![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Русская филология. 14: Сборник научных работ молодых филологов. Тарту, 2003.
СОДЕРЖАНИЕ А. Немзер. Жуковский и проблемы литературной эволюции 11 Литературоведение Г. Прохоров. Эволюция нарративной системы в группе текстов с названием «Зерцало » 29 Д. Иванов. «Новый Стерн» А. А. Шаховского и традиция Я. Б. Княжнина (к проблеме интертекстуальных перекличек в русской драматургии начала XIX в.) 35 Ю. Краснова. Сперанский в кругу исторических аналогий 45 М. Артемчук. Тютчев-одописец: на примере стихотворения «Урания» (1820) 54 И. Фрайман. О заглавии пушкинского журнала 60 И. Швецов. О рифмах «свет поэт» и «свет нет» у позднего Е. А. Баратынского 69 А. Кушнаренко. Композиция сборника Я. П. Буткова «Петербургские вершины» 75 Д. Грачева. Скрипка и бумеранг (о пути творчества в рассказе Н. С. Гумилева «Скрипка Страдивариуса») 81 К. Вибе. «Скрипка Пикассо» Елены Гуро. Взаимоотношения между живописью и литературой 87 Р. Абисогомян. Евразийство первой половины 1920-х гг.: проблема состава участников 96 H. Ruutu. On Marina Tsvetaevas Mythopoetics: the cycle «Ariadna» 105 О. Трофимова, Ф. Винокуров. Современность сквозь призму истории в русской литературе 192030-х гг. (на примере рассказов «В пустыне» и «Родина» Л. Лунца и романа Е. Замятина «Бич божий») 124 К. Золотарева. Антропоцентрический мир Н. Заболоцкого в «Столбцах» 132 М. Раами. Блокадная поэзия О. Берггольц 139 Н. Коппель. О переводе стихотворения Анны Ахматовой «Все мы бражники здесь, блудницы » 143 А. Бобраков-Тимошкин. «Пражский текст» и чешская литература 1990-х гг. (на материале произведений М. Айваза, Д. Годровой, Я. Топола) 152 У. Хаканен. Воспоминания о будущем или предвидение прошлого? История и переломная эпоха в «Кыси» Т. Толстой 164 К. Камья. Проект составления антологии о Петербурге и о «петербургском тексте» для эстонского читателя (на материале русской литературы XIX века) 170 Лингвистика Т. Аленькина. Экспрессивность заключительных монологов пьес Чехова в переводе на английский язык 179 Н. Викульцева. Об употреблении лексемы ведь в функции союза 185 Т. Вольская. Письма в газету: проблема «народной публицистики» 191 Л. Дегель. Семантика цветообозначений в эстонских и русских фразеологизмах 197 Н. Карасева. Об особенностях функционирования частицы только в качестве второго союзного элемента 204 В. Кнут. О некоторых периферийных способах выражения причинных отношений 211 С. Кочкина. О некоторых закономерностях образования и употребления синтетического пассива (на материале глаголов книжной стилистической окраски) 218 Е. Кузнецова. Автор-повествователь и семантический субъект в безличных предложениях с семантикой восприятия (на примере расказов И. А. Бунина 18801916 гг.) 223 Л. Малинкович. Ошибки, встречающиеся в переводных рекламно-информационных изданиях на русском языке 229 И. Милевич. Диалог и диалогизация в современной прессе Латвии 234 О. Мусаева. Категория лица в вертикальном и горизонтальном развертывании текста (на материале романа М. Ю. Лермонтова «Герой нашего времени») 240 М. Петрова. К типологии модальности (на материале русского, английского и немецкого языков) 246 С. Полковникова. Лексико-семантическая группа глаголов речи русского и латышского языков (безэквивалентная лексика) 254 Р. Полтан. Отражение элементов чешского обиходно-разговорного языка в художественном тексте 259 Л. Рябова. Русский квас или české pivo: культурологический аспект перевода художественных текстов 265 С. Сай. Субстантивация и безглагольные высказывания: общие закономерности 270 Т. Свистунова. Анализ речевого развития близнецов (на примере одного психолингвистического эксперимента) 276 А. Степихов. Особенности построения устного текста в условиях «несвободы выбора» 281 И. Табакова. Нефразеологический перевод русской фразеологии на польский язык 289 Г. Чульжанова. Может ли «big brother» стать поляком? (К вопросу об английских заимствованиях в польской прессе) 294 М. Эскильдсен. Летит ли куда-нибудь и летает ли вообще летучая мышь? О функционировании причастных оборотов в русском языке 299 |