Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M27. Возвращение с небес. .43.64.70.

Дерево или лестница, по которым люди поднялись на небо, рушатся; на обратном пути люди падают. Обычно некоторые остаются на небе навсегда или дольше других.

Побережье - Плато. Cнохомиш [делатель лодок стучит по ночам; вождь на небе велит его забрать, на год привязать к крыше дома; чтобы его вернуть, люди делают цепочку из стрел (это удается маленькой птичке); Зимняя и Летняя Малиновки находят делателя лодок привязанным; Бобр притворяется мертвым, плывет к лососевой верше; маленькая девочка замечает, что мертвый улыбается, но ей не верят; Бобр хватает огонь, спускается; четыре шамана-Медведя камлают, цепочка из стрел обрывается; Бобр и другие падают, но не пострадали; Змея и Ящерица остались висеть и спустились только весной; с тех пор люди не делают лодки ночью; Млечный Путь - река небесного вождя]: Haeberlin 1924, № 21: 411-412; скагит [человек делает лодку, срывает неспелые ягоды, они уносят его на небо; земные обитатели пускают вверх стрелы, лишь Чикади удается сделать цепочку; она твердеет, Дятел делает на ней ступени; животные, птицы, рыбы лезут наверх; наверху холодно, Малиновка греется у огня, ее грудка краснеет; Бобр отвлекает внимание, забравшись в вершу; пока его свежуют, другие находят строителя лодок; все, включая Бобра, лезут вниз; цепь из стрел рвется, все падают; рыбы получают нынешние особенности в зависимости от того, как как упал; детей с тех пор прежупреждают не есть сырых ягод]: Hilbert 1985: 3-5; снукуальми [Лис и Голубая Сойка лезут по веревке на небо; Лис превращается в бобра, попадает в ловушку Месяца; тот свежует его; пока Месяц спит, бобр оживает, уносит огонь и солнце из его дома, берет с собой маленькие сосны и кедры; превращается снова в Лиса, приносит похищенное на землю; когда Месяц лезет за ним, веревка рвется, Месяц разбивается, превращается в гору Си]: Hunt, Kaylor 1917: 515-516 в Clark 1953: 38-39; Пьюджит-Саунд [старуха-Огонь гаснет; владельцы огня живут на небе; Ворон велит сделать цепочку из стрел; это удается маленькой птичке; лишь Бобр способен притвориться мертвым и не засмеяться, когда с него снимают шкуру; цепочка из стрел обрывается, когда Гремучая змея и Garter snake еще наверху; их родственница Старая Жаба плачет, но те все равно обижены; падают с неба, теперь едят лягушек; Гремучая змея делает себе зубы из осколков наконечников стрел]: Ballard 1929: 52-54; катламет [пять ЮЗ ветров непрерывно дуют; Голубая Сойка велит людям петь, небо опускается, его привязывают к земле; люди лезут на небо; Голубая Сойка и Скат устраивают дуэль; Скат поворачивается боком, Сойка ранен стрелой; Бобр идет красть огонь; его ловят, опаливают, он оживает, уносит огонь; Малиновку посылают разведать вход в дом небожителей; та остается греться у огня, ее грудка краснеет; Скунс не разведал, в испуге вернулся; Мыши и Крысы перегрызли тетивы луков, завязки на женской одежде врагов; Орел, Филин, Золотистый Орел, Индюк, Ястреб хватают пятерых Ветров; четырех убивают, младший ускользнул; люди возвращаются на землю, Голубая Сойка обрезает веревку, небо опять поднимается; Скат остался там, превратился в созвездие]: Boas 1901a, № 9: 67-71; квинолт [яркая звезда оказывается молодым человеком, женится на старшей сестре; красная - старик, берет младшую; отец девушек организует поход на небо; крупным животным не удается, Крапивник делает цепочку из стрел; люди-животные лезут на небо; там холодно; Мухоловку посылают за огнем, она остается греться; Бобр позволяет себя поймать в ловушку; приносит огонь участникам экспедиции; Мыши перегрызают тетивы небожителей, участники экспедиции нападают на них, возвращаются на землю]: Clark 1953 [возвращаются с обеими девушками; Скат и Куница остаются на небе; Скат превращается в Большую Медведицу; Куница вызывает затмения, кусая луну и солнце]: 158-160; Farrand 1902, № 5 [старшая сестра торопит Паучиху спустить ее на землю; веревка коротка, девушка умирает, сидя в корзине между небом и землей; люди отправляются спасать ее сестру; Собаку посылают за огнем, та остается есть коренья; на обратном пути цепочка из стрел обрывается, оставшиеся на небе превращаются в звезды]: 107-109; квилеут : Andrade 1931, № 26 [младшая сестра хочет тусклую звезду, старшая - яркую; младшая просыпается со старым, старшая - с молодым мужем; отец девушек делает лук; Кит, Медведь, Лось не могут его натянуть, Крапивник стреляет, делает цепочку из стрел; лишь Улитка видит вонзившуюся в небо стрелу; Скопа одалживает ее глаза, не возвращает; люди-животные лезут на небо; Паучиха спускает младшую сестру на веревке, та зависает между небом и землей, превращается в звезду; на небе Дрозда (Snow-bird), затем Пса посылают за огнем; оба остаются греться, не возвращаются; Кролик похищает и приносит огонь; Крысы портят оружие и одежду Звезд; в схватке многие Звезды убиты; люди-животные спускаются на землю, цепочка стрел обрывается; оставшиеся на небе становятся звездами]: 71-83; Clark 1953 [человек с неба похищает солнце; Крапивник предлагает сделать цепочку из стрел; сперва Акула, затем Пума, Зимородок, Ястреб и другие успешно стреляют; на небе холодно; Крапивник бросается к солнцу погреться; пока одни угощают человека печеными кореньями, другие уносят солнце; поднимают его, чтобы освещало весь мир; Орел и Ястреб забирают себе зоркие глаза Улитки; Скат превращается в Малую, шкура Медведя в Большую Медведицу]: 151-152; Farrand, Mayer 1919, № 10 [сестры спят на улице; одна желает в мужья красную, другая синюю звезду; Звезды забирают их на небо; красная - старик с воспаленными глазами, синяя - молодой; сестры хотят домой, Звезды отправляют их на землю; земные люди решают воевать с небесными; (эпизоды с Крапивником и Улиткой как в Andrade); забравшись на небо, Ворон и Скат устраивают дуэль; Скат поворачивается боком, а Ворон ранен копьем; маленькая птичка просит владельцев огня разрешить погреться; ее грудка краснеет; (эпизод с Бобром как в Andrade); небесные люди побеждают, земные спешат назад, лестница рвется; оставшиеся превращаются в звезды, среди них Скат]: 264-266; шусвап [Рыбы и Птицы под водительством Черного Медведя и Росомахи воюют с обитателями неба; только стрела Крапивника вонзается в небосвод; воины земли поднимаются по цепочке из стрел; Медведь ссорится с Росомахой, сбивает его с ног еще на земле; земляне разбиты, лестница падает, Рыбы и Птицы прыгают вниз; упавшие на камни Рыбы покалечены: череп рыбы sematsai расплющился, kwaak сломал челюсть, tcoktcitcin окровавил рот, sucker переломал все кости (происхождение анатомических особенностей видов рыб); оставшиеся на небе убиты, становятся звездами]: Teit 1909a, № 57: 749; томпсон : Boas 1895, № II.3 [(краткий отрывок); птицы решили пойти войной на обитателей неба; стали пускать в небосвод стрелы, чтобы сделать цепочку; лишь стрела крапивника вонзилась в небосвод; животные полезли на небо; затем лестница оборвалась им лишь часть животных смогла вернуться]: 17 (=2002: 86); Teit 1912a [обитатели неба (среди них Гризли, Черные Медведи, Лоси) похищают жену Лебедя; лишь у Крапивника стрела достигает неба, он делает цепочку из стрел; обитатели земли лезут вверх, терпят поражение, возвращаются; цепь рвется, часть людей-животных навсегда остается на небе]: 212; лиллуэт [как у томпсон]: Teit 1912b, № 12: 311; оканагон [обитатели земли решают идти войной на обитателей неба; лишь Чикади (Крапивнику?) удается вонзить стрелу в небо, затем пускать стрелы одна в хвост другой, чтобы получилась цепочка; Черный Медведь и Гризли ссорятся, цепочка обрывается до половины; земные обитатели терпят поражение, начинают спускаться, видят, что цепочка не достает до земли; падают, разбиваясь или калечась; рыбы особенно пострадали, Sucker переломал себе все кости]: Teit 1917c, № 5: 85; калиспель [как у оканагон; стреляет Крапивник; с тех пор в теле sucker множество мелких костей; до войны с небесными жителями (т.е. звездами) было больше видов животных, но многие погибли на небе]: Teit 1917d, № 6: 118; санпуаль [огонь в верхнем мире; Дятел или Чикади стреляет в небо, делает цепь из стрел; Медведь лезет последним, обрывает цепь; возвращаясь на землю с огнем, люди-животные падают; стрелы вонзаются в рыб, у них теперь много костей]: Clark 1953 [в разных версиях Чикади, Малый Дятел, Большой Дятел, Мухоловка делает цепочку из стрел; Орел-вождь посылает на разведку Пса и Лягушку, те ленивы, не находят огня; Бобр притворяется мертвым, прячет уголек под когтем, на земле помещает огонь в деревья]: 189-192; Ray 1933, № 11, 12 [сперва за огнем посланы Экскременты; на небе их поедают собаки; Бобр притворяется мертвым, хватает уголек; владельцы огня мочатся, пытаясь погасить огонь; идет дождь, но огонь сохранен], 13 [как в № 12; сперва посланы Экскремент и Пес, один съедает другого]: 152-159; кутенэ [вдова брата Ондатры отвергает его; он ее убивает, бежит на небо; люди-животные делают лестницу из стрел; клюв Ворона служит самой нижней ступенькой; все поднимаются, не ждут Росомаху; тот обрывает лестницу; люди убивают Ондатру; убивают Громовую птицу, спускаются на ее перьях]: Boas 1918, № 50 [Рыбы прыгают вниз, Летучие Мыши планируют на одеялах; Малый Дятел и часть других воинов возвращаются через горизонт]: 73-77; Clark 1960 [двоим братьям Ястребам удается сделать цепочку из стрел; те, кто не смог спуститься, убиты на небе, стали звездами]: 32-33; 1966 [как в Boas; стрела Койота не долетела, у Ястребов стрелы вонзились в небо]: 146-147.

Восточная Амазония. Шипая [чудовищные животные (рой of cancans, летучая мышь и карапанан (caramanã) величиной с цаплю) нападают на людей; те связывают бамбуковые шесты, лезут по ним на небо; рой of cancans нападает и там, люди спускаются назад; налетает буря, лестница рушится, люди падают, разбиваются в пыль; теперь шипая живут и на земле, и на небе]: Nimuendaju 1920: 1008-1009.

Восточная Бразилия. Карири [Tuppart посылает Великого Отца жить среди карири; люди просят у него мяса; тот превращает их детей в диких свиней; свиньи поднимаются на небо по огромному дереву, люди преследуют их, многих убивают; Великий Отец посылает муравьев перегрызть ствол; жабы пытаются защитить дерево, но муравьи их кусают (происхождение бородавок на коже жаб); дерево повалено, люди спускаются по веревке, она рвется; люди падают и ломают ноги; так появились суставы]: Martin de Nantes 1671-1688 в Lowie 1946: 559; в Wassen 1933: 125-126.