Мифологическая проза малых народов Сибири и Дальнего Востока
Составитель Е.С. Новик

Общее оглавление

СВЕДЕНИЯ О РАССКАЗЧИКАХ

Записи публикуемых текстов производились в разное время разными собирателями. Необходимые сведения обо всех исполнителях, к сожалению, отсутствуют. Здесь дан общий список дикторов кетского фольклора преимущественно конца 1950-х — 1980-х годов. Более подробные данные приводятся лишь о некоторых из них.

Бальдин Ф.А., 1906 г. рожд., житель пос. Келлог на р. Елогуй: № 96, 97, 130.

Бальдин Харлампий Петрович, 1887 г. рожд., житель пос. Келлог на р. Ело-
гуй. Обаятельный приветливый человек, прекрасно владевший родным и русским языками. Мастерски изготовлял долбленки, санки, лыжи. Любимый Елогуй, лес
и
«вольный воздух»были для него предпочтительнее поселковой жизни даже
в преклонные годы. Интерес и уважение к традициям своего народа он привил детям и внукам. Обладал артистизмом и незаурядными исполнительскими способностями. В сборник включена записанная от него одна из самых полных версий
о легендарном шамане Доге — № 45.

Бальдина З.Х., 1944 г. рожд., жительница пос. Сумароково на р. Енисей: № 68.

Бальдина Клавдия Харлампиевна, 1927 г. рожд., жительница пос. Келлог на р. Елогуй. Выросла в большой семье Харлампия Петровича и Анны Васильевны Бальдиных, давшей несколько незаурядных знатоков языка и фольклора (Г.Х.Ни-
колаева, З.Х.Бальдина, Т.Х.Бурова).

Одинаково хорошо владеет родным и русским языками. Окончила 8-летнюю школу. С детства помогала взрослым в рыбной ловле, рано научилась метко стрелять, овладела основными женскими занятиями (обработка шкур, бересты и др.). Работала библиотекарем в разъездном Красном чуме. Многодетная мать, вырастившая и давшая образование всем детям.

Никогда не отрывалась надолго от любимых занятий — охоты и рыбной ловли, а, вырастив детей, уже немолодой, вместе с мужем-охотником на несколько месяцев уходила из поселка в тайгу на свои промысловые угодья.

Обладая прекрасной дикцией и несомненным исполнительским талантом, Клавдия особенно любила сюжеты, выражающие семейную этику, поведенческие установки в промысловой деятельности, обеспечивающие гармонию отношений человека и природы.

Включенные в настоящее издание тексты — № 21, 80, 81, 103, 115, 132, 137, 138 — были записаны Е.А.Алексеенко от К.Х.Бальдиной в начале 1960-х годов,
когда К.Х.Бальдина принимала участие в работе Туруханского отряда Северной экспедиции Института этнографии АН СССР.

Бердников И.О., 1915 г. рожд., житель пос. Сургутиха на р. Сургутиха: № 50, 145.

Бурова (урожд. Бальдина) Тамара Харлампиевна, 1939 г. рожд., жительница пос. Келлог на р. Елогуй.

Родилась в многодетной семье Харлампия Петровича и Анны Васильевны Бальдиных, известной знатоками кетского языка и народной культуры, в том числе фольклора. Прекрасно владеет родным и русским языками. Еще будучи студенткой Игарского педагогического училища, летом 1956 г. охотно помогала
в сборе этнографического материала, записи и переводе фольклорных текстов. Наши контакты продолжились и в последующие годы.

Тамаре выпал трудный жизненный путь: она рано овдовела (муж, работавший в сейсмологической партии, трагически погиб), одна воспитывала дочь и осиротевшую племянницу. Дочь — Валентина Ивановна Бурова получила педагогическое образование, преподает в Келлоге кетский язык.

Тамара известна как одна из лучших мастериц по изготовлению меховой обуви и других изделий, пользующихся большим спросом, особенно у новоселов на Севере.

Общение с Тамарой позволяет говорить о ней как о добром, с развитым чувством собственного достоинства человеке, самоотверженной матери.

В настоящее издание включены три текста, полученные от Т.Х.Буровой в 1956 г. (№ 76, 83) и 1958 г. (№ 52).

Дибиков Михаил Михайлович, 1890 г. рожд., житель пос. Пакулиха на р. Па-
кулиха, пос. Верещагино на Енисее.

Представитель смешанной кетско-селькупской, оленной черноостровской группы. Прекрасно владел кетским и селькупским языками. Русский язык освоил
в 1920-е годы, включившись в работу создававшихся на местах национальных потребительских (торгово-заготовительных) обществ. Был инициатором расширения их функций, в частности организации в них пунктов ликвидации неграмотности. Михаил Михайлович до преклонного возраста не оставлял охоты и рыболовства, пользовался уважением как один из лучших промысловиков (в качестве такового он в 1939 г. был делегирован на ВСХВ в Москву).

Мудрость и деловые качества М.М.Дибикова особенно проявились в трудное послевоенное время, когда он возглавлял многонациональный колхоз в Пакулихе. Ему пришлось заботиться не только о коренных северянах, но и об оказавшихся здесь не по своей воле спецпереселенцах (поволжские немцы, прибалты). Основной состав северян и переселенцев — женщины, дети, старики — в промысловые занятия включались с трудом. Усилиями и авторитетом М.М.Дибикова к концу 1950-х годов в Пакулихе был создан колхозный центр с необходимыми поселковыми учреждениями и жилыми постройками. Расположенный на дюне, окруженный сосновым бором, он выглядел очень привлекательно. Однако из-за трудностей связи с районным центром (Пакулиха мелководна и летом часто пересыхает) жители в дальнейшем были переселены в приенисейские поселки Верещагино
и Бакланиху.

Михаил Михайлович запомнился как высокий, подтянутый, моложавый в свои 70 лет человек. Подкупала его деликатность и внутренняя интеллигентность. Михаил Михайлович очень помог нам с транспортом, заинтересованно относился к нашей работе и, несмотря на занятость, не отказывался от длительных бесед.

М.М.Дибиков был женат на русской, их сын Павел, получивший педагогическое образование, в 1987 г. жил с семьей в Верещагино. В свое время он, как
и отец, был информантом А.П.Дульзона, который опубликовал несколько его текстов [6, № 20–22, с. 59–65].

В настоящее издание включены три из семи опубликованных А.П.Дульзоном фольклорных произведений, полученных от М.М.Дибикова в конце 1950-х годов [6, № 13–19, с. 41–59] — № 91, 102, 141. Один текст — о последней войне кетов
с юраками (№ 102) — характеризует М.М.Дибикова как знатока и незаурядного исполнителя фольклора. Сообщенный им вариант этого распространенного сюжета содержит редко фиксировавшиеся художественные стереотипы, свойственные устной традиции кетов.

Дибиков П.М., 1923 г. рожд., житель пос. Верещагино на р. Енисей: № 87, 114.

Дибикова Зинаида Николаевна, 1900 г. рожд., жительница пос. Верещагино на р. Енисей.

Выходец из оленной черноостровской смешанной кетско-селькупской группы, потомственный охотник и прирожденный натуралист. Бульшая часть ее жизни прошла на таежных угодьях. Трижды была замужем, родила 13 детей, из которых к 1987 г. в живых оставался один 55-летний сын.

Известна как знаток кетского языка и фольклора; владела русским и (менее) селькупским языками.

В 87 лет (1987 г.) она сохраняла мироощущение человека, для которого природа является жизненной средой («Я родиной интересуюсь — какие тундры, болота есть, все осмотрю, какие листочки-иголочки. Болотные березочки чащеватые, карлики»). Зинаида Николаевна замечала малейшие изменения в экологической обстановке, например, что стало меньше куликов, а два вoрона почему-то уже несколько лет предпочитают жить в селе, а не в лесу, где «есть их пастбище». Свой интерес к живому миру Зинаида Николаевна выразила словами: «мне как-то всех жалко». Это необычное для исконного охотника чувство у нее выражалось
в желании всегда иметь рядом живое существо, наблюдать за ним и ценить как друга, скрашивающего одиночество. У Зинаиды Николаевны, например, долго жил дикий гусь. Она «таскала» его в нарте со стойбища на стойбище. «Закутаю, сидит. Пока чум поставлю, лoпать разложу, он гуляет...» Сшила ему пимы кульком («чтоб лапа растопырилась»), «чтоб ноги не ознобил». Гусь, орел, лебедь «пони-
мают язык», а вот зайцу в этом было отказано: «Кого она слышит? Выйдет — бежит без ума!» Записанная от З.Н.Дибиковой этнографическая информация о прирученных животных корреспондирует с любимыми кетами фольклорными сюжетами о «вскормленных медведях».

В настоящее издание включены три текста — повествовательное поучение
о взаимоотношениях людей с иным для них миром (в данном случае — великанов) — № 92, рассказ о мести брата за сестру, подвергавшуюся притеснениям
в семье мужа, — № 118 и сказка с некоторыми чертами волшебной (присутствие магического пера) — № 128. Все три текста записаны в 1979 г. Э.И.Белимовым.

Дибикова У.К., 1927 г. рожд., жительница пос. Верещагино на р. Енисей: № 24, 85, 143.

Дорожкин Владимир Прокопьевич, 1930 г. рожд., житель пос. Сургутиха на р. Сургутиха.

Жил с родителями на внутренних угодьях сургутихинских кетов — озерах Налимье, Някольда. В семье были родственники (по браку) из селькупов с р. Таз (пос. Ратта), притоком связанной с оз. Някольда. Семья имела оленей, и зимние поездки на Таз были обычны. Пребывание в селькупоязычной среде сказалось на произношении и лексике Владимира. В школьные годы ему неоднократно доводилось добираться на лодке через систему речек и озер из пос. Сургутиха, где находился интернат, к родителям на летние каникулы, а осенью совершать обратный путь. В его умении ориентироваться на местности (в половодье, когда земли вокруг не видно совсем), точно рассчитывать расстояние и время составителю довелось лично убедиться при трехдневном переезде на долбленке с оз. Някольда
в пос. Сургутиха (1960 г.). С детства Владимир был приобщен к рыбной ловле, охоте, умело управлял оленьей упряжкой. Он отличался веселым характером, добродушием.

Записанные от него во время весновки на оз. Някольда (1960 г.) тексты кратки, для них характерны новации (переосмысления и синкретизация образов), связанные с эволюцией мировосприятия у молодежи. В сборник в память о В.П.До-
рожкине (он умер, не дожив до 40 лет) включены четыре его текста — № 25, 43, 98, 116.

Дорожкин О.А., 1900 г. рожд., житель пос. Някольда: № 14, 30, 32, 71, 72, 107.

Дорожкина Вера Сергеевна, 1888 (?) г. рожд., жительница пос. Сургутиха на р. Сургутиха.

Представительница смешанной кетско-селькупской, оленной черноостровской группы. В совершенстве владела кетским и селькупским языками; русский знала слабо, что затрудняло общение с ней.

Восемь текстов в конце 1950-х годов записал от В.С.Дорожкиной и опубликовал А.П.Дульзон в качестве приложения к очеркам по грамматике кетского языка [3, с. 140–215]. Эти тексты и личные впечатления позволяют сделать вывод, что В.С.Дорожкину можно назвать выдающейся сказительницей, знатоком редко фиксировавшихся у кетов крупных фольклорных произведений. В одном из них —
о культурном герое Дилтаке (№ 13) — усматривается фольклорное авторство.
В исполнении В.С.Дорожкиной А.П.Дульзоном записан самый полный текст широко распространенной легенды о кайгусе верховьев реки (№ 56), осмысляющей ритуал по случаю добычи медведя (так называемый «медвежий праздник»). Речитатив и песенная форма были свойственны исполнению В.С.Дорожкиной героических сказаний. Несмотря на языковые трудности, Вера Сергеевна охотно общалась и в меру своих возможностей старалась быть понятой. По встречам осенью 1959 г. в Туруханске (она приезжала туда лечиться) она запомнилась как приветливый, доброжелательный человек.

В настоящий сборник включены семь текстов замечательной сказительницы, опубликованные А.П.Дульзоном, — № 13, 56, 57, 95, 100, 106, 108.

Ирикова Н.А., 1949 г. рожд., жительница пос. Келлог на р. Елогуй: № 15, 55.

Каменских Павел Николаевич, 1916 г. рожд., житель пос. Суломай на р. Под-
каменная Тунгуска.

Фамилия Каменских (Каменские), видимо, связана с такими дошедшими до нас из документов XVII в. названиями, как закаменное (закаменское) зимовье, закаменные остяки (топоним «камень» относится к месту Осиновских порогов на Енисее, образовавшихся, согласно преданию, после того, как мифический Альба прорубил лежащий «поперек земли» камень). Каменские, известные только на Подкаменной Тунгуске, составляли особую экзогамную группу, заключавшую браки в обеих родовых половинах (Кэнтаан и Богдэденг). Этот факт дает повод предполагать, что предки Каменских жили за пределами известного кетоязычного ядра, из которого сформировались современные кеты (характерно, что суломайские кеты называли их «совсем особым народом»).

В 1972 г. в Суломае оставались только двое Каменских — Павел Николаевич и его старшая сестра Ульяна Николаевна. Павел Николаевич хорошо говорил по-кетски и по-русски, хотя дикция не была четкой. Работа в качестве информанта ему нравилась. В определенной степени он сам определял интересующие его сюжеты. Чаще всего это были тексты мифологического характера: о возникновении земли и земного ландшафта, о небесных светилах, о появлении на земле первых людей, животных, птиц (их обычно «пускает» на землю Есь — верховное начало кетского пантеона). Он заявил себя не только как знаток фольклора, но и как ревнитель точного определения жанра произведения. Некоторые из них в его исполнении воспринимаются как притча. Характерен текст о Матери-Огне, потребовавшей в наказание за обиду человеческой жертвы (№ 82). Заканчивая его, Павел Николаевич выразительно подчеркнул достоверность сюжета: «Это не каська (сказка), это говур!» Стремление включить сюжет в реальную действительность, придать ему бытовой характер свойственны рассказчику. Характерен зачин: «Бунеев мужик с двумя бабами жил...» и концовка: «Толстых здешние — их родственники» (текст № 63, где речь идет о встрече охотника с лесной женщиной — кайгусь).

По числу представленных в настоящем издании текстов П.Н.Каменских занимает второе (после О.В.Тыгановой) место: № 2, 4, 7, 12, 16–19, 22, 31, 37, 54, 63, 66, 82, 89, 90, 112. Несовершенная дикция рассказчика, видимо, была причиной того, что лингвисты реже обращались к П.Н.Каменских как к информанту, чем этнографы.

Каменских Ульяна Николаевна, 1918 г. рожд., жительница пос. Суломай на р. Подкаменная Тунгуска.

Сестра Каменских Павла Николаевича (см.). В отличие от него Ульяна Николаевна часто привлекалась лингвистами, более всего для записи бытовых текстов. В настоящем сборнике представлен записанный у нее М.Н.Валл сюжет, известный и в других сибирских мифологических традициях: о птице — вершителе погоды (№ 142).

С именем Ульяны Николаевны Каменских связан один очень интересный
и существенный этнографический факт. Во время полевой работы собирателя осенью 1972 г. она показала нехарактерное для кетской культовой скульптуры изображение «затылочного духа» — символической жены шамана. Эта фигура из дерева с заостренной, скошенной назад крупной головой досталась ей от шаманки Кутнам (Кутнак). Ее изготовил немой старик Каменский. Об этом знали люди,
у которых фигура хранилась до того, как перешла к Кутнам, умершей в годы Первой мировой войны. А имя этой шаманки упоминает В.И.Анучин, работавший
у кетов в начале XX в. по поручению Императорской Академии наук и конкретно — Музея антропологии и этнографии (МАЭ) [37, с. 32]. Сведения Ульяны Николаевны Каменских из Суломая о сохраненном ею уникальном предмете объединили время, пространство и усилия собирателей разных поколений.

В легендах о великом шамане Доге его символическая жена, «затылочный дух», — дочь самой Хоседам. Она сопровождает шамана и помогает ему в его путешествии в земном мире (отсюда второе название — «походная жена»), но одновременно не упускает возможности отстаивать интересы матери (см. № 46, 47). Второй раз вещь довелось увидеть в 1986 г. в Байките, районном центре Эвенкии, куда с 1960-х годов входит пос. Суломай. В числе других немногочисленных кетских экспонатов скульптура, изображающая «затылочного духа», поступила в формировавшийся тогда сельский краеведческий музей.

Коротких М.Д., 1886 г. рожд., житель пос. Келлог на р. Елогуй: № 77.

Коротких П.Е., 1912 г. рожд., житель пос. Келлог на р. Елогуй: № 28.

Ламбин Филипп Николаевич, 1895 г. рожд., р. Курейка, оз. Мундуйское.

Родился в районе современного г. Игарка. Семья матери жила вблизи русской деревни Денежкино, что на правом берегу Енисея, ниже устья Курейки. Отец — выходец с более южной территории кетов, возможно с Подкаменной Тунгуски. Это мнение Ф.Н.Ламбина находит подтверждение в том, что кеты Ламбины (кет. Ламтыльгыт), по историческим данным, относились к роду Богдэденг, территорией которых в начале XVII в. были низовья Бахты и Подкаменной Тунгуски. Филипп Николаевич прекрасно владел кетским и русским языками, говорил по-селькупски. В свое время он окончил три класса церковноприходской школы
в Туруханске, но, по собственному признанию, русский освоил только в армии (1940–1943). До образования колхоза (первое послевоенное десятилетие) семья Ламбиных постоянно находилась на оз. Ирбакан, занимаясь преимущественно подледным рыболовством и охотой. Владели небольшим числом оленей, впоследствии утраченными. Весной выходили на р. Курейку, а после спада воды — на побережье Енисея между деревнями Денежкино и Горошиха. На Мундуйском озере основным занятием также оставалось рыболовство, подсобным — охота. Жили в теплое время в чуме, а в холодное время в гол
умо (эвенк. гуломо) — углубленной в землю конической постройке с земляным покрытием. Функционально она соответствовала известной в более южных районах кетской землянке бангусь. Голoмо, в котором Ф.Н.Ламбин с женой жили весной 1958 г. во время охоты на ондатру, видимо, было последним жилищем подобного типа у курейских кетов. Ранней весной и летом 1959 г. они жили на так называемом Большом заказнике Мундуйского озера в чуме или в небольшой однокамерной постройке, выстроенной для рыбаков. До открытой воды на озере занимались преимущественно охотой (на зайцев, куропаток) ловушками. Жена Филиппа Николаевича, Прасковья Николаевна, — селькупка по происхождению.

Филипп Николаевич запомнился как мягкий, общительный человек, открытый для бесед о прошлом родного края и кетов. В фольклоре его более всего привлекали сюжеты героического характера о борьбе его народа с врагами (тунгусами, юраками), которых кеты побеждали не силой и числом, а умом, смелостью и ловкостью. Действие в его исполнении часто оказывалось привязанным к конкретным местам — устью р. Мундуйка, окрестностям оз. Пашкино, острову посредине Мундуйского озера. Филипп Николаевич был одним из немногих информантов, способных воспроизводить произведение речитативом или в песенной форме (предание о мстящем за отца Нюняме, песня о Пикуле и т.д.).

В настоящий сборник включены три текста, полученные от Ф.Н.Ламбина: № 99, 105, 134.

Латикова Татьяна Семеновна, 1884 г. рожд., жительница пос. Ворогово на р. Енисей.

Сымская кетка, одна из последних носителей сымского (югского) языка. Родилась поблизости от с. Ярцево, позднее переселилась в Ворогово. Хорошо знала родной и русский языки. В 1920-х годах, занимаясь на курсах по ликвидации неграмотности, обучилась начальной грамоте. Вырастила пятерых детей. В середине 1960-х годов она продолжала жить в однокамерной срубной постройке, характерной для стационарных жилищ, появившихся у кетов-югов в начале 1930-х годов.

Татьяна Семеновна Латикова была доброжелательным, открытым человеком
и с большой ответственностью относилась к роли информанта. Особо доверительные, сердечные отношения у нее сложились с Генрихом Каспаровичем Вернером, ныне ведущим специалистом по енисейскому языкознанию, приезжавшим в Ворогово в 1964–1965 гг. для изучения югского языка.

Интенсивная русификация кетов-югов сказалась и на характере текстов, полученных от Т.С.Латиковой; этим объясняется краткость, близкая к пересказу, упрощение образов и т.д.

В настоящем издании представлено четыре образца фольклора сымских кетов, записанных от Т.С.Латиковой: № 9, 33, 39, 144.

Лямич А.И., 1915 (?) г. рожд., жительница пос. Суломай на р. Подкаменная Тунгуска: № 123.

Максунова А.А., 1927 г. рожд., жительница пос. Верещагино на р. Енисей: № 26, 69.

Максунова З.С., 1942 г. рожд., жительница пос. Келлог на р. Елогуй: № 51.

Пешкин С.А., 1935 г. рожд., житель пос. Сургутиха на р. Сургутиха: № 10, 140.

Савенкова Т.П., 1903 г. рожд., жительница пос. Ярцево на р. Енисей: № 49, 86.

Серков Ф.А., 1885 г. рожд., оз. Мундуйское: № 53, 58, 62.

Серкова Т.Н., 1900 г. рожд., оз. Мундуйское: № 44, 59, 84.

Тапков П.И., 1928 г. рожд., житель пос. Сургутиха на р. Сургутиха: № 11, 122.

Тапкова А.Н., 1925 г. рожд., жительница пос. Сургутиха на р. Сургутиха: № 20, 41, 73, 111, 117.

Толстых Т.Г., 1902 г. рожд., жительница пос. Суломай на р. Подкаменная Тунгуска: № 42, 109, 139.

Тыганов К.М., 1910 г. рожд., житель пос. Суломай на р. Подкаменная Тунгуска: № 3, 46.

Тыганова (урожд. Латикова) Ольга Васильевна,1917 г. рожд., жительница пос. Суломай на р. Подкаменная Тунгуска.

Ведущий информант по кетскому языку, фольклору и этнографии. Смолоду владеет русским языком — научилась от «деда», старшего брата своей матери,
в семье которого она, осиротев, жила с детства до замужества. Главными заповедями деда были труд, трезвость, уважение обычаев. Такое же отношение он старался привить молодым. Ольга с детских лет была включена в четкий хозяйственный ритм семьи и ее духовную жизнь. Зимой кочевали на охотничьих угодьях по притокам Подкаменной Тунгуски, весь период открытой воды проводили на енисейских «песках», занимаясь рыбной ловлей. Свой чум обычно ставили вблизи русских деревень Сумароково и Бахта. В 1915–1920-х годах каждое лето у них жил ссыльный русский, который обучил деда начальной грамоте. В Суломай семья перебралась в 1927 г., в то время там было три постройки — лавка с жилым помещением для продавца, амбар и баня. Кетские семьи жили в чумах. В 1933 г.
в Суломае впервые заработала начальная школа и в числе других учеников (все — переростки) в 1934 г. в первый класс пошла Ольга.

Окончив два класса, она в 1936 г. вышла замуж за Петра Тыганова — опытного охотника, выходца из уважаемой (в ней было несколько братьев) семьи. Большое влияние на его развитие оказала встреча с будущим известным этнографом-сибиреведом, собирателем нганасанского и энецкого фольклора Борисом Осиповичем Долгих. На Подкаменную Тунгуску он приезжал из Красноярска совсем молодым для подготовки и проведения переписи 1928 г. Борис (так, вспоминая, его называли кеты еще в 1986 г.) подолгу находился на рыболовецких стойбищах братьев Петра, жил в их илимке, чуме. Он интересовался обычаями, сказками кетов. Петр рассказывал сам и водил к старикам, а Борис, в свою очередь, учил его читать и писать, совершенствовал в русском языке. По инициативе и при прямом участии Петра и Бориса несколько суломайских мужчин впервые подстригли волосы, и это стало примером для других.

В 1938 г. Петр и Ольга Тыгановы сами построили себе дом, двускатная крыша которого сначала была из берестяных покрышек (первый дом кетской семьи, принадлежавший старшему брату Петра, в Суломае появился в 1933 г.). Петр работал председателем сельского совета (в Туруханске он окончил специальные курсы);
в этой должности ему пришлось провожать односельчан на войну.

Зимой 1942 г. семья Тыгановых (в ней было трое сыновей) совершила свою единственную «большую ходьбу». Они ушли в тайгу в первых числах января и до весны в деревню не возвращались. Взрослые и старший — шестилетний — сын передвигались на камусных лыжах, младших везли на нарте, используя помощь впряженной в лямку собаки. Ольга помогала свекрови перетаскивать груз, оставленный на старой стоянке, а потом вместе с мужем белковала до новой кочевки.
В 27 лет Ольга осталась вдовой (младшему сыну было четыре года): Петр умер, вернувшись с фронта после полученного под Сталинградом тяжелого ранения, прожив дома только 22 дня. Чтобы содержать семью, Ольга бралась за любую работу: подряжалась заготавливать дрова и сама тащила с лесной делянки тяжелые нарты, работала уборщицей, санитаркой, справлялась в отсутствие специалистов с фельдшерскими обязанностями. Но она никогда не оставляла своих любимых занятий — охоты и рыбной ловли. После ночного дежурства в короткий световой день урывала несколько часов, чтобы «сбегать в лес с ружьем». К 30 годам ей дважды выпало обнаружить берлогу, а затем присутствовать при добыче зве-
ря, один на один встречаться с росомахой. Она единственная из женщин отва-
живалась «бурундуковать»: массовый выход зверьков из зимних убежищ приходится на время весеннего наста, способного выдержать не только человека или собаку, но и медведя (те в эту пору начинают покидать берлогу); опасаясь его, другие женщины предпочитали не рисковать. Летом семья была с рыбой — в курье всегда находились несколько ставных сетей. Проверять их Ольга ездила на лодке-долбленке по два раза в день. Свою любовь и знание Леса и Реки Ольга передала сыновьям.

Жизнь проверила Ольгу Васильевну на стойкость, верность себе и смелость (черты, присущие многим кетским женщинам). Незаурядный, талантливый в любом деле человек, она известна и как выдающийся знаток языка, фольклора и самобытной культуры своего народа, обладает прекрасной памятью, интуицией
и требовательностью к себе как к информанту (при возникавших сомнениях она всегда советовалась с уважаемыми ею другими знатоками — Татьяной Григорьевной Толстых, Карпом Михайловичем Тыгановым и др.).

С Ольгой Васильевной в разные годы работали многие лингвисты и этнографы. Она всегда охотно соглашалась стать информантом, была четка в работе,
а иногда сама инициировала ее, используя каждый час (и в преклонном возрасте она оставалась хозяйкой в семье младшего сына — Владимира, занимаясь не только каждодневными домашними делами, но и огородом).

Для исполнения Ольгой Васильевной фольклорных произведений характерны присущая ей эмоциональность и несомненный артистизм. Сведения, полученные от Ольги Васильевны Тыгановой, имеют первоклассное источниковое значение. Блестящим образцом может быть рассказ о медвежьем празднике, опубликованный с лингвистическими и этнографическими комментариями Е.А.Крейновичем [61, с. 6–111]. Он отражает событие 1947 г., когда в образе обнаруженной молодой женщиной медведицы, по представлению кетов, к ней в гости явилась из инобытия мать.

В настоящем издании представлены 30 текстов, записанных от О.В.Тыгановой разными собирателями, — № 8, 27, 35, 36, 38, 40, 47, 48, 60, 61, 64, 65, 67, 70, 75, 78, 79, 88, 94, 101, 104, 110, 113, 119, 120, 121, 124, 127, 133, 136.

Эти тексты отражают все основные сюжетно-тематические и жанровые группы кетского фольклора. Верность народной фольклорной традиции характерна для Ольги Васильевны Тыгановой, творческие новации (например, описания «кра-
соты») вызваны образами русской сказки (№ 38, 60, 67). Автобиографические подробности получены составителем от О.В.Тыгановой во время нескольких полевых сезонов, преимущественно в 1972 и 1986 гг.

Хозов И.П., 75 лет, житель пос. Бакланиха на р. Енисей: № 126, 131.

Хозова А.П., около 70 лет, жительница пос. Сургутиха на р. Сургутиха: № 125.

Хозова М., год рожд. неизв., жительница пос. Черноостровское на р. Енисей: № 93.


СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

МАЭ

Музей антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера)

СЭ

Советская этнография

ТГПИ

Томский государственный педагогический институт

MSFOu

Mйmoires de la Sociйtй Finno-Ougrienne. Helsinki