Осенняя школа - 2005
Фольклорный текст и обряд
М.Л. Житникова
Лексика свадебного обряда как источник изучения народной культуры
Исторически обряд выступает как одна из самых специфических
этнических характеристик. Он фиксирует миропорядок, оформляя
бытие в виде устойчивых словесных, действенных, предметных кодов.
При этом «всякий обряд может быть представлен как определенный
текст, как некая последовательность действий, ритуальных
манипуляций с предметами – символами»(1).
Интерпретация кодовой системы обрядового текста дает
представление о традициях проведения семейных обрядов. При
расшифровке семантики лексических единиц обрядовых текстов можно
получить информацию об общей структуре обряда, символике
предметов, традиционных действующих лицах и др.
Основополагающим в
обрядовом тексте является действенный код. Поскольку при
конструировании священного хронотопа и само действие, и предмет,
и его признак приобретают определенную реальность только
благодаря неоднократному повторению действий. Всякий обряд,
представляя собой бесконечно прямой путь идущий по спирали,
происходит в одном и том же интерьере, при обращении к одним и
тем же вещам, выступающим в зависимости от ритуального действия в
соответствующей функции(3).
При
этом действенный код обязательно дополняется кулинарным,
цветовым, субъектным, предметным кодами. Такая информативная
избыточность является одним из основных свойств обрядовых
текстов. Так, в одной обрядовой фразе предмет, признак, действие,
субъект выражают одну и ту же семантику. Кроме того,
информативная избыточность может выражаться и путем
неоднократного повторения одного действия, одного предмета,
одного признака. Таким образом, при анализе обрядового текста
необходимо говорить о значимости соединения семантики расшифровки
всех кодов. Выделение семантической периферии каждой
лексической единицы обрядового текста позволяет составить более
полное представление о духовных традициях народа.
Обратимся к предметному коду. Обряд «как бы высвечивает ту
сторону вещей, действий, явлений, которые в обыденной жизни
затемнены, не видны, но на самом деле определяют их истинную суть
и назначение. Отсюда и двойственность всех явлений, способность
быть чем-то одним в быту и совершенно другим в ритуале, та
двойственность, которая обеспечивает удивительное переключение с
уровня ежедневной жизни на уровень актуальных ценностей»(2).
Так, в системе обряда за многими
предметами закрепляется определенная магическая функция
(охранительная, функции замещения, очищения и др.). Здесь на
второй план уходят инструментальная, конструктивная,
характеризующая функции, и возникает либо вещеобразность частей
тела, либо псевдотелесность вещей. Рассмотрим несколько
функций.
Функция соединения (согласия) двух сторон
Обрядовую семантику
«соединение (согласие)» получают лексические единицы,
обозначающие предметы, которые в ходе ритуала выполняют
магическую функцию соединения двух сторон. Анализ материала
позволил выделить следующие предметы, наиболее часто реализующие
данную функцию: ЛЕНТА, САМОВАР, ПЛАТОК, ПОЛОТЕНЦЕ, ШАЛЬ
(ПОЛУШАЛОК), КОЛЬЦО. Обратимся к материалу:
I. ЛЕНТА – У жениха с невестой свечи
в руках, в руках ленточками перевязаны.
Обрядовое значение
лексической единицы ЛЕНТА – женское украшение для волос,
обозначающее путь; лентой перевязывают свечи жениха и невесты во
время обручения в качестве иллюстрации их соединения, с целью
пожелания дальнейшего согласия. Данный пример позволяет говорить
об обрядовой синонимичности терминов: значение единицы ЛЕНТА
тождественно значению единицы СВЕЧА.
II. САМОВАР – Собираются сперва,
советоваются, пьют маленько. Своих приглашают на совет, заходит
сваха, садится под матку. Спрашивают невесту, желает ли пойти,
если желает, то ставят самовар, чаем
угощают. Или – … жених приходит, ставит невеста
самовар, советуются… в какой день рукобитье
делать… берет жених невесту за руку, садятся за стол, вино
пьют.
Здесь значение обрядового
слова САМОВАР – предмет домашней утвари, который ставится на стол
с целью демонстрации соединения двух сторон. Информативная
избыточность возникает за счет дублирования единицами «пить
вино», «садиться под матку», «садиться за стол» семантики
соединения.
III. ПОЛОТЕНЦЕ – Как засватают,
приходит жених, делают рукобитье, полотенцем
руки накроют. Или – Рукобитье – это когда приехали
свататься родители, когда высватают приходит жених, делает
рукобитие, полотенцем им руки
покрывают.
Обрядовое значение
лексической единицы ПОЛОТЕНЦЕ – предмет домашнего обихода,
использующийся во время рукобития в качестве показателя
объединения двух семей.
IV. КОЛЬЦО – В церкви венцы на головы
невесте и жениху кладут, кольцами
обменивайтесь. Или – Три раза вокруг аналоя. После поп
меняет три раза кольца.
Обрядовое значение единицы
КОЛЬЦО – предмет, использующийся в качестве показателя соединения
двух сторон, «обменяться кольцами» = соединить семьи. Данное
высказывание также является иллюстрацией возникновения
информативной избыточности, но уже за счет троекратного
повторения обрядового действия = три раза поменять кольца, три
раза обвести вокруг аналоя с целью повышения результативности
обряда.
V. СТОЛ. – Потом за
стол садятся, дружки тоже. Пляска, свадьба.
Целую неделю гуляют!
Обрядовое значение
лексической единицы СТОЛ – предмет мебели, который используется в
качестве показателя согласия, соединения. «Сесть за стол» =
согласиться. Показательно то, что обряд застолья завершает каждый
этап свадебного обряда: сватовство, рукобитие, мытье в бане,
продажа косы, венчание и др.
Следует отметить, что
обрядовая единица СТОЛ является полисемантичной. Являясь местом
принятия решений, стол обозначает и согласие с этим решением, а
также может выступать в роли заместителя: стол = будущая жизнь. В
терминологии Седаковой О., стол является «мифогенной вещью»,
однозначно определить значение - упростить обрядовую емкость
термина. В данном случае мы можем только отметить обрядовую
синонимичность другим реалиям – и тем самым увидеть, какой аспект
обрядовой семантики актуализирован в конкретном примере.
Функция границы
Обрядовую семантику
«граница» получают лексические единицы, обозначающие предметы,
которые в ходе ритуала выполняют магическую функцию преграды,
границы.
1. СТОЛ – Боярки, а вы
что сидите? Невесту продаем. Вот и ценятся. Уж дорого просят. А
есть ушлые такие поезжане – маленечко боярки оплошали, жениха –
раз и перекинули через стол, такие
поезжане.
Значение обрядовой единицы СТОЛ – предмет, который выставляли в
качестве границы на пути жениха во время выкупа невесты.
2.
ВЕРЕВКА – Брагу жених возил. Гости невесты натянули
веревку через дорогу, чтобы гости жениха выпить
дали. Чтоб им подали, чтоб те невесту повезли. Или –
Запирают ворота и не пускают, а она выкупают: надают пива, денег.
А у жениха протягивают веревку.
Обрядовая единица ВЕРЕВКА – предмет хозяйственного обихода,
который натягивали на пути жениха во время свадебного ритуала в
качестве границы, которую необходимо было преодолеть, заплатив
выкуп. Таким образом, веревка является границей на пути жениха к
дому = миру= семье невесты.
3.
ЮБКА
В
качестве границы могла использоваться при выкупе и ЮБКА кого-либо
из родственников со стороны невесты. – Так одна вылезла и
юбку заворотила, и стоит. Во как делали,
заламывали так.
Юбка –
предмет (символизирующий женское начало), который одна из
«продающих» должна была приподнять, стоя на пути жениха,
обозначив этим еще одну границу на пути жениха в дом невесты.
4.
ЛАВКА, СКАМЕЙКА
В
качестве границы двух миров = домов = семей использовались
ЛАВКА, СКАМЕЙКА. – Раньше невеста ходит по
лавке, жених внизу стоит, юбку держит. Невеста
приговаривает: «Хочу – скачу, хочу нет». Или – Вот
придут невесту сватать сваты. Вот ставят
скамейку. Скамейку поставили.
Невеста выходит из-за стола. Был обычай: если она через
скамейку перескочит, значит согласна. Родители
ей кричат: «Скочь, доченька! Скочь, милая!» а невеста долго ходит
вокруг, не прыгает. А когда скочет, то ей опять говорят: «Поплачь
маленько, пореви, девичьей жизни у тебя не будет». А она
отвечает: «А пусть тот плачет, кто меня берет».
Если
такие границы, как ДВЕРЬ, ВОРОТА, ВЕРЕВКА преодолевает жених, то
здесь действующим лицом является невеста. Это можно объяснить
связью ЛАВКИ, СКАМЕЙКИ с женским началом: будучи параллельными
матице (горизонтальное женское начало), они берут на себя ее
функции и также символизируют женское начало. Таким образом,
перепрыгивая через ЛАВКУ, СКАМЕЙКУ, девушка совершала обряд
перехода.
Следовательно, обрядовое значение л. ед. ЛАВКА, СКАМЕЙКА –
предметы мебели, символизирующие женское начало, которые
используются в качестве границы миров («ставить скамейку» –
значит обозначить границу), которую должна преодолеть девушка,
сделав выбор. Возникновение информационной избыточности
обусловлено появлением семантики «согласие», которая выражается
через акциональный код = «перепрыгнуть».
Таким
образом, лексика семейных обрядовых текстов является источником
информации о народной культуре. Обрядовый текст транслирует информацию, часто
тождественную, разными кодировками. Частичная расшифровка только
одной кодовой системы обрядового текста позволяет выявить круг
предметов, традиционно используемых в ходе свадебного обряда, а
также схематично реконструировать само, закрепленное в народном
сознании, проведение ритуала.
Литература
1.
Байбурин А.К. Ритуал в традиционной культуре:
структурно-семантический анализ восточнославянских обрядов. –
С-Пб.: Наука, 1993.
2. Банкова
Т.Б. Словарь сибирских обрядов: к постановке проблемы // Проблемы
лексикографии, мотивологии, дериватологии. – Томск, 1998. – С. 22
– 33.
3. Цивьян
Т.В. Движение и Путь в балканской модели мира. Исследования по
структуре текста / Под ред. В.Н. Топорова. – М.: Изд-во «Индрик»,
1999. – 376 с.
Материал размещен на сайте при поддержке гранта №1015-1063 Фонда Форда.
|