Мифологическая проза малых народов Сибири и Дальнего Востока
Составитель Е.С. Новик

Общее оглавление

Гемуев И.Н. Вина демиурга // Обские угры (ханты и манси) (Материалы к серии "Народы и культуры"). М., 1991. С.175-180.

Комментарий

Культ матерей. У манси это Калтащ-эква, жена верховного бога Нуми-Торума и мать Мир-сусне-хума - "Мир осматривающего человека".

{01}

Пересказ

"У Калтащ-эквы непростая "биография". Согласно широко известной версии, богиня, будучи женой Нуми-Торума, родила ему шестерых сыновей. Все было хорошо до тех пор, пока Калтащ-эква не нарушила супружескую верность, изменив мужу с "князем преисподней" Куль-отыром. За это разгневанный Нуми-Торум низверг неверную жену с небес на землю и ей было предписано стать покровительницей рожениц. В полете, между небесами и землей, она родила седьмого, самого любимого сына - Мир-сусне -хума, которому впоследствии помогла одержать победу в конном состязании с братьями за власть над миром людей.

{02}

Есть, однако, и другая версия этих событий. Вот как она выглядит в изложении старого манси

Рассказал Тихон Иванович Номин, живущего неподалеку от селения Хулям-сунт.

Опубл.: Гемуев И.Н. Вина демиурга // Обские угры (ханты и манси) (Материалы к серии "Народы и культуры"). М., 1991,

с.175-179.

Нуми-Торум появился, жить стал. Пришло ему время жениться, и мать ему совет дает «Бери в жены Луны дочь, Этпос-ай». Послушался Нуми-Торум, взял в жены Этпос-ай, большую-малую свадьбу сыграли, стали жить. Дом у него хороший, из камней, золота, серебра...

Колдунья Кирт-нелп-эква хотела, чтобы ее дочь была Нуми-Торума женой. Наколдовала она, и ее средняя дочь стала похожей на Этпос-ай и с Нуми-Торумом осталась. А Этпос-ай в дальней комнате Кирт-нелп-эква заперла.

Нуми-Торум на земле жизнь устанавливает, все живое выпускает на землю. Жена (дочь Кирт-нелп-эквы) спрашивает его: «Что ты делаешь?» Он отвечает: «Свое дело делаю, живое выпускаю, жизнь устанавливаю». Тогда она говорит: «Мне дом не нравится из камней и золота, ты сделай дом из костей зверей и птиц». Он послушался, дверь дома открывает, говорит: «Прошу всех зверей и птиц боровых ко мне, всех в свою железную ограду буду запускать».

Все пришли: лоси, олени, птицы - до самого малого рябчика. Только совы нет. Сам Нуми-Торум идет в дом, в комнату, где жена, и ее зовет. А она не хочет. Ну, ладно.

Тут сова на подоконник прилетела, села, голову по солнцу развернула и говорит: «Ты из наших костей дом делать хочешь, а чем люди будут жить? У тебя и этот дом хороший, век будет стоять. А из моих костей дом слабый, угол слабый, угол завалится - весь дом свалится. Кто тебе совет такой дал?» - «Жена». - «Ты ее за косы тащи и на землю брось».

Он всех зверей выпустил. И жену ищет. А дочь Кирт-нелп-эквы спряталась - нет ее. Наконец, в дальней самой комнате нашел Нуми-Торум настоящую свою жену - Этпос-ай (на нее дочь Кирт-нелп-эквы как одна капля воды на другую похожа). Схватил ее за волосы, тащит - у него там дырка есть на небе - чтобы ее на землю сбросить. «Что, муженек, делаешь? У нас ведь дочь будет, и сын будет... А кем я на земле буду - от сына потом узнаешь...»

***

В лесу живет старшая сестра мис-хумов*1 - старуха мис-нэ.

*1 Мис-хум - по представлениям манси, человекоподобные существа, обладающие большой силой. Они враждебны человеку. Духи мис (выступавшие как в мужском облике - мис-хум, так и в женском - мис-нэ) считались принадлежащими к фратрии Мось, потомкам собственно древних угров.

Однажды смотрит - что-то много мусора в избе накопилось. Стала убирать-подметать и нашла двух щенков и аккань (деревянную куклу). Она поставила в доме аккань, арсын*2 на

*2 Арсынами манси называют подарки-приношения (куски новой ткани), предназначенные для духов.

него надела. Вдруг слышит из лесу голос: «Это тебе Бог послал, ты храни их, если можешь, тебе счастье будет, от них какая будет жизнь - узнаешь». Вышла она из дома - никого нет. Обратно в дом заходит и видит - вместо куклы - женщина, вместо кобелька - мальчик лет семи, вместо сучки - девочка. Мис-нэ поздоровалась с ними, они не отвечают, только головами кивают.

Женщина говорит: «На земле будут люди жить, и будут пубы (духи) их охранять. А эти дети взрослыми будут. Я пока прощаюсь. Я на земле буду, я - Калтащ-эква, людям буду помогать, женщинам помогать».

К Мис-нэ как-то сестра пришла, посидела и сказала: «Я одна живу, плохо одной, ты отдай мне девочку». Отдала. А сын растет. Старуха ему лук и стрелы сделала. Он Эква-пырищ (буквально - сынок, парнишка женшины - фольклорное имя Мир-сусне-хума). Она ему говорит: «Ты далеко не ходи». А он попросил, чтобы Мис-нэ сделала ему лыжи камусные*3,

*3 Камысные лыжи - лыжи с подклеенным к скользящей поверхности мехом с голени оленя (камусом). Такие лыжи позволяют не скатываться вниз при подъеме на возвышенности и в то же время легко скользить при движении.

только вместо камуса шкуры выдр наклеила. Согласилась Мис-нэ, сдалала. «Бабушка, утром, чуть свет, я пойду», - сказал Эква-пырищ. - «Далеко не ходи».

За дом по широкой дороге пошел. Лыжи хорошо катятся. Шел-шел, далеко ушел. Ладно, думает, пойду-ка обратно и своей матери-бабушке скажу: «Не жди, может быть, дня два-три не приду». Пришел, сказал. Она и говорит: «Не надо ходить по этой дороге, опасно». А он ей отвечает: «Как не надо, да ты знаешь, кто я? Я сын Бога, Торум-пыг, Эква-пырищ. У меня сестренка. И наша мать, которую ты в мусоре нашла, на земле главной будет. Я по земле пойду, посмотрю, что там находится. Дня через три или в конце недели приду».

Назавтра собрался, пошел, покатил вниз. Слева - озеро, справа - лес лиственный. Смотрит - в глубине дом большой. «Надо туда в гости сходить», - подумал. Подумал - пошел. Подходит - навстречу Ялпин-уй (Святой зверь - так манси называли змей). Да не один - семь. У них языки, как копья. Эква-пырищ говорит: «У этих ялпин-уй хозяин есть?» Самый большой ялпын-уй спрашивает: «Ты кто?» - «Эква-пырищ, Торум-пыг». - «Что тебе надо?» - «А кто здесь живет?» - «Семь мис-хумов. Сейчас я схожу, спрошу».

Пришел. Говорит другим ялпин-уй: «Не трогайте его».

Эква-пырищ подошел на лыжах к дому. Снял их, постучал друг о дружку. «Если, - говорит, - захотел богатырь, от них (лыж) только щепки полетели бы».

Трое братьев там сидят. Между собой переговариваются: «Какой-то, видно, смелый к нам пришел». Он зашел, поздоровался, сел. Средний брат спрашивает: «Ты откуда?» - «Я - Торум-пыг, пришел к вам в гости и по делу. Сейчас твои братья придут, тогда все я скажу».

Тут и братья приходят. Поздоровались, разделись. У одного из них на конце лука лось, у другого - олень, у третьего - глухарь. Положили добычу на норму (полку). Эква-пырищ спрашивает: «Вы чем занимаетесь?» - «Мы каждый день считаем зверей в лесу и рыб в реке». - «Да, вы наказаны моим отцом, это он вам наказание придумал, а я его сын. У вас карты игральные есть? Давайте играть. Если я первый усну - в будущем, когда люди появятся на земле, вы мою должность займете, будете людьми руководить. Если вы задремлете - я эту должность займу».

Играют неделю, он вздремнул. Младший брат заметил. Говорит: «Ты задремал». - «Нет, думу думаю». - «О чем?» - «Да вам проверить надо: сухостоя или живых деревьев больше, я думаю, сухостоя больше. И еще проверить: воды или земли больше». - «Ты пока не спи». - «Я буду карты тасовать». «Мы согласны».

Они пошли, ходят по тайге, болотам, мучаются. Он отдыхает, ест. Слышит, они подходят к дому. Стал карты тасовать. Слышит их разговор: «Эква-пырищ прав, у него большая голова: сухостоя в семь раз больше, чем живого леса, а воды больше, чем земли». Заходят в дом, сели. «Ну, кто прав?» - «Ты прав». - «Ну, что решать будем?» - «Как ты решишь». - «Здесь будут люди жить. Вы их не касайтесь, не трогайте. Сами можете по лесам быть. Люди помнить о вас будут, из дерева будут вырубать на память». Так сказал Эква-пырищ и пошел домой.

Мис-нэ встретила его: «Долго ходил, сынок». - «Сейчас опять прощаться будем. Где моя мать и сестренка?» Вдруг приходит сестра и мать Этпос-ай - Калтащ-эква. Мать ему говорит: «Ты скоро к отцу своему пойдешь, что ты ему скажешь?" - "Кроме правды я ему ничего не скажу». Эква-пырищ спрашивает мать, кто из них троих кем будет, что делать должен. Она отвечает: «С сегодняшнего дня люди образуются. Сестры твоей образ люди будут в домах держать, а меня - нельзя. А тебе имя Эква-пырищ - Мир-сусне-хум. Ты землю будешь объезжать, за людьми смотреть. Ты с людьми строго обходись, чтоб они подчинялись. Раньше Богу, а теперь тебе. И отцу скажи, чтоб он знал. Тебя (твой образ) тоже можно дома держать, как и сестру, а меня нельзя, я же общая мать. Мис-хумов (изображения) тоже можно дома держать и Мис-нэ. И мис-хумов еще будут в лесу ставить, им на охоте пурлахтын (бескровное жертвоприношение, пищевая жертва) будут делать».

Эква-пырищ - Мир-сусне-хум - полетел к Богу. нуми-Торуму. Торум сидит, думает: «Кто же ко мне в гости едет?» Подъехал Эква-пырищ на коне, привязал его к столбу во дворе, а конь горячий, стоять не может, с копыт искры сыплются.

Выходит Нуми-Торум из дома, увидел, удивился, чуть не присел от удивления. Эква-пырищ говорит: «Ты меня узнаешь? Ты суставы скрепи, на колени не падай. К тебе можно зайти?» Заходят, садятся. В доме сплошь дорогой мех постелен. «Ну, отец, ты знаешь, что наделал?» И все ему рассказал. Нуми-Торум спрашивает: «А где же жена моя?» - «Она на земле осталась, будет людям помогать, женщинам... А я буду людьми командовать. Мне будет имя Мир-сусне-хум. А ты людей больше не касайся...» С тех пор такой порядок и установился.

{Комментарий}:

"Итак, две версии. Согласно одной, виновата Калтащ-эква, изменившая мужу. Другая версия возлагает вину на Нуми-Торума с его неумением понять, кто есть кто. Может быть, различия этих вариантов определяются тем, что родились они в разных половинах общества, разных фратриях (Пор и Мось)? Ведь мифическим предком одной из них (Пор) является Медведь - Ялп-ус-ойка, исторически соотносимый, по мнению В.Н.Чернецова, с Нуми-Торумом, а предками другой являлись кама Калтащ-эква и ее сын Мир-сусне-хум.

Приведенный текст является, по-видимому, отрывком одного из основополагающих мифов в его поздней редакции, о чем свидетельствует такая деталь, как игральные карты. В тексте четко определяются роли каждого из персонажей в еще только создающемся мире, хотя в нем пока отсутствует главный объект - люди. Однако роли всех ``дейcтвующих лиц'' определяются по отношению именно к людям. Только появление людей завершит структуру мироздания, придаст смысл бытию богов и духов.

Содержание текста определяет некоторые черты религиозно-обрядовой практики. Так, четко указывается, чьи изображения будущие люди должны хранить в своих будущих жилищах. Регламентируется даже внешняя сторона общения людей с богами и духами. Калтащ и ее дети на приветствие Мис-нэ, не говоря ни слова, лишь молча кивают головой. Точно так же ведут себя, обращаясь к богам на святилищах наши современники, которые при этом многократно кивают головой, невербально общаясь со сверхъестественными существами.

Отмеченные моменты выявляют лишь некоторые возможные аспекты анализа данного текста. Его детальное исследование - дело будущего" [с.179-180].