Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

N20. Достигли желаний. .29.30.32.33.

Сказочный текст завершается формулой, сообщающей о том, что персонажи достигли своих желаний, целей и/или счастья либо что Бог исполнил их желания.

Кумыки, лаки, рутульцы, таты, армяне, азербайджанцы, турки, курды, персы, луры, бахтияры, таджики, таджики Систана, горные таджики, ягнобцы, шугнанцы, сарыкольцы, язгулямцы, ваханцы, ишкашимцы, белуджи, парачи, узбеки, бухарские арабы, туркмены, парья, башкиры, казахи, каракалпаки, уйгуры.

Кавказ – Малая Азия. Кумыки [«Парень и девушка слезли с деревьев, продолжили путь и достигли своих желаний»]: Ганиева 2011б, № 14: 179; лаки [«С этого дня они, достигнув своей цели, стали [мирно] жить. Оставив их счастливыми там, я пришла домой»]: Ганиева 2011б, № 6: 106; рутульцы [«Сорок дней и сорок ночей длилась свадьба. Молодые достигли своего счастья. Дай Аллах, чтобы и вы, слушавшие эту сказку, тоже достигли своего счастья!»]: Ганиева 2011б, № 34: 327; таты: Кукуллу 1974, № 2 (Дербент, 1939 г.) [«Они достигли всех своих желаний, а мы немного отдохнем»]; № 11 (Махачкала, 1962 г.) [«Во дворце этом ждет его красавица невеста. Он заключил ее в объятия и добился всех радостей жизни»]; № 32 (Хасавюрт, 1964 г.) [«Так кривой Якуб своим долготерпением и умением добром служить людям достиг больших успехов и оставил добрую память о себе. Да исполнятся и наши желания и надежды!»]: 37, 102, 250; армяне: Боровков 1938 [«Юноша закончил свои торговые дела, взял девушку и отправился вместе с ней в свой дом. Семь дней и семь ночей длилась их свадьба. Он достиг своей цели, достигни и ты своих стремлений»]: 81; Ганаланян 1965 [«Они нашли свое счастье и вам того же желаю»; «Они достигли своей цели, да достигните и вы вашей цели. С неба упало три яблока: одно тому, кто рассказал, другое тому, кто слушал, третье тому, кто услышал»; «Он достиг своей заветной цели и вы своей достигните»; «Они добились своего, и вы своего добейтесь. С неба упало три яблока: одно – рассказчику, другое тому, кто слушал, третье – тому, кто прислушивался»; «Они достигли своего счастья, да достигните и вы своего. С неба упало три яблока: одно мне, другое тому, кто слушал, а третье тому, кто услышал»; «Они достигли своей цели, да достигните и вы вашей. С неба упало три яблока: одно рассказчику, другое тому, кто слушал, третье тому, кто услышал»; «Они достигли счастья, да достигнете и вы своего»; «Как нашел он свое счастье, так пусть найдете и вы свое!»; «Они достигли своей цели, да достигнете и вы своей. С неба упало три яблока: одно тому, кто рассказал, другое тому, кто слушал, третье тому, кто услышал»; «Они достигли своей цели, да достигнем и мы своей»; «Они добились своего самого заветного, и вы своего добейтесь»; «Они достигли своей цели, да достигнете и вы своей»; «Они достигли своего счастья, да достигните и вы своего»]: 48, 104, 120, 133, 153, 188, 311, 315, 326, 331, 338, 362, 368; Орбели 1982, № 51 (Мокс) [«Семь городов дали тому слуге. Пошел он, сел в своем доме, достиг желанного»]: 95; азербайджанцы: Багрий, Зейналлы 1935 [«Они жили, радовали своих отца и мать и достигли желанного»; «Так Пери-ханум достигла того, чего хотела»; «Они ели, пили и достигли цели; пусть ее обретут и те, которые еще не достигли; Они прожили сытно, в свое удовольствие, и сошли в землю, достигши желанного. Вам же остается перешагнуть через век и также достигнуть желанного. Дай бог всем вам достигнуть желанного!»; «Там опять сорок дней, сорок ночей играли свадьбу, после чего они достигли желанного. С неба упало три яблока: одно – твое, одно – мое и одно – рассказчика сказки. Он ел, отошел в землю, вы же ешьте и предавайтесь жизни»; «Сорок дней и сорок ночей играли свадьбу. Так исполнилось желание Курбана»]: 188, 269, 339, 407, 465, 625; Боровков 1938 [«Затем Шах Аббас обручился с девушкой, они забрали золото и драгоценности из дворца дервиша, вернулись в столицу и устроили такую пышную и богатую свадьбу, что ее нельзя описать словами. Семь дней и семь ночей длился пир. Желание девушки сбылось. Желаю и вам также достичь всех ваших желаний»]: 26; турки: Дмитриев 1967, № 1 [«Они достигли своих желаний, достигнуть бы и нам»]; № 6 [«Они своей добились цели, а мы заляжем на постели! Упало с неба три яблока. Одно – мне, другое – для Хюсни, а третье – тому, кто сказку сказывал. А какое же мне? Да одно из трех – тебе»]; № 9 [«Они добились цели – слышу, а мы взберемся-ка на крышу»]; № 14 [«После свадебных празднеств в сорок дней, сорок ночей он снова соединяется с девушкой, достигает своих желаний и до самой смерти проводит время в наслаждении. Они достигли своих желаний, достигнуть бы и нам!»]; № 16 [«После свадебного празднества в сорок дней, сорок ночей, в пятницу ночью мальчик становится молодым мужем, и оба достигают своих желаний. Они достигли радости предельной, а нам бы сесть на мачте корабельной!»]; № 18 [«Они добились цели – слышу, а мы взберемся-ка на крышу»]; № 20 [«Затем устраивают заново праздник свадьбы в сорок дней, сорок ночей; молодец берет за себя девушку и достигает своих желаний»]; № 22 [«И они достигли своих желаний»]; № 23 [«Они достигли своих желаний – достигнуть бы и нам!»]; № 26 [«Они достигли своих желаний, достигнуть бы и нам. С неба упало три яблока; одно – тому, кто сказку сказывал; другое – тому, кто сказку записал, а третье – тому, кто перевел»]; № 27 [«Они достигли своих желаний, достигнуть бы и нам!»]; № 29 [«После того как они сорок дней, сорок ночей праздновали свадьбу, они соединяются друг с другом и достигают своих желаний»]; № 30 [«Они своей достигли цели, а мы залезем-ка на стены!»]; № 34 [«И вот, устроив новую свадьбу в сорок дней и сорок ночей, они достигают своих желаний»]; № 35 [«Они достигли своих желаний, достигнуть бы и нам!»]; № 37 [«Они тоже достигли своих желаний и, под покровительством падишаха, счастливо проводят свою жизнь»]; № 38 [«Они достигли своих желаний, – достигнуть бы и нам! С неба упало три яблока. Одно – тетке Рехиме, другое – мне, а третье – тому, кто сказку сказывал»]; № 39 [«Они достигли своих желаний, достигнуть бы и нам!»]; № 45 [«Бей покупает в той стране конак, снова после праздника свадьбы в сорок дней, сорок ночей вторично берет за себя девушку, достигает своего желания, и живут они на том месте до самой смерти. Они достигли своего желания, достигнуть бы и нам!»]; № 46 [«Сорок дней, сорок ночей шел свадебный пир; на сорок первую ночь он вошел в гердек, и они достигли своих желаний. Тут этой сказке конец, и на этом прощай!»]; № 48 [«Девушка за свое терпение избавляется от тягостей в жизни и достигает своих желаний»]; № 49 [«И бей приказал привязать ее к хвостам сорока мулов, велел стегнуть каждого мула плетью, и мулы помчались в горы. Арабка билась так с камня о камень, а девушка и бей достигли своих желаний»]; № 51 [«Они достигли цели, слышу, а мы – взберемся-ка на крышу!»]; № 58 [«В этой стороне молодец вместе с женщиной за несколько дней приезжает к себе на родину, поселяется в своем конаке, вступает в брак с женщиной; устраивают свадьбу, и они достигают своих желаний»]; № 60 [«Они достигли цели – знай, а ты хоть на стену влезай!»]; № 63 [«Заново обручают с ним девицу, и после празднования свадьбы в сорок дней, сорок ночей они достигают своих желаний»]; № 64 [«После праздника свадьбы в сорок дней, сорок ночей, в одну пятничную ночь, они соединяются и достигают своих желаний»]; № 74 [«Тотчас он делает его своим мюнеджим-башы, жалует его конаками и прочими подарками, а жена достигает исполнения своего желания. До самой смерти живут они в полном спокойствии»]; № 75 [«Они своей достигли цели, – достигнуть бы и нам!»]; № 77 [«После праздника свадьбы в сорок дней, сорок ночей мальчик становится молодым, остается наедине с девушкой, достигает своего желания и живет в покое до самой смерти. Они достигли своих желаний, – достигнуть бы и нам!»]: 39, 68, 84, 104, 113, 126, 139, 155, 161, 179, 186, 196, 200, 215, 220, 229, 232, 235, 272, 275, 287, 290, 297, 323, 329, 344, 351, 390, 398, 416; Kúnos 1901 [«But the Padishah and his wife lived happily together, and the king’s son who had been a stag abode with them; and they gave a great banquet, which lasted four days and four nights; and they attained their desires, and may ye, O my readers, attain your desires likewise»; «So they had the desire of their hearts, and may Allah satisfy your desires likewise»; «Thereupon they made them such a banquet that even after forty days they had not got to the end of it. So they had their hearts’ desires, and ate and drank and rejoiced with a great joy. May we too get the desires of our hearts, with good eating and drinking to comfort us!»]: 11, 29, 175; курды: Руденко 1970, № 5 (Ереван) [«Исполнилось их желание, пусть исполнится и ваше»]; № 13 (записано от уроженца Карсской обл.) [«Они достигли своего желания, а вы достигнете вашего»]; № 22 (записано от уроженца Карсской обл.) [«Исполнилось их желание, исполнится и ваше»]; № 26 (Тбилиси) [«Исполнилось их желание, и сказка наша кончилась»]; № 31 (Мары) [«Они достигли своего желания, а вы, надеюсь, достигнете своего»]; № 42 (записано в Фирузе от выходца из Хорасана) [«Они достигли своего желания, а я исполнил вашу просьбу»]; № 44 (Тбилиси) [«Они достигли своего желания, и вы, надеюсь, достигнете своего»]; № 45 (Тбилиси) [«Так Ахмад достиг своего желания. Дай бог и вам достигнуть своего!»]; № 47 (Тбилиси) [«Они достигли своего желания, хорошо бы и нам достичь своего»]; № 50 (записано от уроженца Карсской обл.) [«Так все они достигли своего желания»]; № 51 (Тбилиси) [«Они достигли своего желания, а мы закончили свой рассказ»]; № 53 (Тбилиси) [«Они достигли своего желания, и вы, надеюсь, достигнете своего»]; № 54 (записано от уроженца Карсской обл.) [«Они достигли своего желания, а вы достигнете своего»]; № 55 (Тбилиси) [«Исполнилось их желание, и сказка наша кончилась»]; № 56 (записано в Фирузе от выходца из Хорасана) [«Они достигли своего желания»]; № 57 (Тбилиси) [«Так Мирза-Мамуд и Голизар достигли своего желания, а мы кончили свою сказку»]; № 60 (записано в Фирузе от выходца из Хорасана) [«Исполнилось их желание, пусть исполнится и ваше»]: 24, 37, 50, 61, 77, 103, 115, 126, 136, 155, 174, 192, 197, 202, 204, 209, 227; Джалил и др. 1989 (Армения), № 1 [«Они нашли свое счастье, и вы радуйтесь своему счастью и счастью своих родственников»]; № 2 [«Они добились своего счастья, и вы радуйтесь своему счастью»]; № 5 [«Смелый юноша достиг своего счастья, а вы радуйтесь своему»]; № 6 [«Все нашли свое счастье, пусть же и ваше счастье не пройдет мимо вас!»]; № 8 [«Они достигли своих желаний, достигнуть бы и вам своих!»]; № 10 [«Как они достигли своего счастья, так и вы будьте удачливы»]; № 12 [«Они достигли исполнения своих желаний, достигнешь и ты исполнения своего. А мать твоя пусть порадуется твоей свадьбе!»]; № 13 [«Они достигли исполнения своих желаний, достигнете и вы желаемого»]; № 15 [«Они достигли своего счастья, а мы на этом и закончим»]; № 20 [«Они достигли своих желаний, а вы достигнете своих»]; № 27 [«Они достигли своего счастья, и тебе достигнуть своего»]; № 65 [«Они достигли своего счастья. А мы завершим здесь свой рассказ. Вот тебе и Гасане Басраи»]; № 78 [«Они нашли свое счастье, желаем и вам того же»]; № 84 [«Они достигли своего счастья, достигнуть бы и вам своего!»]; [{из текстов в комментариях} «Усуб и Гулизар достигли своего счастья, а вам желаю достигнуть своего. Бог порадует нас твоим счастьем»; «Их желания исполнились, пусть же исполнятся и ваши»]: 46, 59, 89, 97, 117, 134, 155, 167, 203, 229, 272, 328, 350, 374, 573, 578.

Иран – Средняя Азия. Персы: Розенфельд 1956 [«Как они достигли своей цели, так и вы достигните своей»; «Как они достигли своей цели, так же и вы достигните своей»; «Как они достигли своих желаний, так и вы достигните своих. Наша сказка конца достигла – ворона своего гнезда не достигла»]: 83, 149, 213; Османов 1958 [«Так же, как исполнились их желания, пусть исполнятся и ваши»; «Да исполнятся наши чаяния так же, как исполнились желания сына охотника»; «Точно так же, как эта девушка и шахзаде достигли своих желаний, да исполнятся желания всех влюбленных»; «Так же, как исполнилось желание плешивого пастуха, да исполнятся все чаяния страждущих»; «Так же, как исполнилось желание Наджмы, пусть исполнится и ваше, во имя Аллаха»; «Так же, как исполнились желания юноши, пусть исполнятся и ваши»; «Так же, как исполнилось желание шахзаде, да исполнятся желания всех влюбленных»; «Да достигнете вы исполнения своих желаний, как он достиг исполнения своих»; «Как у них желания исполнились, так пусть у всех исполняются»]: 24, 49, 61, 84, 114, 122, 136, 160, 197; Джалиашвили, Фарас 1967 (Исфахан) [«Пусть бог исполнит наши желания, как он исполнил желание той девушки»; «Как исполнил бог желания девушки и юноши, пусть он исполнит наши желания!»]: 64, 170; луры [каждый год морская кобылица царя рожает жеребенка, который скрывается в море; вопреки запрету царя, его сын хватает новорожденного жеребенка; тот не советует это делать: беды наживешь; жена царя предлагает себя царевичу; тот отказывается; жеребенок дважды предупреждает, что мачеха собирается его отравить; тогда, по совету старухи, царица притворилась больной, попросила мяса жеребенка; жеребенок договорился с царевичем; когда царь собирается зарезать жеребенка, царевич просит дать ему последний раз прокатиться; он садится на своего жеребенка и скачет к другому городу; конь дает волоски его вызвать, а в город царевич пусть пойдет без него; царевич принял облик безного паршивца, стал жить у старухи; у царя 7 дочерей, у каждой свой ястреб; на кого тот сядет, за того выйдет царевна; ястреб младшей многократно садится на голову юноши; их поселили в тростниковой хижине; юноша не прикоснулся к царевне, положив между ними нож; царь от горя ослеп, ему посоветовали поесть мяса диких животных; мнимый паршивец тоже поехал на старой кобыле, но затем вызвал своего коня; добыв мяса, юноша отдал его старшим зятьям за разрешение поставить им на зады рабское клеймо; юноша произнес заклятье: пусть туши станут горькими, а вкусными только головы и копыта (trotter), которые он оставил себе; мясо не помогло, а отвар голов и копыт исцелил царя; напал соседний царь, юноша разгромил его войско; в награду попросил вернуть ему 6 рабов; царь увидел клейма; передал корону младшему зятю, но тот отказался; свадьба; они достигли исполнения своих желаний, пусть все друзья достигнут исполнения своих]: Amanolahi, Thackston 1986, № 10: 47-53; бахтияры: Lorimer, Lorimer 1919, № 34 [«Now just as this man attained his desire, so may you, my friends, and I attain ours!»]; № 41 [«Thus every one who practises patience in the end attains his desire, just as did this youngest daughter of the King»]: 231, 287; таджики Систана: Грюнберг, Стеблин-Каменский 1981, № 1 [«Пусть бог так, как он исполнил их желания, исполнит желания всех мусульман»]; № 2 [«Пусть господь исполнит желания всех мусульман так, как он исполнил желания Ханджаршо»]; № 3 [«И так, как господь исполнил желания Отама и Тай, пусть он исполнит желания всех мусульман»]; № 4 [«И пусть господь исполнит желания всех мусульман так, как он исполнил желания Амира-Амзы»]; № 5 [«Пусть господь исполнит желания других мусульман так, как он исполнил желания Малик-Мухаммада»]; № 6 [«И как бог исполнил его желания, пусть так же исполнит желания всех мусульман»]; № 7 [«И так, как господь исполнил их желания, да исполнит он желания всех мусульман!»]; № 8 [«Пусть господь так же, как он выполнил желания Хасана, выполнит желания всех мусульман»]; № 9 [«Пусть господь так, как он исполнил желания Малик-Мухаммада, исполнит желания всех мусульман»]; № 11 [«Пусть господь так же, как удовлетворил их желания, удовлетворит желания всех мусульман»]; № 13 [«Пусть господь так же, как он исполнил желание плешака, исполнит желания всех мусульман»]; № 15 [«Пусть же господь так же, как он исполнил их желания, исполнит желания всех мусульман. Так рассказывают, а кто видел?»]; № 17 [«И пусть господь исполнит желания всех мусульман так, как он исполнил желания Хайдарбека»]; № 20 [«И пусть так же, как бог исполнил желание Теймура, он исполнит желания всех мусульман»]; № 21 [«И пусть господь так же, как он исполнил желания царя Кей-Кавуса, исполнит желания всех мусульман»]: 24, 39, 52, 64, 76, 81, 103-104, 118, 131, 149, 155, 174, 215, 239, 249; таджики [«Все их желания исполнились, да исполнятся и ваши»]: Османов 1989: 483-484; горные таджики: Розенфельд, Рычкова 1990, № 1 [«Они достигли своей цели, вы также достигнете исполнения своих желаний»]; № 3 [«Они достигли своей цели, вы достигнете своей»]; № 6 [«Он достиг своей цели, даст бог – вы достигнете своей»]; № 13 [«Она достигла своей цели, вы достигнете своей»]; № 15 [«Они достигли своей цели, вы достигли своей»]; № 17 [«Как они достигли своей цели, так и вы достигнете исполнения своих желаний»]; № 24 [«Они достигли желаемого. Пусть и вы достигнете желаемого»]; № 26 [«Шах Мисра правил вместе со своей женой и достиг желаемого»]; № 27 [«Так они оба достигли желаемого. Пусть и нам удастся достигнуть того же»]; № 28 [«Он достиг своей цели и желаний»]; № 31 [«Так они достигли своих желаний, царевич стал шахом, а шах остался при нем везиром. Они достигли исполнения своих желаний, даст бог, и вы достигнете желаемого»]; № 32 [«Он достиг своей цели, вы также достигнете своей»]; № 43 [«Они достигли желаемого, вы все и мы тоже достигнем желаемого»]; № 58 [«Они достигли цели, пусть и вы достигнете исполнения своих желаний»]; [{из текста в комментариях} «Так они достигли цели и желаний. Может быть, и вы достигнете желаемого»]: 37, 41, 47, 62, 74, 94, 107, 113-115, 128, 133, 146, 163, 217; ягнобцы: Андреев, Пещерева 1957, № 1 [«Потом достигли они своих желаний. Они там, я их оставил, пришел (сюда)»]; № 2 [«Всех птиц они отпустили, достигли своих желаний»]; № 3 [«Оба они были там, достигли желания и цели. Они были там, мы (их) оставили, пришли (сюда)»]; № 4 [«Они достигли цели, желаний, а я остался, пришел (сюда)»]; № 5 [«Они достигли целей, желаний, я их оставил, пришел (сюда)»]; № 10 [«Пошли они, достигли желаний и стремлений»]; № 11 [«Достиг царь цели, желания. Царь сказал табунщику: “Поди, приведи мне трех лошадей”. Табунщик привел трех лошадей к царю. Царь сказал: “Выведите другую жену, привяжите (ее) к хвостам трех лошадей”. Табунщику сказал: “Ударь лошадей плетью”. Схватили (лошади) жену, убежали в степь. Залягали ее (насмерть), разорвалась женщина на куски»]; № 12 [«Они достигли целей и желаний. Они там, а я пришел сюда»]; № 15 [«Все достигли цели, желаний»]; № 20 [«Тогда весело становится царю, достигают они цели и желания»]; № 24 [«Все четверо надели, достигли цели, желаний»]; № 26 [«Втроем они там достигли цели и желаний, стали (там) жить»]; № 27 [«Достигли цели, желания. Они остались там, а мы оставили (их), пришли (сюда)»]; № 28 [«Достигли они своей цели, желания, а я остался, пришел (сюда)»]; № 29 [«Все они достигли цели, желания, устроили пир и веселье»]; № 31 [«Достигли цели, желания»]; № 39 [«Лисица достигла цели и желания, обманом убила волка. Он остался там, я здесь»]; № 42 [«Юноша взял свою жену, достигли цели, желаний»]; № 45 [«Достиг цели, желаний»]: 25, 30, 46, 51, 59, 87, 89-90, 96, 114, 123, 126, 138, 142, 149, 161, 184, 192, 210; шугнанцы: Грюнберг, Стеблин-Каменский 1976, № 2 [«Он достиг счастья и престола, а моя сказка кончилась»]; № 3 [«Так получил он престол и счастье, а я получил хромого осла, тот ковылял-ковылял – вот и кончилась моя сказка»]; № 4 [«Царь взял младшую дочку себе в жены. Семь дней справлял свадьбу, достиг престола и счастья. А сестер ее привели к ним в дом и сделали служанками. Так моя сказка и кончилась»]; № 5 [«Царь добился счастья, а мне дали хромую ослицу, на которой я еле сюда добрался»]; № 6 [«А младший царевич вернулся к своей жене, и они достигли счастья. Только мне дали колченогого осла, он ковыляет да прихрамывает, ковыляет да прихрамывает... вот и сказка моя кончилась»]; № 20 [«Царь устроил пир. Его дочь и зять достигли престола и счастья, а мне дали хромого осла, он ковылял-ковылял, кое-как довез меня домой»]; № 24 [«Они сыграли свадьбу, и он достиг счастья»]; № 32 [«Устроил пир на семь дней и достиг престола и счастья»]; № 43 [«Царь выдал свою дочь за курильщика гашиша. Тот достиг престола и счастья, а моя сказка кончилась»]: 73, 84, 91, 101, 108, 235, 258, 326, 378; сарыкольцы: Грюнберг, Стеблин-Каменский 1976, № 9 [«Так Малик-Хасан достиг счастья и благополучия»]; № 27 [«Так Джонихейр достиг счастья и благополучия»]; № 55 [«Так муж и жена достигли счастья и благополучия»]; № 65 [«Царевич сделался царем царей, достиг своего желания»]: 132, 285, 443, 490; язгулямцы: Грюнберг, Стеблин-Каменский 1976, № 19 [«Так Плешивый и его жена достигли своих целей и мечтаний. Даст бог, и мы своих целей достигнем»]; № 25 [«Так достигли они и трона, и счастья. Пусть счастье и все желаемое и нам достанутся»]; № 29 [«И достигли они своих целей и желаний. Бог даст, и мы достигнем»]; № 41 [«И достигли они всего желаемого»]; № 44 [«Так достигли они своих целей и желаемого»]; № 46 [«Так достигли они и престола, и счастья. Они своих желаний достигли. Даст бог, и мы достигнем»]: 223, 266, 302, 361, 383, 400; ваханцы: Пахалина 1975 (с. Ишмырг, Афганистан, 1969 г.) [«Этого (прежнего) царя они снова сделали (своим) царем. А Шоиджон стал визирем при своем отце. И достигли они своего желания, стали жить в счастье, и благополучии. И божья помощь им не нужна»]: 172; Грюнберг, Стеблин-Каменский 1976, № 1 [«Так достигли они счастья и престола, добились исполнения своих желаний и замыслов. Даст бог, и ты через короткое время вернешься к своим родителям, добьешься исполнения своих желаний, хорошо закончишь свое учение, будешь долго жить»]; № 8 [«Он достиг и счастья, и престола»]; № 13 [«Пари и царевну он тоже посадил на царский трон и достиг счастья и престола»]; № 14 [«Так он достиг и счастья, и престола»]; № 16 [«Отец его стал султаном, а своего сына посадил на царский трон, и тот достиг счастья и престола»]; № 17 [«Царевич и дочь везира избавились от забот, достигли счастья и престола»]; № 18 [«Так Кокульзарин со своей женой стали счастливыми, и вы тоже, так или иначе, станете царями, добьетесь престола и обретете счастье»]; № 21 [«И достигли они счастья и престола»]; № 28 [«Так они достигли счастья»]; № 30 [«Они достигли счастья и престола, бог даст, вы тоже станете царями и будете счастливы»]; № 49 [«Так он достиг счастья и престола. Бог даст, и ты достигнешь»]; № 63 [«Тогда он взял это кольцо и пошел к себе во дворец, и они с царевной достигли счастья и престола»]: 60, 125, 172, 180, 194, 199, 213, 240, 293, 308, 418, 471; Shaw 1876 [«His wife appeared, and he attained to his desire»]: 37; ишкашимцы: Грюнберг, Стеблин-Каменский 1976, № 15 [«Сделали Амада царем, и достигли они своего счастья и благополучия»]; № 42 [«Стал он царем той страны тоже, так они достигли счастья и благополучия»]: 186, 374; белуджи: Зарубин 1932, № 4 [«Теперь каждый достиг своего желания. Я оттуда выбежал, завязал, для себя приобрел благополучие, для тебя невесту»]; № 6 [«Так же, как он достиг желаемого, пусть бог подаст исполнение смиренных желаний сначала тебе, затем мне, а потом всем вообще»]: 60, 90; 1949, № 4 [«Все трое женились, достигли исполнения своих желаний»]: 52; узбеки: Баскаков 1951 (Ходжейлийский и Турткульский р-ны, Каракалпакия) [«Таким образом он снова соединился со своей женой и достиг своей цели»; «Таким образом плешивый лжец взял единственную дочь падишаха и достиг своей цели и своих стремлений»]: 294, 303; Боровков 1938 [«Царь устроил пир горой и выдал дочь за плешивого. Плешивый достиг своих желаний»]: 39; Шевердин 1984 [«Так честный Тугры достиг всего, чего желал, а бесчестный Эгры был наказан по заслугам»; «Так Хуснобад достигла исполнения желаний»; «Так старик и старуха достигли своих желаний»; «Так сын бедняка достиг своих желаний»; «Так Мукбил-метатель и Мехри-Нигяр достигли исполнения своих желаний»; «Так они достигли своих желаний и целей»; «Вот так они зажили с Тульганой и достигли своего желания»; «Так вся семья батрака Хасана, достигнув своих желаний и целей, зажила счастливой жизнью»; «Так народ был избавлен от притеснений шаха, а царевич достиг исполнения своих желаний. Был я на той свадьбе, поел плова, намазал салом усы и бороду и вернулся домой»; «Так он достиг исполнения желаний»; «Мамат продал часть баранов, потом женил отца и сам тоже женился, устроился и достиг всех своих желаний»; «Плешивый стал править государством и достиг желанного»; «После этого Бахтияр-Плешивый женился на дочери бая и достиг всех своих желаний»]: 18, 30, 74, 91, 97, 112, 121, 167, 211, 224, 233, 239, 242; бухарские арабы: Винников 1969, № 2 [«Предмета своих желаний он достиг»]; № 3 [«Предмета своих желаний и цели он достиг. Все вы достигните цели и предмета ваших желаний!»]; № 4 [«Предмета своих желаний и цели он достиг»]; № 5 [«Предмета своих желаний и цели он достиг»]; № 6 [«Предмета своих желаний и цели дервиш достиг»]; № 7 [«Предмета своих желаний и цели он достиг»]; № 8 [«Предмета своих желаний и цели [камень] достиг»]; № 9 [«Предмета своих желаний и цели он достиг»]; № 10 [«Предмета своих желаний и цели девушка достигла»]; № 11 [«Предмета своих желаний и цели она достигла»]; № 12 [«Предмета своих желаний и цели юноша достиг. Достигните и вы!»]; № 14 [«Предмета своих желаний и цели они достигли»]; № 15 [«Предмета своих желаний и цели он достиг. Достигните и вы!»]; № 16 [«Предмета своих желаний и цели он достиг»]; № 17 [«Оба они сердечных своих желаний достигли»]; № 18 [«Наджмон предмета своих желаний и цели достиг»]; № 19 [«Предмета своих желаний и цели они достигли»]; № 20 [«Предмета своих желаний и цели они достигли»]; № 24 [«Предмета своих желаний и цели они достигли»]; № 25 [«Предмета своих желаний и цели они достигли»]; № 28 [«Иосиф отца своего увидел, предмета своих желаний и цели он достиг»]; № 29 [«Чего бы он ни сделал – предмета своих желаний и цели достиг»]; № 30 [«Предмета своих желаний и цели они достигли»]; № 31 [«Предмета своих желаний и цели он достиг»]; № 32 [«Предмета своих желаний и цели он достиг»]; № 33 [«Предмета своих желаний и цели он достиг. Пусть я и вы тоже предмета своих желаний и цели достигнем!»]; № 36 [«Предмета своих желаний и цели он достиг»]; № 48 [«Предмета своих желаний и цели она достигла. Достигните и вы предмета ваших желаний и цели! Да даст вам Аллах долгой жизни!»]; № 49 [«Предмета своих желаний и цели она достигла. Достигните и вы предмета своих желаний и цели!»]; № 51 [«Предмета своих желаний и цели она достигла»]: 23, 32, 42, 52, 56, 62, 67, 71, 75, 79, 88, 98, 101, 104, 116, 124, 128, 139, 163, 166, 178, 190, 195, 202, 212, 221, 239, 302, 304, 309; парачи [«They attained the object of their wishes, and the tale is finished, too»]: Morgenstierne 1929, № 11: 171 (ср. [«There they gave a feast, and they also gave every one a scarf aud a dress. They married this girl to Mahmad Hanifa Sahib. Then the soldiers took leave. So we have arrived at our goal, and you, too. The tale is finished»]: Morgenstierne 1929, № 6: 137); (ср. ормуры (Логар) [«Пусть бог исполнит их желание там, а наше – здесь»]: Ефимов 1986, № 36: 283); туркмены: Баскаков 1951 (Ходжейлийский и Турткульский р-ны, Каракалпакия) [«После этого бай убил вещунью и, лишившись всего имущества, пошел дальше. А бедняцкий сын, таким образом, стал богатым и добился своей цели»; «Соединившись со своими детьми, женщина добилась своей цели»]: 286, 306Стеблева 1969, № 20 [«Так Караджа-батыр убил своих братьев, получил свою пери, задал праздничный пир на сорок дней и ночей и достиг цели своего желания. Я тоже побывал на этом пиру и ушел, завернув в полу кость. Да по дороге на меня бросился щенок моего деда по матери. Я хотел швырнуть в него комком земли, да по ошибке кинул костью. Тут щенок и обглодал ее»]; № 25 [«А Кельдже забрал все добро, которое осталось от хана, и то, что принадлежало дэву, и принес своей матери. Так Кельдже-батыр достиг цели своего желания, говоря: “Хитрость – тоже геройство, если сумеешь ею воспользоваться когда нужно”»]; № 29 [«Так бедняк достиг своей цели. Забрал он свою скатерть и осла и зажил счастливо»]; № 44 [«Яртыгулак же узнал все людские тайны, каждому говорил в лицо о его пороках, не держал на сердце злобы, правду называл правдой, а неправду – неправдой, не одобрял хитрости и коварства, был правдив и честен и в конце концов достиг исполнения всех своих желаний»]; № 49 [«Падишах изумился этому и с тех пор запретил бросать стариков в пустыне. А в честь юноши, который слушался советов отца и правильно поступал, устроил праздничный пир на сорок дней и ночей, и юноша достиг всех своих желаний»]; № 50 [«Падишах взял пастуха-богатыря себе в силачи, и слава о нем разнеслась по семи поясам земли и пастух-богатырь достиг цели своего желания»]: 65-66, 128, 154, 237, 272, 277; Короглы 1991 [концовки дастанов: «Так влюбленные достигли желаемого»; «Они достигли желаемого. Друзья радовались, враги же загрустили»; «Влюбленные достигли своих желаний. Керем обрел трон и вернул народу утраченный покой»; «Влюбленные достигли свершения своих желаний»; «Так Касым-джан получил и престол и богатство. Он стал падишахом и, взяв в жены Мелике, достиг всех своих целей и желаний»; «Они достигли цели своих желаний»]: 111, 126, 157, 174, 224, 245; парья: Оранский 1977, № 1 [«Оповестил падишах народ, задал пир. Он достиг своего желания, (а) я вернулся. Конец»]; № 5 [«Падишах, вернувшись, пришел к себе домой. Увидел, что у него два сына. Падишах вернулся, затем задал пир, достиг своей цели и желания»]; № 6 [«Падишах отдал Гунану (в жены) свою дочь. Гунан три дня и три ночи пировал. Так достиг он своей цели и желания»]; № 8 [«Пери взяла кувшин воды. Юноша взглянул, (видит) это его жена. Тут юноша произнес: “тавб”. Так достиг он своей цели и желания»]: 153, 160-161.

Волга – Пермь. Башкиры: Бессонов 1941, № 3 [«Все они жили в великой радости и достигли исполнения всех своих желаний»]; № 18 [«После этого он царствовал единодушно с Незнаем и достиг всех своих желаний»]; № 35 [«Старик привез невестку к себе в дом, устроил великий свадебный пир, и они достигли всех своих желаний»]; № 75 [«Они достигли исполнения всех своих желаний»]: 46, 118, 201, 329.

Туркестан. Казахи: Баскаков 1951 (Тахтакупырский, Муйнакский, Кунградский р-ны, Каракалпакия) [«Мальчик пошел в дом девушки и достиг своей цели»; «Итак, хромой мальчик убил того падишаха, женился на его женах и достиг своей цели»; «После этого она обрадовалась, привела домой своего брата, выдала замуж за брата тех двух девушек, стала богатой и достигла всех [своих] целей»]: 79, 125, 265; Сидельников 1958 (место записи не указано) [«Так-то вот Бекжан достиг своей цели»]: 407; Сидельников 1962 [(из материалов Ч. Валиханова; место записи не указано) «Таким образом, они стали с другом жить вместе и достигли всех надежд своих»; (Казалинский уезд Кучербаевской волости Сыр-Дарьинской области) «Благодаря своему уму она добилась себе счастья, и народ был спасен от гибели Кызыл-батыром»]: 78, 80; Сидельников 1964 (место записи не указано) [«Так раб своей честностью достиг счастья»]: 115; Бозинген 1985 (места записи не указаны) [«Так они достигли благополучия»; «Таким образом мышь достигла своей цели и стала по-прежнему жить в своей норке. Никогда не следует сильному обижать слабого хотя бы потому, что слабый может найти совершенно неожиданную поддержку со стороны - еще более сильного»]: 29, 32; каракалпаки (Тахтакупырский, Караузякский, Чимбайский, Кегейлийский, Берунийский, Турткульский р-ны) [«Лиса пришла и его мясо также съела. Цель ее была достигнута, а вместе с этим и сказка кончилась»; «Придя в аул девушки, он взял девушку [себе в жены] и возвратился домой. Затем он задал пир и, таким образом, достиг своей цели»; «Итак, он взял себе ту свою жену, нарядил [ее в красивые одежды] и, достигнув своей цели, стал жить»; «Достигнув своей цели, он устроил торжественный пир»; «Таким образом, он достиг своей цели»; «Таким образом, он получил сам свою жену и добился своей дели»; «Встретились их глаза, соединились оба родных брата и достигли своей цели и желаний»; «Таким образом, [все] достигли своих целей»; «Когда он приехал к родителям н увиделся с ними, его отец задал на несколько дней пир, и [джигит] достиг своей цели и желаний»; «Итак, дивы пришли домой, а Авез-Мурат, таким образом, достиг своей цели (т. е. прогнал дивов)»; «Когда они возвращались в свою страну, люди падишаха вслед за ними выехали в погоню, но не догнали мальчика, и он возвратился благополучно в свою страну и достиг [всех] своих целей»]: Баскаков 1951: 39, 52, 54, 56, 114, 117, 148, 161, 172, 189, 290, 299; уйгуры: Кабиров 1963 (Алматинская обл.) [«Адиль-аскер спокойно зажил с отцом и матерью, достигнув предела своих желаний»; «А Кутлук и Айгули опять стали жить вместе и зажили счастливо, достигнув предела своих желаний»; «Мулукдар роздал жителям богатства, хранившиеся в черном мазаре и на дне гнилого родника; девушек он отвез к их родителям, а сам стал жить со своей женой, честно трудясь, и достиг предела своих желаний»; «А Чорук вернулся домой и достиг своих желаний»; «Гулияр, конечно, простила мужа за опрометчивость, и стали они жить дружно, достигнув всех своих светлых желаний! На этом, как говорится, вассалам! – всем тревогам конец!»; «А Хажяр и Адил достигли предела своих желаний»]: 170, 200, 256, 297, 320, 331; Jarring 1948, № 14 (записано от торговца, жившего в Кашгаре и родившегося в Намангане) [«They reached their wishes and desires»]: 75.