Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

N6. Хлестнуть коня .29.32.34.

Конь велит всаднику хлестнуть его так сильно, чтобы у него брызнула кровь, слезла кожа, мясо рассеклось до костей и т.п. Всадник следует этим указаниям.

Абхазы, осетины, лезгины, грузины, мегрелы, азербайджанцы, чуваши, казанские татары, башкиры, тувинцы, хамниганы.

Кавказ – Малая Азия. Абхазы [эпизод сказки: «“Не бойся, Хянчкут, – ответил араш, – этому горю легко помочь. Посреди моря лежит агулшап. Его спина торчит над водой. Вот в этом агулшапе и заключено лекарство от головной боли. Я отвезу тебя в то место, и, когда приедем, ты ударь меня по правому боку так, чтобы с него слезла кожа, а я тогда так ударю агулшапа, что он распадется на две половины <...>”. Как только араш сказал это, Хянчкут вскочил на него и помчался к берегу моря. Прискакав к морю, Хянчкут хлестнул араша плетью так, что с него слезла кожа»]: Шакрыл 1974, № 42: 220; осетины: Либединский 1948 [эпизод эпического сказания: «И тогда сказал ему конь: “Ну, раз так, то крепко подтяни мои подпруги и подвяжи мне хвост крепким узлом, но три волоса из хвоста оставь неподвязанными. А затем, когда подъедем мы к горам, что, подобно баранам, сшибаются, должен ты меня так хлестнуть, чтобы кусок кожи, величиной с подошву, отскочил от ляжки моей, чтобы кусок кожи, не меньше язычка на кончике плети, отскочил от ладоней твоих. И тогда мы проскочим”; Айсан (всадник) так и сделал]: 397-398; Габулов 1987 [эпизоды сказки: «Когда стали приближаться к яблоне, конь сказал юноше: “Запросто подойти к этой яблоне нельзя, сторожит ее Залиаг-змей, проглотит он нас. Когда подойдем ближе, ты хлестни меня так, чтобы от моего бедра отскочила кожа, величиною с подметку, а с твоей ладони – лоскут”. Юноша сделал так, как сказал ему конь»; «Конь опять учит его: “Как подъедем мы к двери, то коснусь я ее головою, а ты ударь меня так, чтоб у меня отскочила кожа, величиною с подметку, а с твоей ладони – лоскуток”. Юноша так и сделал»]: 411, 413; Хамицаева, Бязыров 1989, № XXVII.91 (дигорцы) [эпизод эпического сказания: «“Как это удастся тебе? – сказал конь, а сам прослезился. – И отец твой долго преследовал этого уаига, но не смог его одолеть. На пути к уаигу есть две горы, они будто два барана [дерутся], сталкиваются. Как только они разойдутся, ударь меня три раза, чтобы с боков моих отлетела кожа на кожаные чувяки, а с твоих ладоней – на подошвы, и мы проскочим, а не то погибнем. Твой дед однажды не смог ударить меня так, как следует, горы захватили хвост, с тех пор я куцый”. Доехали туда, где горы будто два барана сталкиваются. Сын Хамица Батраз прогарцевал на коне, подтянул его, повернул в сторону гор и, как только две горы разошлись, нанес коню три таких удара, что от боков его отлетела кожа на кожаные чувяки, а от ладоней Батраза – на подошвы. Рванулся конь и оказался за горой»]; № XXXIV.116 (иронцы) [«“Тогда завяжи потуже подпругу, хвост завяжи крепким узлом, оставь незавязанными только три волоска. Потом ударь меня так, чтобы от бедра отлетел кусок кожи величиной с подошву, а от ладони твоей руки – полоска кожи длиной с плеть”. Когда подъехали к двум горам, Амзор потуже затянул коню подпругу, хвост завязал крепким узлом, только три волоска оставил незавязанными. Потом ударил коня так, что от ладони отлетела полоска кожи длиной с плеть, а от бедра коня – кусок кожи величиной с подошву. Конь в один миг пролетел меж двух гор»]: 266, 374; лезгины (сел. Кака Ахтынского р-на, 1928 г.): Халилов 1965, № 40 [эпизод сказки: «И вдруг конь заговорил человеческим голосом: “Эй, юноша, о чем ты задумался? Брось думать, лучше ударь меня кнутом так, чтобы мясо врезалось в кости, а кости в мозг. Тогда переправлю тебя через море”. Обрадовался юноша, ударил коня, и тот пустился вплавь»]; № 63 [«И пока Эскендер и Тават-Ханум плакали, стоя на берегу озера, заговорил ветер-конь: “Не плачь, юноша, – сказал конь. – Ударь меня кнутом так, чтобы мясо врезалось в кости, а кости врезались в мозг. Тогда я перелечу на ту сторону”. Девушка и юноша опять сели на коня, юноша ударил его кнутом, и конь перелетел через озеро»]: 88-89, 191; грузины [эпизоды сказок: «Пошел юноша к тому коню, а конь и говорит: “Что задумался? Скажи отцу, чтобы заказал тебе седло с девятью подпругами да дал бы тебе свой лучший меч да плеть. Как сядешь на меня, ударь меня той плетью так, чтобы на три каламана кожи с меня слетело, я и понесусь, да так, что никто не заметит, в воздух ли я взлетел или в землю провалился <...>” Выполнил все юноша»; «Говорит конь: “Ударь меня три раза, да так, чтобы три полосы кожи с меня содрать”. Как разверзлась скала, ударил юноша коня трижды, взвился конь и пролетел сквозь скалу, только хвост ему оторвало. Поехали дальше. Едут, видят – горит огромный костер, ни обойти, ни объехать. Сказал конь: “Ударь меня с другой стороны, да так, чтобы три полосы кожи содрать”. Ударил юноша, взвился конь и перелетел через костер»]: Габулов 1987: 255, 303; мегрелы [эпизод сказки: «Возле третьего дерева Раши {лошадь} приказывает всаднику: “Ударь меня хлыстом так, чтобы кожа сошла: тогда я подпрыгну на полвысоты дерева, а ты в этот момент сруби его!” Когда мальчик и это исполнил, в миг пред ним предстал “Бакбак-мдеви”»]: Машурко 1894: 389-390; армяне [эпизод сказки: «Убедившись совершенно, что жестокого хозяина уже не существует, она {лошадь} сказала юноше: “Ну, возьми седло, оседлай меня, сядь на меня и ударь кнутом так, чтобы вырвался кусок кожи; но седлай крепко, чтоб не было с тобою беды”. Царевич поступил так, как говорила лошадь. Когда он сел на коня и ударил его кнутом изо всей силы, то он помчался быстрее ветра, мигом вылетел из колодца и помчал его к родному городу»]: Богоявленский 1892б, № 9: 110; азербайджанцы [у царя сын Мелик-Мамед и еще двое сыновей; умирая, он велит брату выдать дочь за ММ, но тот приказал изгнать братьев; они поработали конюхами, затем стали косить сено; кто-то разметал скот; ММ стережет, поймал трех вышедших из моря коней; на них братья приехали к старухе; пятнистая лошадь ММ учит поменяться головными уборами с ее дочерьми; утром старуха зарезала не братьев, а своих дочерей; пятнистая лошадь учит ММ ударить ее так, чтобы материнское молоко вылилось из ноздрей; братья приехали в город, нанялись к царю конюхами; старшие завидуют ММ; сказали царю, что он может принести весть от солнца, почему бывают затмения; лошадь велит взять от царя письменный приказ; отдать матери солнца; ее сын отвечает, что прячется от стыда, когда видит вышедшую на прогулку пери – дочь царя ангелов; царь потребовал от ММ доставить эту пери; лошадь учит заманить пери в шатер; пери требует от царя наполнить бассейн молоком кобылиц, выкупаться, чтобы помолодеть; дает ММ горсть земли бросить в бассейн, где купается царь; тот обратился в землю, а ММ помолодел и женился на пери]: Багрий, Зейналлы 1935: 262-269.

Волга – Пермь. Чуваши (дер. Нижняя Улу-Елга, Башкирия, 1932 г.) [эпизод сказки: «Говорит опять конь: “Ударь меня так, чтобы рассеклось бедро, раскололась кость и разбрызгался мозг. Если ты ударишь так, что кость не расколется и мозг не разбрызгается, так пусть рука твоя высохнет”. Иван Цареевич ударил коня, рассек бедро, раздробил кость и разбрызгал мозг. Конь взвился в самое небо и ударился об него, а потом полетел уж и не знаю как далеко»]: Чувашские сказки 1937: 270; казанские татары [эпизод сказки: «А жеребец все видел и сказал ему с укором: “Сам на себя ты накликал беду! Надо нам теперь торопиться. Если мы не поторопимся и не доедем до Белого царства – погибли оба. Ударь меня скорее по одному боку так, чтобы из другого кровь брызнула, – тогда я помчусь еще быстрее!” Ударил Тимур жеребца так, как тот ему приказал. И скакнул жеребец сразу через тридевять земель»]: Ярмухаметов 1957б: 7; башкиры: Бараг 1988, № 4 (Аургазинский р-н, 1972 г.) [эпизод сказки: «По пути домой Алпамыша напоил коня в речке и вскочил в седло. Тогда конь обрел дар речи: “Алпамыша-батыр, ударь разок – войдет боль в шкуру, ударь другой – войдет в мясо, ударь третий раз – войдет в мозг костей”. Алпамыша три раза бьет своего коня. Тот опять говорит: “Закрой глаза, батыр”. Не успел он и глазом моргнуть, как конь доставил его к порогу родного дома»], № 56 (Ишимбайский р-н, 1968 г.) [«Жеребец снова заговорил: “Ахмет-батыр, куда ты теперь путь держишь?” “На английском острове есть тополь, под ним сундук, а в сундуке сидит утка, под уткой три яйца. Нужно те три яйца добыть”. “Ты, Ахмет, ударь меня один раз – пусть кнут пробьет кожу, второй удар пусть проникнет в тело, а третий удар пусть дойдет до мозга костей”. Ахмет трижды ударил своего коня, и тот взвился в воздух, обретя двенадцать крыльев. Мгновенно долетел до того тополя»]: 53, 402; Бараг 1989, № 68 (Баймакский р-н, 1962 г.) [эпизод сказки: «“Садись на меня верхом, – говорит тулпар Юлдыбаю, – ударь меня по левому боку камчой, да так, чтоб на правом боку кровь выступила, а сам закрой глаза”. Так и сделал егет. Только закрыл глаза, конь в небеса взвился и вмиг у того семиэтажного дворца оказался»]: 330; Сагитов 1987, № 3 (Давлекановский р-н Башкирии, 1964 г.) [эпизод эпического сказания: «И только у Заятуляка захромал конь и отстал от других. И тогда белый тулпар обратился к хозяину с такими словами: “Ступи сильнее на стремена и изо всех сил ударь меня камчой по бокам, чтобы оттуда кровь брызнула”. Стоило Заятуляку ударить коня слева и справа, как из его боков брызнула кровь, и в то же самое время из копыт его со звоном посыпались вбитые гвозди. Расправив белые крылья, тулпар стрелой понесся вперед»]; № 9 (Кунашакский р-н Челябинской обл.) [«Обрел Кук-тулпар дар речи: “Ударь кнутом по моему правому ребру, чтобы из левого ребра кровь брызнула, а сам зажмурь глаза!” Ударил Кузыкурпяс по правому ребру коня, так что из левого ребра его кровь брызнула, а сам глаза зажмурил. И в это время Кук-тулпар ветром пронесся мимо волков»]: 180, 252.

Южная Сибирь – Монголия. Тувинцы (Дзун-Хемчикский р-н) [эпизод сказки: «Конь сказал: “Ты меня не жалей, ударь посмелей! Ударь меня по боку так, чтобы ребра мои на солнце засверкали, – ты ведь не отца бьешь. Натяни узду так, чтобы щеки мои до ушей разорвались, – ты ведь не материны щеки разрываешь”. Богатырь поднял плеть, так что заслонил солнце, и ударил коня по боку, так что ребра его засверкали, а потом натянул узду так, что щеки коня разорвались до ушей»]: Ватагин 1971, № 20: 159; хамниганы (р. Онон, 1911 г.): Дамдинов 1982, № 4 [эпизод улигера: «“Мой рот – не твоей матери рот, дерни его так, чтобы он разорвался до пестрой моей щеки. Мое бедро – не твоего отца, хлестни по нему так, чтобы оно рассеклось до костей”, – сказал конь. “И держись покрепче!” – сказал еще раз. “Нарушены мир и согласие, – сказал хозяин Джиткульту, – Я думал, что впереди меня никого нет”. “Это ведь рот не моей матери”, – сказав это, дернул так, что разорвал рот коня до пестрой его щеки. “Это же ведь не моего отца бедро”, – и ударил так, что разорвал его до самой кости»]; № 6 [«Конь тогда заговорил: <…> Вижу что-то очень большое, / Только птица громадная перелетит, / А конь с копытами не сможет. / Ведь не рот отца твоего, / До щеки пестрой моей / Разрывая мой рот, дерни поводом. / Ведь не ляжки отца твоего, / Бей меня до мяса желтого, нежного! / Прыгнем так, что жир на загривке моем разорвется. / Если мне будет трудно, / Выбрось чарку золотую, / Умолкаю я на том. / Цохондой дернул повод так, что / Рот коня разорвался до щеки пестрой, / Хлестнул по правому его бедру так, что / Кусок мяса отвалился»]: 217, 237-238.