-128.

Восточная Сибирь. Эвенки (Подкаменная Тунгуска) [черт предлагает охотнику бороться; тот в ответ предлагает сперва обогнать его новорожденного ребенка – зайца; затем побороть дедушку – медведя; черт признает поражение; срубил лиственницу, предлагает нести; с трудом несет, охотник сидит на лиственнице; черт просит принести воды, охотник делает вид, что окапывает озеро – взять все разом; ночью черт бьет палкой то место, где лег охотник, но тот заранее положил вместо себя бревно; охотник привел черта к себе; тот обиделся, что его накормили собачиной, и ушел]: Суворов 1956: 25-27; якуты (резюме архивного текста, место записи не указано; центральные?[Водяной (черт) и крестьянин. Человек договаривается с чертом (водяным) совместно сеять хлеб. Человек угощает черта, который выбирает себе кости от мяса, жидкость из творога и скор­лупу от яиц. Делят урожай. Черт берет от пшеницы корешки, а от картошки — вершки. Черт тащит бревно, человек садится на него. Состязаются в беге. Человек вместо себя пускает зайца. Состязаются в борьбе. Человек вместо себя подставляет медведя]: Эргис 1967b, № 255: 231.