Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

B102. Облака – дым. .11.28.51.62.63.66.72.

Облака образуются из дыма, поднимающегося с земли.

Камба, украинцы, тараумара, банива, мура (пираха), мачигенга, канамари, ленгуа.

Бантуязычная Африка. Камба [облака и туман - дым от костра Создателя или от очагов на земле]: Lindblom 1920: 334.

Средняя Европа. Украинцы (Холмская Русь) [тучи – поднявшийся кверху и сгустившийся дым]: Чубинский 1872: 24.

СЗ Мексика. Тараумара [сперва дождей не было, растения и животные умирали без воды; два человека разожгли костер, дым поднялся к нему; другой человек танцевал всю ночь, дым превратился в облака, дождь шел три дня]: Mondragón et al. 1995: 37.

СЗ Амазония. Гуарикена [Nápiruli ловил рыбу, из воды появилась Mapiríkuli, сказала, что хочет быть его женой; беременна, но не имеет отверстия, чтобы родить; рыбы стали пытаться проделать, две не сумели, третья проделала, Н. схватил ее за хвост, пятно осталось; ребенок родился, исчез в воде; нашли плаценту, выбросили, она стала скатом; позже пришел мальчик, у него нет рта, сперва ему прорезали рот вертикально (с тех пор на губе след), затем нормально; это Kúwe; он велел поститься перед праздником дабукури (праздник плодов и инициация мальчиков); юноши сделали ключок из зуба муравья (у муравьев были зубы), наживку из личинок осы, стали ловить и жарить рыбу; К. был на дереве, почувствовал дым; поднявшись к небу, дым образовал грозовое облако, К. стал пещерой, в которой укрылись от дождя мальчики, проглотил их; он на небе; Н. заманил его алкоголем на землю; выпив, изрыгнул мертвых проглоченных, оживил табаком; его столкнули в огонь, он дымом поднялся к небу, раздались звуки сакральных музыкальных инструментов; кишки не сгорели, стали всеми видами змей, из сердца возникли муравьи, из волос скорпионы и другие муравьи; на месте сожжения выросли три куста, их названия запретны для женщин]: González Ñañez 1980, № 2: 148-162.

Центральная Амазония. Мура (пираха) [облака – дым от костров, которые разводят люди; ]: Gonçalves 2001: 163.

Монтанья – Журуа. Мачигенга [сперва дожди не выпадали; когда Ka'shiri (Месяц) сжег растительность на участке, дым превратился в первые облака]: Baer 1984: 245 (=1994: 160); канамари [когда на участке спалили лес, дым поднялся, превратился в первые облака; облака сгустились, настала первая ночь; облака сезона дождей - дым от пожогов на участках обитателей неба]: Carvalho 2002: 271.

Чако. Ленгуа [облака – дым, исходящий из опор неба]: Loewen 1969: 115-116.