Мифологическая проза малых народов Сибири и Дальнего Востока
Составитель Е.С. Новик

Общее оглавление

Введение

Предлагаемый сборник представляет собою перевод ряда мансийских (вогульских) сказок. Эти сказки записаны на мансийском языке, преимущественно в 1933 г. частью в Кондинском районе, а главным образом по р. Северной Сосве в Березовском районе Остяко-Вогульского округа*1.

Никто из рассказчиков не являлся профессиональным сказочником. Большинство из них - люди не старые или даже молодежь.

Кирилл Сампильталов (пос. Яны-пауль), двадцати восьми лет. Знает русский язык, малограмотный. Два месяца учился на курсах в Березове. Последние годы - на советской работе. Одни из лучших сказочников. Человек несомненно одаренный. Его рассказы о случаях из его личной жизни или жизни знакомых ему людей всегда отличаются исключительной живостью и непринужденностью (см. "Pes olum varmal" и "Met hum" Lovintane mahьs kniga II. V. Sernecov Ucpedgis Len. 1934, p. 24, 67). Рассказывает очень выразительно, оттеняя слова героев в диалогах.

________________________

*1 Сказки, входящие в состав цикла "Откуда земля началась" записаны большей частью от К. Сампильталова (из пос. Яны-пауль) в январе 1934 г. Эпизод "Как человека сделали" записан от II. Елисина в октябре 1931 г. Эпизод "Про Северный ветер" записан от Ал. Анемгурова (из пос. Вор-пауль) в сентябре 1931 г. "Как Эква-Пырищ на свет появился" записано от К. Сампильталова в январе 1931 г. "Как Эква-Пырищ лесовать ходил" и "Как Эква-Пырищ встретился с птицей Тоулынг-Карс" записано от Misenka рс-g (из пос. Таныс-сунт-пауль Усть-Тансуй) в январе 1931 г. "Как Эква-Пырищ русского богатыря победил" записано от Вас. Сампильталова (из пос. Яны-пауль) в декабре 1933 г. и в близком варианте от К. Сампильталова в январе 1934 г. "Как Эква-Пырищ в страну Мортим-Маа летал" записано от Ст. Секова (из пос. Тапыс-сунт-пауль) в декабре 1933 г. "Как Эква-Пырищ у Водяного дочь сватал" и "Как Эква-Пырищ Усынг-Отыра дурачил" записано от П.Аментьева (из пос. Хал-пауль) в декабре 1933 г. "Про Полум-Торума" записано от К. Сампильталова (из пос.Яны-пауль) в январе 1934 г. "Женщина-богатырь" записано от К. Сампильталова в декабре 1933 г. "Богатырь Кедровое ядрышко" записано от Лопсия Хум (из пос. Лопсия-пауль) в декабре 1933 г. "Три богатыря с Вор-я-реки" записано от М. Монина (из пос. Яны-пауль) в декабре 1933 г. Сказка про Вищ-Отыр богатыря записана от В. Кайданова (из пос. Тапват-пауль, Кондинского района, в октябре 1933 г.).

с.11.

Павел Елесин, около сорока лет (С реки Лозьвы). Знает русский язык. Был председателем Сортыньинского сельсовета. Хороший рассказчик.

II. Аментьев, около тридцати пяти лет (пос. Хал-пауль). Русского языка не знает. Охотник. От него записано значительное количество текстов. Рассказывает с большой выразительностью.

М. Монин, двидцати двух лет (пос. Яны-пауль). Несмотря на молодость, знает большое количество сказок, которое рассказывает с большим мастерством. Знает русский язык, учился на курсах и Березове.

Вас. Кайданов (пос. Тапват-пауль Кондинского района), лет шестидесяти пяти. В прошлом хранитель родового жертвенного места. Большой знаток сказок и песен. Русский язык знает, как и большинство кондинских вогулов.

Несмотря на все старания дать перевод наивозможно близким к оригиналу и сохранить характерные обороты и выражения, русский текст местами расходится несколько с мансийским, в силу различия в строе мансийского и русского языков.

Ниже, в качестве примера, даем образцы буквального (I) и литературного (II) переводов.

1. Гагара - гагарка (пара) вниз спустились. Гагарка (в) воду нырнула (вступила), земли кусок (земля кусок) вверх несения ради. Ходила, ходила, долго ходила, коротко ходила, вверх появилась. Ничего не смогла...

II. Две гагары вниз слетели. Одна большая гагара, другая малая гагарка. Со дна моря землю достать хотели.

Большая гагара в воду нырнула. Ныряла, ныряла, долго ныряла, коротко ныряла, на поверхность выплыла. Ничего не принесла.

I. Эква-Пырищ (Женщины сынок) с старшей сестрой его матери живут. Эква-Пырищ маленький. Живя они вырос (он).

с.12.

От старшей сестры его матери луком сделан (был), стрелой сделан (был). На внешней дома (стороне) там бегает...

II. Эква-Пырищ с теткой живут. Эква-Пырищ в ту пору еще маленьким был. Подрастать стал, тетка ему лук сделала, стрелы сделала. Эква-Пырищ близ дома бегает...

I. Лошади его на спину сел. Обруче-кольцо-кружащийся кольцевой мир со (всем) объемом, полы имеющей одежды полу ее направления им во время, обруче-кольце-кружащийся кольцевой мир со (всем) объемом тогда окружен был...

II. На спину (лошади его) сел. Пока он полы одежды своей поправлял, весь кружащихся мир, со всем его объемом, они обошли.

В сборник вошли тринадцать сказок, из которых первая, состоящая из шести отдельных эпизодов, представляет собою образец мифологического творчества. Ряд последующих сказок повествует о похождениях сказочного героя Эква-Пырищ и содержит частью мифический элемент, а частью построен на бытовых сюжетах, являясь творчеством относительно более позднего времени. Наконец последние четыре сказки представляют собою эпические сказания, отражающие межродовые и межплеменные военные столкновения

Работая над сборником, мы поставили себе целью ознакомить широкую читательскую массу с образцами мансийского сказочного творчества, до сих пор еще не получившего должного отражения в русской литературе.

Достаточно полное и в то же время единственное собрание мансийского фольклора имеется в четырехтомном труде венгерского ученого Бернарда Мункачи (Bernard Munkacsi), работавшего в конце прошлого столетия среди манси над изучением их языка и фольклора. Но у нас эта работа совершенно неизвестна вне узкого круга специалистов.

На русском языке ни в научной, ни в художественной литературе нет капитальных работ по мансийскому фольклору.

Правда, недавно вышла книга М. Плотникова "Янгал-маа" (тундра) (изд. Academia. М.-Л. 1933), но и эта работа, несмотря на то, что она носит название "Вогульская поэма", дает лишь весьма отдаленное представление о мансийском фольклоре. Причина этому та, что автор, с одной стороны, включил в свою поэму сказки и былины, слышанные им не только от различных групп манси с различным историческим прошлым, но также и от ханты (остяков). С другой стороны, в процессе поэтической обработки собранного материала автор насытил свою поэму оборотами и образами, не свойственными мансийскому фольклору, очевидно недостаточно правильно определяя стадию общественного развития и мировоззрения манси, соответствующую эпохе возникновения данного эпоса.

с.13.

Мансийский фольклор представляет собою творчество народности, основным  занятием которой являлась охота и рыболовство, - творчество, отражающее в основном распад материнского рода, но также включающее в себе отдельные моменты, характеризующие и более ранние этапы общественного развития*1.

В мансийском фольклоре можно различить следующие основные типы: 1. Мифы и мифологические сказания. 2. Обрядовые песни (медвежьи плясовые, "призывные" и пр.). 3. Шаманские песни. 4. Героические сказания и песни. 5. Бытовые сказки более поздней формации, большей частью юмористические и 6. Песни-импровизиции отдельных лиц.

Разумеется, подобная классификация может быть применима лишь в самых общих чертах, так как в мифах попадаются, как результат позднейших наслоений, элементы героической и бытовой сказки и, наоборот, в бытовых сказках сплошь и рядом встречаются элементы мифического характера.

Сказания и песни первого и второго типа относятся, по-видимому, к наиболее отдаленному времени. Об этом говорит и специфика языка (старинные слова и обороты, уже вышедшие из употребления в разговорном языке, морфологические особенности и т. д.), а в особенности указания на чрезвычайно примитивные формы общественного развития, встречающиеся в ряде мифов. Наиболее ценные в этом отношении указания дают взаимоотношения между героями мифов. Так Эква-Пырищ - женщины сынок, герой громадного количества рассказов,

_____________________

*1 У М. Плотникова находим довольно категорическое определение: "... знавший... хлебопашество, ведущий торговлю и воины, вогульский народ...". С этим определением согласиться трудно. Ни исторические, ни археологические материалы, ни, наконец, данные фольклора не указывают на наличие сколько-нибудь развитого земледелия у манси. В ничтожных, по-видимому, размерах земледелие существовало лишь в самых южных районах мансийской территории (р. Тавда, низовья Южной Сосвы), возникнув, вероятно, в эпоху прихода русских (может быть, и несколько ранее). Основная же масса манси с земледелием знакома не была. Упоминание о "ведении торговли и войн", в связи с указанием, что иногда "... причиной войн в эпических сказаниях бывает... стремление завоевать другое княжество и свергнуть там сидящего князя", свидетельствует о том, что М Плотников не совсем правильно оценивает уровень общественного развития манси. Положения Плотникова лишь до известной степени и то с большой осторожностью можно допустить только для манси южных групп (pp. Таила, Тура, Южн. Сосва). Среди этих групп (в настоящее время почти совершенно обрусевших) процессы разложения рода начались раньше, чем на севере, и возможно, что здесь имели место какие-то начальные образования феодального типа. См. тип остяцкого богатыря по былинам и героическим сказаниям С. Патканов, Живая старина, Спб. 1891. Причинами, обусловливавшими это своеобразие в процессе исторического развития южных манси, могло служить их пограничное положение, соседство с татарами, в силу которого могли развиваться торговые связи, способствующие возникновению неравенства среди членов родовых групп и ускорившие процесс разрушения родового быта, а может быть даже приведшие и к выделению феодальной верхушки. Но если такие явления и имели место на крайнем юге мансийской территории, неправильно распространять их на всю массу манси, как это делает М. Плотников.

с.14.

изображается как сын Верхнего духа (Нуми-Торум) и жены его Калтащ-Эква... мать с отцом к нему пришли, мать его говорит: "Ты сынок в Нижнем мире (т. е. на земле) жить будешь, на Верхний мир мы двое пойдем... в Нижнем мире ты людей наблюдающим человеком, .Мир-сусне-хум, будешь, отец твой на Верхнем мире Верхним духом пусть будет, я же Калтащ буду*1. Но в то же время Нуми-Торум и Калтащ-Эква в мансийской мифологии представляются как брат и сестра (см. сказку "Как человека сделали"). Точно так же Солнце-женщина (Хотал-Эква) и Месяц (Этпос-Ойка - Ночной свет-Старик) с одной стороны - сестра и брат, а с другой - муж и жена.

Приведенные примеры чрезвычайно ярко рисуют брачные взаимоотношения, характерные для кровнородственной семьи - одной из древнейших форм брачно-семенных отношений человека.

В глубокую древность уводят также тотемистические представления, необыкновенно четко выраженные, в сказках и мифах обоих типов: зооморфный характер ловцов земли - двух гагар, происхождение Полум-Ойки из растения "поры". Животный облик Эква-Пырища - гуся, прилетающего летовать на морское побережье и к зиме отправляющегося обратно в Птичью страну (Мортим-Маа), и т. д., и т. д. Животный облик героя нередко даже преобладает над человеческим, как, например, в сказке "Полум-Торум", где он, прилетев к Верхнему духу, жалуется тому, что не может принять человеческий вид. Таких примеров можно набрать много. Короче сказать, бывают случаи, когда грань между человеком и животным настолько

________________

*1  В. Munkacsi. Vogul nyelvjarasok. Budapest, 1894. 1. 32.

c.15.

не ясна, что сам рассказчик не может определить, о ком идет речь - о животном или человеке (так, например, в сказке про мышь, записанной мною на р. Конде).

Та же картина наблюдается в обрядовых песнях: медвежьих (уй-эрыг), а также плясовых (тулылан-эрыг, тулылахтын эрыг) и "призывных" (кастын эрыг), которыми сопровождаются мансийские пляски на медвежьем празднике.

Подобные образы могли возникнуть лишь на базе развития тотемистических представлений, пережитки которых еще сильны и поныне среди манси.

Другой тип сказок, представленный в сборнике, - героические сказки, содержащие в себе главным образом описания военных столкновении между родами и между двумя основными подразделениями (фратриями) манси*1 (например, в сказке "Вищ-0тыр" богатырь, принадлежащий к фратрии Мощ-Махум, сражается с лесным духом, принадлежащим к фратрии Поры-Махум), а в сказках более позднего времени - и описания борьбы с русскими.

Героические сказки в основной массе относятся, по всей вероятности, к различным этапам развития и разложения материнского рода. Идеи материнского рода нашли выражение как в ряде отдельных оборотов и формул, так и в самом содержании сказок. К первым можно отнести выражения: "жена с мужем живут", "женщины сын, меньший сын". В обоих примерах женщина выдвигается на первое место, что связано, надо полагать, в первой случае - с вхождением мужчины в род жены и приоритетом женщины в семье и во втором случае - со счетом родства по женской линии в материнском роде. Также выражения "вышла замуж" - буквально - "мужем сделала" или "мужем взяла", тоже могут быть объяснены лишь в разрезе норм материнского рода, а именно - как вхождение мужа в род жены. Обстоятельства, стоящие в связи с материнским родом, находим также в сказке "Женщина-богатырь"

__________________

*1 Манси делятся на две секции (фратрии): Поры-Махум и Мощ-Махум. Каждая из этих фратрий представляет собою кровнородственную группу, браки внутри которой не допускаются (в настоящее время это соблюдается далеко не везде). Группа эта ведет происхождение от общего мифического предка, имеющего обычно звериный вид. Такими священными животными являются у Мощ-Махум гусь и лягушка, а у Поры-Махум - медведь. Духи-предки каждой группы представляются и виде двух обособленных групп лесных духов: Мис-Махум - духи-предки фратрии Мощ-Махум, и Менкв - духи-предки фратрии Поры-Махум.

с.16.

(стр. 93), где женщина выступает как pукoвoдительница семейной жизни.

Наиболее ярко выражены идеи, характерные для стадии разложении материнского рода, в последней сказке. В конце ее, когда младший брат Кедрового ядрышка убил Русского богатыря он становится втупик перед вопросом: что делать с женой Кедрового ядрышка. Он говорит племяннику:

"Я - сам ее убивать не буду; убью, а ты, может, когда потом скажешь: "Мать мою убил", и против меня пойдешь".

Несмотря на то, что женщина убила отца мальчика, т. е. своего мужа, брат богатыря боится возможной мести со стороны ее сына. Совершенно тождественный случай, как известно, имеется в "Орестейе" Эсхила, и там же находим объяснение, почему убийство мужа является преступлением менее важным, нежели убийство матери: "она не была в кровном родстве с человеком (мужем), которого убила"*1. Иными словами: муж - чужеродец, пришедший в род жены и не пользующийся во всей полноте правом родовой защиты, тогда как мать - наиболее близкий из всех кровных родственников, и по материнскому праву тягчайшим и наиболее неискупимым является убийство матери или неотмщение его. Но нарождающиеся идеи отцовского рода и в нашей сказке, как и в "()рестейе", берут верх; женщину убивают. Но при этом убийство выполняется так, чтобы не было непосредственного виновника ее смерти, на которого могла бы пасть вина.

Однако наряду с моментами, характерными для материнского рода, мы находим в героическом эпосе также элементы и иного характера.

Возникновение отцовского рода изменяет характер главного действующего  лица былины. Первоначально, в эпоху материнского рода, богатырь (оtьr) являлся, по-видимому, военачальником, получавшим власть лишь в период военных столкновений, но затем социальная значимость богатыря стала изменяться. Большое влияние имело появление железного оружия, которое проникало к манси скорее всего от татар. Первое место занимала кольчуга, которая делала владельца почти неуязвимым и тем самым выделяли его из ряда прочих воинов. Появление в эпоху отцовского рода частной собственности, в частности, накопление сокровищ - военной добычи, в руках военачальников, должно было привести к возникновению экономического неравенства между военачальниками и другими членами рода. С. Патканов в своем исследовании фольклора

_____________________

*1 См. Фр. Энгельс, Происхождение семьи, частной собственности и государства. Партиздат, М. 1933, стр. 30-31.

с.17

иртышских остяков показал, что на южной границе остяцкой (а вероятно, и мансийской) территории этот процесс привел к возникновению феодало-подобных образований. В северном фольклоре отыр не является феодалом, но и все же из некоторых сказок можно заключить, что он и в мирной обстановке оставался вождем.

Бытовая сказка представлена в сборнике сказкой "Как Эква-Пырищ Усынг-Отыра морочил". Этот тип сказок - продукт позднейшего времени, эпохи разложения родового строя и появления русского торгового капитала. Он сильно отличается от предыдущих типов как своими сюжетами, так и персонажами и языком. Последний значительно проще. В нем почти отсутствуют старинные выражения и сложные обороты. Действующими лицами этих сказок являются, с одной стороны, Усынг-Отыр - собственник скота и богатств, царь, поп, купец, солдат или, что чаще, казак и, с другой стороны, герой - манси, обычно Эква-Пырищ, выступающий против них. Значительная часть сказок этого типа - вероятно, не мансийского происхождения. Скорее всего, это русские сказки, проникшие как непосредственно от русских, так и через зырян и получившие своеобразную окраску в мансийской интерпретации.

Сюжеты сказок-мифов мансийского фольклора в большинстве случаев не являются исключительно мансийскими. В мифах можно встретить сюжеты, распространенные и у других народностей. Таков, например, миф о вылавливании земли со дна моря, встречаемый в различных вариантах по всему земному шару; также и рассказ о похищении солнца чрезвычайно напоминает чукотско-эскимосский миф, где солнце выкрадывается, как и в мансийском варианте, птицей. Но в то же время очень важной задачей является выявление специфики мансийского фольклора, отображающей конкретные материальные условия и социальную среду, в которых развивался данный сюжет.

В этом отношении чрезвычайно интересным является наличие лошади и мансийском фольклоре. В настоящее время манси с коневодством знакомы мало, а езда верхом на лошади, т. е. именно то, что встречается в сказках, не распространена среди них совершенно. Мало того, современное коневодство заимствовано, очевидно, сравнительно недавно, от зырян, русских и татар. Таким образом, наличие лошади в фольклоре требует своего разъяснения. В. Munkacsi указал на большую древность мансийской коневодческой терминологии в части, касающейся именно верховой езды*1 и общность ее с венгерской, возводя

____________________

*1 B. Munracsi, A madyar lovaselet osisege. Kulonlenymat az Ethnographia Nepelet, 1931, cof.

c.18.

знакомство манси с лошадью к эпохе совместного сожительства манси и венгров в южных степях. С последним можно согласиться лишь частично. Данные этнографии и археологии дают возможность допустить несколько иной вариант. На основании археологических материалов можно предполагать, что около III века н. э. на Северном Урале появилась группа кочевников, пришедшая очевидно из южных степей. Возможно, что в лице их мы встречаемся с уграми, о которых говорит B. Munkacsi. По приходе на север, в условия, не способствующие дальнейшему развитию коневодства, они восприняли очевидно культуру аборигенов - охотников и рыболовов. Но, обладая в то же время более высокой культурой, пришельцы оказали глубокое влияние как на язык, так и на искусство и фольклор. В рeзультате скрещения древних аборигенов и пришельцев-угров на Урале образовались новые племена - современные манси и остяки. Что же касается коневодства, то оно, исчезнув из материального быта, сохранилось в виде пережитка в изобразительном искусстве, верованиях и фольклоре манси и ханты (остяков).

Как видим, возникновение рассмотренных типов сказки относится к самым различным временам. Это объясняет ту разницу, которую мы находим, подойдя к исследованию фольклора со стороны его сохранности и полноты.

В настоящее время трудно встретить человека, который мог 6ы рассказывать мифы с достаточной полнотой. В большинстве случаев это будут фрагменты разрушившихся сказаний, фрагменты, в которых древний элемент перемешан с позднейшими наслоениями. Так в эпизоде о похищении солнца птицей вместо чукотско-эскимосского ворона у манси является гусь - тотемная птица фратрии Мощ, в эпоxy становления отцовского рода получившая общеплеменное значение. Ворон же сохранился как случайный элемент, не связанный с общим содержанием мифа. Кроме того на миф о вороне, по-видимому, повлиял христианский миф о голубе - вестнике, принесшем масличную ветвь.

Богатырский эпос - продукт родового строя, пережитки которого и сейчас сильны у манси, дошел до нас несравненно полнее. Часто можно услышать не только сказку, но даже песню в пятьсот-шестьсот стихов, в которой последовательно и связно передаются похождения героя. Правда, и здесь нередко попадаются обороты и слова малопонятные, неупотребительные в современном разговорном языке. В количественном соотношении богатырские сказки гораздо многочисленнее мифов.

Наконец, бытовая сказка - это живое творчество современности. Неизменный герой ее Эква-Пырищ, почти утерявший

с.19.

черты типического Эква-Пырища - гуся, выступает в окружении персонажей недавнего прошлого. Сказки эти обычно коротки, - чаще всего это отдельные эпизоды, которые рассказчик комбинирует по своему усмотрению, уснащая их теми или иными деталями. Таких бытовых сказок мною, и их знает каждый ребенок.

Несколько слов о социальной значимости сказки. Отношение манси к сказке совершенно иное, чем хотя бы русских. Тогда как у последних сказка рассматривается лишь с точки зрения ее занимательности, некоторые сказки (в особенности мифы), так называемые "священные сказки" манси, повествующие о похождениях мифических родовых и фратриальных предков, являются интимными сказаниями данной группы, имеющими сакральное значение, которое отчасти не утерялось даже и до настоящего времени. В связи с этим рассказывание таких сказок связано с рядом запретов. Так, некоторые сказки не могут быть рассказываемы человеку, не принадлежащему к данной фратрии, и в первую очередь зятю как наиболее конкретному представителю противоположной фратрии. Многие сказки не могут слушаться женщинами, а также мужчинами, у которых живы родители.

Во многих сказках сборника упоминается ряд имен из мансийской мифологии. Для большей ясности изложим здесь в кратких словах устройство вселенной - так, как оно изображается в мансийских мифах.

Миров всего семь: три над землей, земля и три мира под землей.

Первый мир - Нуми-Торум - небо - представляется таким же, как и земля. На нем имеются леса, реки и т. д. Здесь обитает Нум-Торум*1  - верхний дух, "хозяин неба". Второй верхний мир - Корс-Торум и над ним третий мир Кощар-Торум. Об этих мирах "ничего не известно", за исключением того, что Кощар-Торум, буквально бурундук*2 - отец Корс-Торума, а последний является отцом Нуми-Торума.

Подземный мир - это мир мертвых. Туда отправляются души покойников. Вход в этот мир находится в низовьях реки 06и на мысу Хама-нел. Этот мир устроен так же, как и земля, с той лишь разницей, что здесь нет солнца. Души мертвых, попав сюда, продолжают вести жизнь, схожую с той, что они прожили на земле. "Хозяином" нижнего мира является Куль-Отыр или Хуль-Отыр, младший брат Нуми-Торума. О втором и третьем нижних мирах находим в мифах очень мало указаний. Известно лишь, что второй называется "Мир вышиной

______________________

*1 Слово Торум обозначает: мир, погода, высшее существо.

*2 Бурундук - маленькое животное из отряда грызунов.

с.20.

с хорей"*1 и обитает там "Человек величиной с беличий хвост". Третий нижний мир называется "Мир вышиной с собачий хвост".

Схема родственных взаимоотношений мифических существ по представлениям манси

Кощар-Торум - хозяин третьего верхнего мира.

Корс-Торум - его сын, хозяин второго верхнего мира.

Нуми-Торум - егo сын, хозяин верхнего мира.

Тапал-Ойка*2

Калтащ-Эква (Земля)      }

 Хотол-Эква (Солнце)      }

Этпос-Ойка (Месяц)         }           Братья и сестры Нуми-Торума

Най-Эква (Огонь)              }

Хуль-Отыр (хозяин  подземного мира)              }

Одна из сестер Нуми-Торума - Калтащ-Эква является одновременно и женой его.

У них семь сыновей, самый младший из которых Эква-Пырищ или Мир-сусне-хум, т.е. "за людьми смотрящий человек".

Эква-Пырищ - один из наиболее популярных героев мансийского сказочного творчества. О похождениях его имеется свыше восьмидесяти мифов и сказок. В сказаниях различных эпох он выступает то как культурный герой, то как общеоплеменное верховное существо, то как ловкий и хитрый человек, дурачащий окружающих, а в сказках, отражающих эпоху русской колонизации, выступает как герой, борющийся против русских.

Можно предположить, что Эква-Пырищ олицетворял собою мифического предка фратрии Мощ-Хум, но впоследствии, в силу ряда причин, превратился в общеплеменного героя, приняв черты мифического предка другой фратрии - Тапал-Ойка.

В.Чернецов

Ленинград

Сентябрь 1934 г. - март 1935 г.

_______________________

*1 Хорей - шест для понукания оленей.

*2 По многим вариантам Тапал-Ойка - сын Нуми-Торума.