Мифологическая проза малых народов Сибири и Дальнего Востока
Составитель Е.С. Новик

Общее оглавление

1. СКАЗКИ О ЖИВОТНЫХ

№ 1. ЛИСА И ЦАПЛЯ

Хэрэ-э хайдярате. . . Жили на дереве летяга с семью детёнышами. Живут они себе, и вот однажды приходит к тому дереву лиса и говорит: "Летяга, дай мне своего детёныша!". "Не дам!" - отвечает летяга. "Топором вас изрублю, на вертеле изжарю!" Испугалась летяга и отдала одного детёныша. Лиса взяла детёныша, отнесла в сторону, в лес и съела. Съев его, опять вернулась к летяге. "Летяга, давай детёныша!" - требует. "Не дам!" - отвечает летяга. "Топором вас изрублю, на вертеле изжарю!" Опять перепугалась летяга и отдала еще одного детёныша. Съела лиса и этого детёныша, а потом снова вернулась. Три раза ходила она к летягиному дереву. Плачет летяга, детей своих жалеет. Через некоторое время села около дома летяги цапля и спрашивает: "О чём ты плачешь, летяга?" "Как же мне не плакать?!" - отвечает летяга. - Всех моих детей лисица потаскала и съела. Остался у меня только один детёныш". "А зачем же тебе было отдавать своих детей?" "Да кабы не отдала, лиса грозилась топором нас изрубить и на вертеле изжарить. Она сказала, что свалит дерево, на котором мы живём, а нас всех зажарит и съест". "Э-э, да она тебя просто обманула! - говорит цапля. - Нет у неё ни топора, ни вертела. Теперь уж ты не давай ей ни одного своего детёныша. А если снова пугать тебя станет, ты скажи: нет у тебя, мол, ни топора, ни вертела, и я тебя не боюсь. А если спросит, кто тебя научил, скажи: вон та цапля, мол, научила". Сказала так цапля, поднялась в воздух и села невдалеке на берегу моря. После этого пришла лиса опять и говорит: "Летяга, давай

с.127.

детёныша!" "Не дам!" - ответила летяга. "Топором вас изрублю, на вертеле изжарю!" "Э-э, нет у тебя ни топора, ни вертела, - ответила летяга. - Не боюсь я тебя". Лиса сразу обо всём догадалась и спрашивает: "Кто научил тебя так отвечать?" "Вон та цапля научила". Тогда лиса спрашивает опять: "Куда же улетела эта цапля?" "Вон там, на берегу моря села". Тут лиса задумалась: "Что мне делать? Пойду-ка я убью цаплю". Стала она подкрадываться. Крадется, а сама шепчет: "За спину схвачу, шею отверну!" Крадется. Совсем близко подкралась по густой траве и бросилась на цаплю. Но, когда она прыгала, цапля взлетела. При взлёте лиса еле-еле успела ухватиться за цаплю зубами. Вцепилась в самый кончик её хвоста. Цапля полетела на морской простор. Летела, летела и увидела остров. Полетела над островом. Летит и лиса, ухватившись за хвост цапли. Когда летели над островом, лиса от усталости выпустила хвост цапли и свалилась на остров. А цапля полетела дальше, к себе на родину. Осталась лиса одна на крошечном островке. Сидит там и думает: "Ну, что мне делать? Как попасть на землю? Надо, пожалуй, обойти этот остров и осмотреть его". Подумала так и обошла остров. Ничего не нашла. Села у берега моря и заплакала. Сидит и плачет. Из воды вылез нерпёнок и спрашивает: "О чём ты, лиса, плачешь?" "Я не плачу, я просто пою и пересчитываю все породы зверей. А вашей-то породы много ли?" "Э-э, нашей породы, понятно, много. Заполнит всё это маленькое море". "Ну-ка, выведи всех своих сородичей! Я вас пересчитаю", - сказала лиса. Нерпёнок скрылся в воде, а лиса продолжала сидеть на берегу. Спустя некоторое время море забурлило. Покрывая все море, появилось множество нерп. Вот это да! Чистую правду сказал тот нерпёнок. Нерпы заполнили все пространство от острова до берега земли сплошь, без промежутков. Стала лиса считать: "Один, два! Один, два!" Так и считала, прыгая с нерпы на нерпу. Направляясь к земле, попрыгивая, она считала: "Один, два! Один, два!" Когда уже прыгала на землю, испражнилась поносом прямо на голову одной из нерп. Потом - прыг - на землю вскочила и засмеялась: "Лисьих хитростей десяток, ха-ха-ха! Лисьих хитростей десяток, ха-ха-ха!" Так она радовалась. Тогда нерпа говорит: "Ты ведь только по вредности своей радуешься. Далеко тебе не уйти! Попадёшь здесь поблизости к человеку в ловушку!" И верно, так оно и случилось. Сидя на острове, лиса страшно проголодалась, стала искать пищи в ловушке какого-то героя, ловушка её придавила и она погибла. А та нерпа, на которую испражнилась лиса, стала полосатой. Таких нерп орочи называют "уркэ".

с.128.

№ 2. ЛИСА

Жил-был Дэвэкта. Жил он один-одинёшенек. Стал Дэвэкта ковать нож, а меха-то раздувать некому. Трудно справляться одному. Прилетела птичка. "Птичка, иди сюда, помоги мне!" Птичка говорит: "А как мне через реку перескочить?" "Обопрись на палку". "Руку себе заножу". "Надень рукавицы". "Рукавицы намокнут". "Высушишь". "Покоробятся". "Разомнешь и зашьешь иголкой". "Иголка переломится". "Что ты скандалишь, птичка?! Вот я тебя палкой стукну!" Тут Дэвэкта ударил птичку палкой. А птичка спрашивает у него: "Старший брат, отчего у меня затмение в голове?" "Это я тебя ударил", - ответил Дэвэкта и ощипал ей перья. После этого птичка поднялась в воздух. На дерево села. Пошёл Дэвэкта домой, взял стрелы и лук, чтобы подстрелить птичку. Выстрелил в нее. Стрела его так вверху и повисла. А птичка и говорит: "Никогда тебе меня не убить". Тут он полез на дерево, хотел достать свою стрелу, да к дереву и прилип. Пришёл туда один старик по имени Сандунга. Снял старик Дэвэкту с дерева, принес к себе домой, связал его веревкой и подвесил вверху над очагом. Старик отправился за дровами, а жена его пошла мыть корыто, в котором готовят пищу. У Сандунги в доме было двое маленьких сыновей. Дэвэкта просит их: "Снимите меня!" Один говорит: "Не снимем", - а другой: "Снимем". Всё же сняли. Тогда Дэвэкта спросил у них: "Где лежит копье вашего отца?" "Там, где он спит". Подали ему копье. Дэвэкта взял его и спрятался. Тут возвращается старик. Спрашивает у своего сына: "Куда Дэвэкта ушёл?" "Мы не знаем", - ответил сын. Тогда старик вышел наружу и кричит: "Дэвэкта-а!" Из-за дерева отзывается: "Э-эй!" Снова крикнул: "Дэвэкта-а!" От проруби отзывается: "Э-эй!" Дэвэкта сделал себе на ноге надрез. По льду потекла кровь. Тут Сандунга подходит к Дэвэкте. Видит - кровь течёт по льду. Лизнул Сандунга кровь языком, а язык его ко льду и примёрз. Дэвэкта ударил копьем и убил Сандунгу. "Ты, Сандунга, хотел меня съесть, - промолвил Дэвэкта. - Ты ведь нечистая сила. Вот я тебя и убил". После этого он пошёл вниз по течению реки. Подошел к какому-то дому. Там жили старик со старухой и тремя детьми. Это были нерпы. В дом к ним он не входит. Дети испугались Дэвэкты. В это время Дэвэкта кресалом огонь высекает - чок-чок! Сын старика спрашивает: "Папа, кто это там чок-чок делает?" "Это прилетающая по весне птица под названием морская чокчоки", - отвечает отец. "А что это трещит - хур-р-р?" "А это морской прибой". Так и сгорели все нерпы в своем травяном доме. В амбаре у нерп лежало много продуктов. В берестяных

с.129.

чумашках лежала и копчёная, и вяленая рыба. Дэвэкта взял нерпичью нарту, погрузил на неё копчёную и вяленую рыбу и пошёл вверх по течению реки. По пути он повстречал лису. "Старший брат, - говорит лиса, - давай я тебе помогу". Запряг он лису в нарту. В торосах лиса ушибла лапу и говорит: "Старший брат, посади меня посреди нарты". Посадил и пошёл. Увидел ручей. "Лиса, - спросил он, - как называется этот ручей?" Лиса отвечает: "Это ручей по имени Начало". Пошёл дальше. Еще один ручей увидел. "А у этого ручья какое название?" "Название этого ручья Середина", - ответила лиса. Пошёл дальше. Увидел еще один ручей. "А этот ручей как называется?" "А у этого ручья название Пустота". Спустя немного, лиса говорит: "Давай, старший брат, переночуем на ручье Пустота". Старший брат взял в руки топор и сделал шалаш. Лиса тем временем пошла наломать еловых веток на подстилку. Кликнул лису, а она сбежала. Тогда он развязал свою нарту. Поднял чумашку с копчёной рыбой, а там ничего нет, остался только лисий зуб в пустоте. Поднял чумашку с вяленой рыбой, и там ничего нет, только лисий зуб в пустоте остался. Пошёл он по лисьему следу. Лиса тем временем пришла в дом к какой-то старухе. И Дэвэкта тоже пришел к старухе в дом. Лиса спряталась. "Бабушка, не видела ли ты лису?" "Видела", - отвечает старуха. Тут Дэвэкта начал камлать, филином закричал: "Хун-хун", зайцем забормотал: "Хобо-бо-бо-бо". Тут лиса рассмеялась: "Ха-ха-ха!" Дэвэкта схватил её. "Сейчас я тебя убью!" "Шкурка у меня ведь тонкая, - взмолилась лиса, - никуда не годится. И мясо у меня кислое, никто есть не станет. Не убивай меня! Пойду жену тебе искать, пойду приведу тебе дочь старика Ка". Вот пошла лиса к старику Ка. Спряталась. Вечером перед сном вышла на улицу старуха. "Старуха Ка, - закричала лиса, - если не отдашь свою дочь, я разнесу и землю и небо!" Старуха Ка вошла в дом и рассказывает старику: "Чёрт говорит, если, мол, не отдашь свою дочь, и землю и небо разнесу". "Чего ты выдумываешь?!" - удивился старик. "Не выдумываю я. Выйди на улицу и послушай!" Старик вышел. "Старик Ка, если не отдашь свою дочь, я и землю, и небо - всё разнесу!" Тогда старик вернулся домой и говорит: "Жена, давай пошлем одного оленя отвезти нашу дочь". Села его дочь на нарту и поехала. В пути подсела и лиса. Приехала лиса к Дэвэкте и говорит: "Старший брат, жену тебе я нашла". А потом добавила: "Я знаю, где олени пасутся". Пошла лиса и повела за собой оленя. Очень много убивает Дэвэкта лосей и рыбы ловит. Однажды он возвращался по тем местам, где олени пасутся. Но даже и следов оленя нет. Остались следы только тех оленей, что паслись здесь давным-давно. Посмотрел -

с.130.

а лиса, оказывается, оленя съела, одни кости остались. Пошёл оттуда домой. К дому ведёт лисий след, совсем свежий. Лиса требует у его жены: "Старший брат сказал, чтобы ты привязала мне к хвосту жирной лосины". Привязала. Тогда лиса вышла из дома и убежала в лес. Дэвэкта крикнул: "Держите лису!" Вернулся он и рассказывает: "Лиса убила оленя и всего съела". Так они там и жили. Всё.

№ 3. ЛЯГУШКА И МЫШЬ

Мышь жила в своем доме, а лягушка - в своем. Мышь зовёт: "Лягушка! Идём собирать черёмуху!" Пошли они за черёмухой. Мышь влезла на дерево. А лягушка лазать на деревья не умеет. Лягушка кричит: "Мышь, дай и мне черёмухи!" Мышь дала ей две ягодки. Лягушка проглотила их целиком. Мышь спустилась вниз. "Лягушка, отдай мне ягоды!" - потребовала она. Мышь сдавила лягушке живот. Когда давила, из живота появились ягоды. Заплакала лягушка. А мышь пошла домой и принесла своим детям в пищу много черёмуховых ягод. Плачет лягушка, идёт и плачет по дороге. Мимо шёл лось. Лягушка его повстречала. Прилепилась она к лосиному носу и привела лося к себе домой. Привела и убила. Жирного лося убила лягушка. Пришёл в лягушкин дом сын мыши и позавидовал тому, что у нее есть лосиное мясо. Вернулся к матери. "Мама, лягушка убила жирного лося". "Не завидуй! Ночью мы его украдем". Наступила ночь. Мышь отправилась воровать. Но лягушка побила её палкой. После лягушкиных побоев мышь убежала к себе домой. Опять сын мыши пришёл к лягушке. "У нас мама заболела. Пойди полечи!" Лягушка пошла. Мышь говорит ей: "Полечи меня, лягушка!" "Да чем же мне тебя лечить? - спросила лягушка и запела по-шамански: - Били по лягушке палкой". Тут мышь поправилась, хвори как не бывало. Лягушка дала ей мяса, а мышь говорит: "За то, что ты меня вылечила, я повезу тебя камлать". Вот поехали они в лодке. Долго камлали, переходя из дома в дом, и, наконец, пришли к одному герою. Лягушка говорит: "Сделай воскурение багульником!" Герой вышел на улицу. "Откуда это голос раздается? Это, поди, лягушка", - подумал он. Ищет, ищет и видит лягушку, сидящую под листьями. "Лягушка, - молвил герой, - не нравишься ты мне". Тогда в дом героя прибежало множество мышей. Герой их выгнал. Мышь уехала на своей лодке домой. А лягушка осталась там, на улице. Мыши съели у лягушки всё мясо. Так и жили. Всё.

с.131.

№ 4. ВОРОНА

Имя младшего брата красавицы было Гилэнгэты. Гилэнгэты заплакал. Сестра дала ему поесть юколы. Но он не берёт, всё плачет. "Гилэнгэты, - сказала она, - чего ты хочешь, о чём так плачешь? Не оттого ли плачешь, что хочешь жениться на мне?" Гилэнгэты засмеялся: "Ха-ха-ха!" "Уж коли жениться на мне, так пойди принеси кухонную доску!" Пошёл Гилэнгэты и стал рубить - пок-пок! "Отойди подальше, - сказала сестра, - у меня голова болит". Совсем далеко ушёл Гилэнгэты. А красавица оделась в халат, обулась и нацепила серьги. Потом залезла внутрь берестяного короба и поплыла по воде, вниз по течению реки. А тут воронёнок поставил рыболовную морду. В его морду короб и попал. Пришёл воронёнок, посмотрел и вытащил короб на берег. Ток-ток! Ток-ток! - долбит его клювом. А красавица говорит: "Глаза мне не повреди!" Тогда воронёнок закричал, обернувшись к дому: "Мама, кар, иди поднимать мою жену, кар!" "Что там говорит мамин сынок?" Мать воронёнка спустилась к реке. Хвостом вильнула и закружилась волчком от радости. Повернулась в полоборота до самого порога, хотела клюнуть, а как будто молотком стукнула. "Мама, - сказал воронёнок, - я жену себе нашёл". Мать воронёнка привела его жену домой. Дом у ворон - весь в вороньем помёте. Красавица пошла за веником. Наломала на подстилку воронам колючих еловых веток, потом из веток постелила им постели. А себе постелила мягких еловых веток. В это время пришли дети старика Ка, двое мужчин. Тут красавица развела огонь. Те двое героев так загляделись на красавицу, что не заметили, как у них загорелись луки и стрелы. Красавица говорит: "Герой, твой лук и стрелы горят!" Потом оба героя ушли домой. Наступил вечер. Вороны легли спать. И красавица легла спать. Утром опять пришли двое сыновей старика Ка. "Ворона, иди покамлай! Отец тебя зовёт". "Надо идти. - говорит мать воронёнка. - Иди ты сначала". А воронёнок сказал: "Я поведу с собой и жену". "Не води, - говорит его мать, - кунгар! Отберут сыновья старика Ка твою жену". Всё же воронёнок взял свою жену с собой. Спрятал её за дровами, сложенными стариком Ка. После этого вошёл в дом. "Покамлай, воронёнок!" - просит старик Ка. Стал воронёнок камлать. Бьет в бубен - бум-бум! и хвать вяленую юколу; бум-бум! и хвать жареную юколу. Камлает и камлает... Взглянул воронёнок на жену, а она сидит с сыновьями старика Ка и курит табак. Снял тогда воронёнок шаманские подвески, положил бубен и ушёл к себе. Говорит воронёнок матери: "Мама, дети старика Ка отняли мою жену". "Я же тебе говорила - не води её туда!

с.132.

Теперь ты понесёшь на спине луну, а я понесу солнце". Унёс воронёнок луну, а его мать - солнце. "Ой, темно! - закричал старик Ка. - Не уносите солнце! Не уносите луну! Ворона, я дам тебе в пищу семь собачьих голов". Воронёнок говорит: "Мама, кар! Так ли уж это хорошо, кар?" Завалил старик Ка целый дом и внутри, и снаружи семью собачьими головами. Воронёнок говорит опять: "Давай отдадим солнце и луну!" Отдали вороны солнце и дуну. За это им дали полный дом собачьего мяса. Дети старика Ка привязали мать воронёнка в доме и повесили ей на шею колокольчик. А сын её то войдет, то выйдет и всё клюет собачье мясо. Дети старика Ка пустили в него стрелу. Погиб воронёнок, а мать его заплакала: "Мать схватили, динь-динь! Сына убили, динь-динь! Жену отняли, динь-динь!" Так она причитала. Старик Ка крикнул: "До чего надоела! Убейте и мать воронёнка!" Дети убили мать воронёнка, а жену его забрали себе. Так и жили. Всё.

№ 5. СКАЗКА О ВЫДРЕ

Жила одна выдра. Говорит выдра: "Ворона, приходи ко мне в гости". Пришла ворона к выдре. Выдра повесила котёл над огнем. Прыгнула в котел. Вылезла оттуда. Принесла форель. Стала варить форель в котле. Сварила форель и угостила ворону. Ворона поела и говорит: "Приходи и ты, выдра, ко мне в гости". Пошла выдра к вороне, пришла к ней в дом. Ворона повесила котёл над огнем. Котел закипел. Ворона прыгнула в котёл. Сварилась ворона в котле и тут же околела.

№ 6. ВОРОНА И ВЫДРА

Ворона живёт в своем доме а выдра - в своем. Повстречала выдра ворону. "Приходи ко мне в гости!" Пришла ворона в гости. Выдра повесила котёл над костром. Котёл закипел. Выдра прыгнула в котёл. Потом вылезла из котла и села на постель. В котле сварилось много рыбы. Выдра угостила ею ворону. Ворона пошла домой, и выдра вышла с ней на улицу. Говорит ей ворона: "Приходи и ты ко мне в гости!" Потом ворона ушла к себе домой. Приходит выдра в гости в вороний дом. Тут ворона повесила котёл над костром. Котёл закипел. Тогда ворона прыгнула в котёл. "Кававак!" - крикнула она в котле и околела. А выдра пошла к себе домой. Так и жила. Всё.

с.133.

№ 7. КРАСНОПЁРКА И СЕЛЬДЬ

Поссорились двое - краснопёрка и сельдь. Краснопёрка говорит сельди: "Я в реку поднимусь". И сельдь говорит краснопёрке: "Я в реку поднимусь. Уж раз так, давай поборемся. Если окажешься сильнее меня, ты в реку поднимешься, если я окажусь сильнее, я поднимусь в реку. Ну, давай бороться!" Стали бороться, а потом уж стали и сражаться. Долго бились. В сражении побежденной оказалась сельдь. Бросили борьбу. Ну, теперь-то уж видно, что краснопёрка сильнее. Стала краснопёрка подниматься в реку, а сельдь осталась жить в море. Там, в море, и икру свою мечет. Краснопёрка размножается в реке, а сельдь - в море. В сельди оказались стрелы краснопёрки, а в краснопёрке - стрелы сельди.

№ 8. ТАЙМЕНЬ И ТРЕСКА

У тайменя голова была большая, а у трески - маленькая. Вот хочет таймень подняться вверх по реке, да голова у него велика. А течение-то в реке быстрое. "Эй, треска! Голова у тебя маленькая. Живешь ты в море. Море это твое обиталище. Мне же в реку нужно подниматься против течения, а голова у меня велика для этого. Так вот, не лучше ли, братец, нам с тобой обменяться головами?" Согласились на обмен и поменялись. С тех пор таймень может подниматься вверх по реке.

№ 9. ПРЕДАНИЕ О СОБАКЕ И О ЛЕБЕДЕ И ВОРОНЕ

Раньше собака владела человеческим языком. Вот однажды собака входит в дверь и говорит: "Могу рассказать вам новости. Сегодня я была на улице, вот у меня новости и появились. Рассказать что ли, или уж не рассказывать?" Все люди просят: "Коли есть у тебя новости, так расскажи!" Тогда собака начала делиться новостями: "Так вот, была я сегодня на улице и нашла кусок кала, большой кусок, вкусный!" Старшей сестре её стало стыдно. Схватила она поварёшку и ударила. С тех пор собака стала немой. Ну, а теперь - про лебедя и ворону. Когда-то лебединым голосом разговаривала ворона, а вороньим голосом разговаривал лебедь. "На самом-то деле я лебедь. Прилетаю я из других мест. Не годится мне говорить вороньим голосом. Ведь ты, ворона, местный житель. Голос у тебя красивый. Но зовут тебя Гаки (ворона), а кричишь ты кук-кук-кук. Меня же зовут Куку (лебедь), а кричу я

с.134.

 гак-гак-гак. И тебе плохо - имя твое Гаки, а говоришь ты моим голосом. И мне плохо - имя мое Куку, а говорю я твоим голосом. Вот теперь хорошо бы нам поменяться голосами. Голос, которым ты сейчас говоришь, мне подходит, а голос, которым я говорю, подходит тебе. Давай меняться! Ты согласна? Я-то согласен. Меня это устраивает". Так они и обменялись голосами. Лебедь говорит: "Ну, ты-то здесь живешь, а мне - лететь на родину. В будущем году я прилечу опять". С тех пор ворона говорит "гак-гак-гак", а лебедь говорит "кук-кук-кук".

с.135.