Осенняя школа - 2005
Фольклорный текст и обряд
М.Е. Бохонная
Символическое содержание единиц, называющих музыкальные инструменты, в языке среднеобской частушки
Фольклор как специфическая система духовной культуры народа
выражается и закрепляется в языковой форме.
Предметом изучения языка фольклора является фольклорный текст как
форма реализации символической природы восприятия окружающей
действительности, определяющей эстетику произведения. Именно в
фольклорном тексте наиболее полно, по сравнению с другими
лингвистическими текстами, отражаются знания человека о мире.
Поэтому миромоделирование предполагает изучение фольклорной
лексики.
При
этом, как отмечает Н.И. Толстой, в качестве исходного
моделируемого объекта могут выступать предметы внешнего мира,
получающие семиотическое осмысление в соответствии с системой
мировоззрения говорящего коллектива [1].
Символически нагруженные единицы с бытовым значением «вещь»,
функционируя в различных жанрах, способны проявлять
общефольклорный компонент значения в рамках системы фольклорного
кода. В то же время в определенных жанрах ряд единиц может
принципиально не употребляться либо иметь низкую частотность
реализации. Жанровая маркированность некоторых таких единиц
определяется взаимодействием их специфического денотативного
содержания и эстетической природой жанра.
Так,
особенность жанровой природы частушки обусловливает
функционирование в ней сравнительно большого количества единиц,
называющих музыкальные инструменты: ГАРМОШКА/ГАРМОНЬ/ГАРМОШЕЧКА/ГАРМОНЬ-БУБЕН/ГАРМОШЕЧКА-ДВУХРЯДОЧКА/ГАРМОЗА/ДВУХРЯДКА/ДВУХРЯДОЧКА//ТАЛЬЯНОЧКА/ТАЛЬЯНКА//БАЯН,
БАЛАЛАЕЧКА/БАЛАЛАЙКА, ГИТАРА.
Наибольшую частотность употребления демонстрирует единица
ГАРМОШКА, что объясняется условиями актуализации частушки – ее
исполнением под аккомпанемент. Семантика рассматриваемой единицы
включает сложный ассоциативно-символический комплекс. В
соответствии с особенностями денотата она проявляет семантику
«озорство», «веселость»: По такому случаю / под гармонь
певучую / до конца уборочной / я его помучаю // Заиграла гармоза,
/ а я думала, гроза. / От любови помутились / мои карие глаза //
Гармонь нова, / крышка синя, / гармонист сидит разиня. В
последнем примере реализация указанного значения подкрепляется
смысловой организацией контекста: через взаимодействие семантики
слов в первой и во второй частях частушки происходит актуализация
значения «несоответствие внешнего и внутреннего».
В
фольклорном сознании ГАРМОШКА – вещь, неразрывно связанная с
человеком, чаще всего, соответственно, – мужской атрибут: На
гармошку новую / не вешай, милый, голову. / Если нашла себе
другого, / надо быть веселому // Ох, миленький, усатенький / в
рубашке полосатенькой, / шапочка с махольчиком, / гармошка с
колокольчиком.
Причем
содержательное наполнение этой единицы соотносится с
представлением о мужчине настолько тесно, что порой может
выступать как значимый компонент этого представления: Меня
миленький завлек / гармошкою, ладами. / Вынул сердце у меня /
походкою, глазами // Сегодня ноченька темна, / не пойду домой
одна. / Дайте провожатого, / с тальянкой, неженатого
В ряде
случаев значение «мужское начало», «принадлежность мужского» у
единицы ГАРМОШКА способно проявляться как «атрибут, положительно
характеризующий мужчину»: Ты не стой у крыльца, / не смотри в
окошко. / Знаю лучше молодца / и притом с гармошкой //
Гармонист, гармонист, / в кухне поварешка, / не бывать тебе
на моде, / если б не гармошка // Гармонист, гармонист, / от
лоханки ложка, / но не ты меня завлек, / завлекла гармошка.
Это значение в последних двух примерах подкрепляется сравнением
гармониста без гармони с посудой, символизирующей «внутреннюю,
бытовую, домашнюю сферу», которая ассоциируется с «женским».
Отсюда мужчина, не имеющий гармони, не соответствует требованиям
внешнего мира. Интересно сравнение гармониста с такими предметами
посуды, как ПОВАРЕШКА, ЛОЖКА, значение которых в бытовом плане
связано с деятельным началом, динамизмом. В рамках фольклорного
кода такое сравнение подчеркивает активность позиции мужского как
один из определяющих смыслов в эстетической системе духовной
культуры народа.
Материал показывает, что при реализации вышеназванных значений на
первый план у единицы ГАРМОШКА выходит значение «дифференциация
мужского и женского», которое проявляется в следующих
вариантах:
1.
«Соединение мужского и женского»: Гармониста я любила, /
гармониста тешила. / Гармонисту на плечо / сама гармошку вешала
// Гармошка, ори / до самой до зари. / Давай, миленький,
покрутим, / никому не говори.
2.
«Невозможность соединения мужского и женского»: Мил в
гармошку заиграет, / и, бывало, пела я. / А теперь он не
подходит, / говорит, что не моя // Ах, гармошечка, гармошка, / ты
не пой так жалко. / Меня с милкой увидали / да побили
скалкой.
Интересно отметить, что в частушке значение «дифференциация
мужского и женского» у единицы ГАРМОШКА проявляется в большинстве
случаев как «невозможность соединения мужского и женского». Это
прослеживается в содержании текстов и находит поддержку в
актуализации единиц, маркирующих семантику «свой/чужой мир»,
которая реализуется через универсальные оппозиции СУША / ВОДА,
ДЕРЕВНЯ/ГОРОД: Мой миленочек уехал / за моря, за
океан. / Сперва я его забуду, / а потом его баян //
Гармошка ревет, / я куда деваюся. / Милка в городе живет,
/ я в деревне шляюся // Вот она и заиграла, / гармошечка
венская. / Ему надо городскую, / а я деревенская //
Ох, гармошечка моя, / гармошечка венская. / Городского
полюбила / девчонка деревенская. Манифестация
преимущественно именно этой семантики, видимо, обусловлена тем,
что специфика частушки как фольклорного жанра связана с
реагированием на все жизненные коллизии, конфликты, злободневные
темы, затрагивающие чувства людей своей актуальностью.
Если
сравнить с лирической песней, то в этом жанре придаваемая
гласности конфликтная ситуация окрашена ореолом трагичности за
счет, в частности, использования единиц с соответствующей
ситуации семантикой. В отличие от лирической песни, в жанре
частушки определяющим при организации текста является принцип
карнавализации. Так, в данном случае карнавальное мироощущение
частушки проявляется через взаимодействие смыслового наполнения
денотата единицы ГАРМОШКА – «озорство», «веселость» с содержанием
изображаемого кризисного момента жизни.
Единица
БАЛАЛАЙКА, как и ГАРМОШКА, наиболее частотно функционирует со
значением «дифференциация мужского и женского». Но, в отличие от
единицы ГАРМОШКА, эта семантика у рассматриваемого слова
реализуется исключительно как «связь мужского и женского»:
Сяду я на лавочку, / возьму балалаечку, /как вдарю по
струнам, / все ребята сразу к нам. // Балалайка,
балалайка, / балалайка стукалка. / Мой миленок – балалаечник, / а
я его куколка // Ты почто меня ударил / балалайкой по плечу? / Я
по то тебя ударил – / познакомиться хочу. В последнем
примере обратим особое внимание на проявления карнавального
начала, лежащего в основе частушки, которое достигается через
взаимодействие семантики единиц БАЛАЛАЙКА и УДАРИЛ: музыкальному
инструменту приписывается несвойственная ему функция.
Если
значение слова ГАРМОШКА связывается преимущественно с «мужским»,
то семантика единицы БАЛАЛАЕЧКА чаще всего определяется как
«женское»: Балалайка, балалайка, / уголки бордовые. / Не
надейтесь вы на нас, / парни чернобровые // А соперница моя – /
тоненькая лаечка. / Только струны натянуть, / будет
балалаечка.
Рассматриваемое слово может выступать в значении «духовное
единение», «вещь, близкая человеку»: Балалайка, балалайка, /
балалайка ласкова. / Я под эту балалайку / припевала,
плакала, однако наличие у человека инструмента балалайки не
носит обязательного характера: Балалайка, балалайка, /
балалайка синяя. / Брось играть, пойдем гулять – / тоска
невыносимая // Балалайка, балалайка, / балалайка белая. / Брось
играть, пойдем гулять, / я девчонка смелая.
Единица
ГИТАРА в частушке проявляет низкую степень частотности
употребления, по сравнению с вышеперечисленными единицами. Это
обусловлено закреплением символического компонента «одиночество»,
«расставание/соединение любящей пары» за содержанием данной
единицы, о чем свидетельствует проанализированный материал.
Лексема ГИТАРА за счет устойчивости специфического смыслового
оформления является маркером романтико-меланхолического
настроения и в стилистической системе фольклора относится к
единицам высокого стиля. В связи с этим она наиболее отчетливо
проявляет указанную семантику, реализуясь в лирической песне, где
эта семантика уже задана в пределах тематической специализации
жанра.
В
частушке актуализация единицы ГИТАРА с указанным значением
подкрепляется сюжетным описанием в текстах «девичьего
одиночества, тоски без любимого»: Ой, гитара моя, / ручка
березовая. / Дайте милого сюда, / тогда буду
веселая // Заиграю я в гитару, / пусть услышит
дорогой. / Неужели ягодиночка / ушел гулять с другой?. Если
в лирической песне сюжетное развитие часто не предполагает
воссоединение героини с любимым, то в частушке может даваться
надежда на эту возможность. В данном случае это происходит за
счет использования в ней, во-первых, таких конструкций, как
дайте …., тогда и вопросительной с элементами
сомнения, удивления: неужели …?, и, во-вторых,
за счет реализации в них единиц с семантическим компонентом
«связь» – ДАЙТЕ, УСЛЫШИТ, «веселье» – БУДУ ВЕСЕЛАЯ (Ср.
ТОСКА/ВЕСЕЛЬЕ – ГИТАРА – ОДИНОЧЕСТВО/СОЕДИНЕНИЕ ЛЮБЯЩИХ).
Интересно, что реализация в частушке «чуждой» для нее единицы
ГИТАРА может актуализировать элемент этой «чуждости» через
организацию частушечных образов: Интересно уговаривал /
татарин русскую: / я куплю тебе гитару, / куплю
юбку узкую. // Балалаечку люблю, /
гитару ненавижу. / Я миленочка люблю, / только редко
вижу. Оформление образной системы текстов происходит на
основании вступления в оппозиционные отношения единиц
ТАТАРИН/РУССКАЯ, ГИТАРА/ЮБКА, ГИТАРА/БАЛАЛАЙКА, где левая часть
маркирована как «чужое», а правая – «свое». Причем реализация
оппозиции «чужое/свое» единицами ГИТАРА/ЮБКА и ГИТАРА/БАЛАЛАЙКА
имеет специфический характер: данные единицы противопоставляются
по степени отмеченности в жанре частушки (Ср.единица ЮБКА в
контексте исследуемого материала имеет самую высокую степень
реализации в частушке). Особое взаимодействие членов оппозиции
подчеркивается в первом примере употреблением лексемы
ИНТЕРЕСНО.
Функционирование единицы ГИТАРА в частушке с учетом свойственной
ей символики способно обусловливать мелиоративную окраску текста:
Давай с тобой поговорим, / гитара семиструнная. /
Пойдем гулять, мой дорогой, / сегодня ночка лунная.
Это подкрепляется сюжетным описанием ночного свидания любящей
пары при луне и усиливается употреблением в частушке единиц,
принадлежащих высокому стилю. Здесь единица ГИТАРА выступает в
значении «духовное единение с героиней».
Проявление этого значения наблюдается и в следующих случаях
реализации данной единицы: Ой, гитара ты, гитара, / ты моя
советница. / Я, подруженька, не знала, / что ты такая сплетница
//. Балалаечка гудела, / и гитара брякала. / До чего ж
его любила– / принародно плакала // Балалаечка, гитара, /
утешеньице мое. / Куда, девочки, девали / ухажера моего.
Последние два примера демонстрируют размытость интегрального
признака у единиц ГИТАРА, БАЛАЛАЕЧКА, что определяется спецификой
фольклорного слова, и отсюда названные единицы выступают как
любой музыкальный инструмент.
Таким
образом, музыкальный инструмент в частушке может становиться
частью внутреннего мира человека, выразителем эмоций: с ним можно
поговорить, посоветоваться, посплетничать, поплакать, найти у
него утешение.
Важно
отметить в связи с этим, что в эстетической системе фольклора
музыкальные инструменты являются маркерами «своего» мира:
Балалаечка, гитара, / утешеньице мое. / Куда, девочки, девали
/ ухажера моего? // У миленка – балалайка, / у меня – тальяночка.
/ Не люби, милый, другую, / она – иностраночка. В последнем
примере это находит свое выражение через параллельную организацию
частушечных образов, где наблюдается взаимодействие значений
единиц БАЛАЛАЙКА, ТАЛЬЯНОЧКА («свое») и ИНОСТРАНОЧКА
(«чужое»).
Таким
образом, смысловая организация единиц, называющих музыкальные
инструменты, в частушке обусловливается особой эстетической
природой жанра, в частности общефольклорной символикой этих
единиц.
В
соответствии с этим семантика рассматриваемых единиц
актуализирует значимые позиции взаимоотношения человека с
окружающей действительностью, в частности с человеком и
вещественными атрибутами. Музыкальные инструменты как вещи, с
одной стороны, становятся средством «материализации»,
«осязаемости» внутреннего состояния человека, с другой – являются
посредниками при взаимодействии человека с внешним миром.
Литература
1.
Толстой Н.И. Язык и народная культура. Очерки по славянской
мифологии и этнолингвистике. М.: Издательство «Индрик», 1995.
–С.168.
Научный руководитель: к.ф.н., доцент Тубалова И.В.
Материал размещен на сайте при поддержке гранта №1015-1063 Фонда Форда.
|