Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

B38. Неудачная раскраска.

.11.13.18.-.22.24.-.26.29.30.34.36.-.44.48.56.58.59.66.72.

Персонаж раскрашивает птиц или животных либо те раскрашивают друг друга. Это происходит не так, как задумано. См. мотив B37.

Камба, малави, ганда, мурле, нанди, урабунна, миллингимби, дага, Фергуссон, о-ва Банкс, Аоре, Палау, Маршалловы о-ва, Капингамаранги, гаро, лакхер, вьеты, кхмеры, седанг, тайцы, каян, бунун, багобо, бонток, иснег, цоу, апаяо, атаял, сэдэк, рукай, амэй, китайцы, карачаевцы, балкарцы, (терские казаки), язгулямцы, челканцы, тувинцы, центральные якуты, эвены, нивхи, японцы, северные Рюкю, айну, тундровые и лесные юкагиры, Русское Устье, береговые коряки, азиатские эскимосы, Кадьяк, чугач, инупиат Северной Аляски, устье Маккензи, медные, карибу, нетсилик, иглулик, Баффинова Земля, эскимосы Лабрадора, полярные эскимосы, Зап. Гренландия, ЮЗ Гренландия, ангмассалик , кучин, верхние танана, атна, талтан, слеви, чипевайян , эяк, хайда, беллакула, квакиутль, комокс, западные болотные кри (север Манитобы), юрок, сикуани, куива, варрау, ояна, амуэша, пареси, айорео.

Бантуязычная Африка. Камба [колдун раскрашивает приходящих; просит подать голос; голоса леопарда и зебры ему понравились, он раскрасил им шкуру красиво; голоса гиены и антилопы не понравились, поэтому и раскраска невзрачна]: Hobley 1910: 110-111; малави (тумбука) [Гиена посадила Черепаху на ветку дерева, откуда не слезть, ушла; Леопард снял ее, за это она раскрасила его красивыми пятнами; раскрасила Зебру полосами; узнав от Зебры, кто автор раскраски, Гиена попросила Черепаху раскрасить и ее; та сделала ее безобразной, скрылась]: Werner 1933: 286-287; ганда [все звери и птицы, кроме Павлина, были невзрачными; Павлин Зебре: если та хочет тоже стать красивой, пусть убьет крупное животное и оставит мясо разлагаться; когда его покрыли личинки, павлины их склевали; за это Павлин раскрасил Зебру полосами; то же с Леопардом – раскрасил патнами; Зебра не удержалась, съела почти все мясо сама; за это Павлин плеснул в нее бурой краской]: Kizza 2010: 105-107.

Судан – Восточная Африка. Мурле [Крокодил и Варан договариваются друг друга раскрасить; Крокодил красиво раскрасил Варана; Варану надоело раскрашивать Крокодила, сделал его грязно-зеленым; с тех пор крокодилы преследуют варанов]: Lewis 1947: 136 (=Кацнельсон 1968: 313-314); нанди [два детеныша Льва находят краску, которой раскрашивались воины, решают тоже раскрасить друг друга; один раскрашивает другого красивыми черными пятнами; в это время кричат, что коза потерялась; раскрашенный бросает сосуд с краской в товарища, бежит искать козу; первый стал Леопардом, второй - Гиеной]: Hollis 1909: 104.

Австралия. Урабунна [большая ящерица Parinti и меньшего размера Kapiri стали друг друга раскрашивать; П. нанесла на кожу К. красивый узор; К. решила, что П. чересчур велика, сделал часть узоров крупными, часть мелкими; П. стала осматривать себя, выражая недовольство; К. велела ей не вертеться, а то краска сойдет, сама потихоньку стерла часть краски и убежала; П. ее не догнала, они теперь живут в разных местностях]: Howitt 1902, № 6: 412-413; миллингимби [Валлаби хранил пресную воду в коробах из коры. Геккон и таракан договорились украсить друг друга к празднику. Таракан хорошо покрасил геккона, а геккон таракана - плохо. Увидев, что получилось, таракан помочился в воду и она стала соленой. Только благодаря валлаби, который сохранил свои короба из коры, сейчас есть пресная вода]: http://laal.cdu.edu.au/record/cdu:39325/info/.

Меланезия. Фергуссон (колувава) [ворон и птица Kulokulo (похожа на голубя?) были друзьями; ворон предложил К. ее раскрасить и сделал это хорошо; К. взялась раскрасить ворона, но лишь вымазала его целиком углем; ворон погнался за К., а та закричала "uu-uuu" и "wawawa"]: Guderian, Guderian 1999: 4; Дага [Ворон (crow) и Какаду решили друг друга раскрасить; Ворон исполнил свою работу хорошо, а Какаду засыпал Ворона углем; посмотрев на себя в зеркало, Ворон погнался за Какаду, но тот улетел]: Murane 1974: 413; о-ва Банкс (Мота) [несколько разных птиц собрались плыть в лодке, сделанной из большого листа; рак-отшельник тоже напросился; его просят не тереть клешню о лодку, но он все-таки трет, образовалась дыра; все доплыли до берега, но где же краб? стали нырять, а он уже по дну вылез на берег; все стали друг друга прихорашивать; причесывая сову, крыса вымазала ее дерьмом и скрылась в норе; сова подманила ее едой, вытащила и съела]: Codrington 1891, № 4: 361-364; Аоре [две птицы, Fowl (Курица?) и Большеног (курообразные, целиком черная) идут на праздник; Курица предлагает друг друга раскрасить; Большеног раскрасил ее белой, черной и красной краской, а Курица его – одной черной; тот видит свое отражение в воде, возмущен, отказывается идти на праздник, удаляется в лес; говорит, что отныне люди будут есть куриные яйца, а его яйцо будет трудно найти (большеноги не высиживают яйца, а прячут в теплых кучах гумуса)]: Guérin 2008: 492-496.

Микронезия – Полинезия. Палау [старуха любит ее сына Uek, равнодушна к сыну Malek (Петух); просит М. пойти в мужской дом, пусть У. задержится; М. подслушивает, узнает, что мать велела У. прийти до рассвета, чтобы получить от нее все хорошее; М. подстраивает так, что в мужском доме сам рассказывает сказки первым и может уйти спать, а У. последним, ложится позже всех; в предрассветной тьме М. приходит к матери под видом У., получает от нее все цвета (оперения); затем приходит У.; у матери уже не осталось красок, она делает У. черным, лишь на голове красное пятнышко; зато мать дает У. возможность есть таро на поле, сколько он хочет, а М. должен искать пропитание весь день]: Mitchell 1973, № 14: 48-50; Маршалловы о-ва [небесный бог Lōva создает первый остров, затем посылает человека разместить остальные; остров Namorik выпал из корзины, теперь в стороне; подплыла лодка с людьми и животными, у входа в лагуну затонула, все бросились к берегу; Осьминог переправил Крысу, а та, прыгнув на берег, справила на него нужду; всех татуировали, а Крысу последней, когда сажа уже совсем разведена водой; поэтому крыса серая, некрасивая]: Davenport 1953: 222; Капингамаранги [Крачка (Bridle-turn) и Скворец решают друг друга раскрасить; Скворец красит Крачку в белый цвет с черным пятном на голове; Крачка красит Скворца всего в черный цвет; тот огорчен, ибо не только он, но и его дети будут такими]: Elbert 1948: 128 (=1949: 245).

Тибет – Северо-Восток Индии. Гаро [птица Bhimraj и Крыса договариваются расчесать друг другу шерсть и перья; Крыса делает Б. красивым, а тот ленится, скатывает крысиный хвост между пальцами, обдирает с него шерсть; теперь крысы стараются откусить у бхимраджей хвост]: Playfair 1909: 136; лакхер [птицы Rita (Munia, Uroloncha Striata Acuticauda) и Vacchu (Горлинка) делают друг другу клювы; V. красила клюв R. латунью; R. покрыла клюв V. воском; это никуда не годится, они дерутся; ветка упала на лесную курочку, та зацепила муравья, муравей укусил за тестикулы кабана, кабан повалил банан, на банане жила летучая мышь, она влетела в ухо слона, слон потоптал белых муравьев, те подгрызли лестницу, дочка вдовы упала; вдова велит птице в наказание R. иметь зоб сзади на шее]: Parry 1932: 567-569.

Бирма – Индокитай. Вьеты ; седанг ; тайцы ; кхмеры.

Малайзия – Индонезия. Каян.

Тайвань – Филиппины. Бунун , цоу , атаял , сэдэк , рукай (кит. лукай), ами [Медведь и Леопард раскрашивают друг друга]: Ли Фуцин (Рифтин), Шэньхуа юй гуйхуа (Мифы и предания о злых духах), Пекин, 2001, с.293-294 со ссылкой на The Myths and Traditions of the Formosan Native Tribes, Taihoku imperial university, 1935, p.462 (на японском языке, анг. название дублировано на титуле); Ho. A Comparative Study of Myths and Legends of Formosan Aborigines, Taipei, 1971: 101-105; ами [старший брат раскрасил младшего красивыми пятнами; младший для начала вымазал старшего черным; в это время люди стали кричать, что подходят враги; старший брат стал медведем, младший леопардом]: Ho 1967, № 144: 309-110; атаял [Медведь и Леопард были белого цвета, решили друг друга раскрасить; Медведь раскрасил Леопарда красивыми пятнами; Леопард вымазал руки сажей, вымазал ими Медведя; только на шее у того остался белый полумесяц; Леопард стал просит извинения, обещал оставлять для Медведя убитых оленей; с тех пор зарывает часть мяса]: Ho 1967, № 137: 306-307; сэдэк (Тароко) [Медведь и Леопард были белого цвета, решили друг друга раскрасить; Медведь раскрасил Леопарда красивыми пятнами; Леопард вымазал руки сажей, вымазал ими Медведя; с тех пор боится его, прячется, если Медведь идет]: Ho 1967, № 139: 307; сэдэк (Тароко) [Медведь и Леопард решили друг друга раскрасить; Медведь красиво раскрасил Леопарда белой золой; Леопард вымазал Медведя углем, лишь на плече оставил белое пятно; стал просить извинения, обещал оставлять для Медведя мясо]: Ho 1967, № 140: 307-308; канаканабу [Медведь и Леопард решили друг друга раскрасить; Леопард вымазал Медведя черным, оставив лишь белую полосу на шее; стал просить извинения, обещал оставлять для Медведя задние ноги оленя]: Ho 1967, № 141: 308; рукаи (Taramakao) [Медведь и Леопард решили друг друга раскрасить; Медведь раскрасил Леопарда красивыми пятнами; Леопард набрал в вор черной краски, облил Медведя; пообещал оставлять для Медведя задние мясо]: Ho 1967, № 142: 308-309; пуюма [пока Медведь спал, Леопард облил его черной краской; пообещал оставлять ему оленину]: Ho 1967, № 143: 309; апаяо [Ворона и Иволга договариваются раскрасить друг друга; Ворона ярко раскрасила Иволгу, а то ее сделала черной; с тех пор вороны и иволги друг друга преследуют]: Wilson 1947b: 100; бонток [двое друзей решили украсить друг друга татуировкой; один сделал красиво, а другой вымазал его черным; они подрались, первый стал игуаной, второй – вороной (Corone philippa)]: Jenks 1905: 224-225 (пересказ в Ho 1967, № 147: 311-312); иснег [Игуана и Ворона решили украсить друг друга татуировкой; Ворона сделала это как следует а Игуана сказала, что слышит собачий лай, облила Ворону черной краской, убежала]: Ho 1967, № 149: 313; багобо [Хамелеон и Ящерица договариваются разукрасить друг друга, нанося царапины; Ящерица делает Хамелеона красивым; когда тот собирается царапать Ящерицу, пугается лая собак, его лапы дрожат, узор получился кривым, не кончив работы, Хамелеон убегает]: Benedict 1913, № 5: 57 (пересказ в Ho 1967, № 146: 310-311).

Китай – Корея. (По крайней мере четыре записи, район не указан). Ворон Раскрашивает Лебедя . Тот, кто раскрашивал птиц или другая птица обливает Ворона (crow) или Журавля черной краской или грязью. С тех пор тот черный (или часть его перьев черная): Ting Nai-Tung 1978, № 232A*: 41.

Кавказ – Малая Азия. Карачаевцы [Ворона и Сова были белыми, Ворона предложила раскрасить друг друга; Сове раскраска понравилась, она тоже сделала Ворону красивой; затем позавидовала ей, вылила на нее всю сажу, улетела; Ворона стала черной, обещала отомстить]: Джуртубаев 2007: 24; балкарцы (зап. 1060 г.) [сова и ворона были белыми, решили друг друга раскрасить; ворона красиво раскрасила сову; затем сова красиво раскрасила ворону; испугавшись, что та будет красивее ее самой, высыпала на нее оставшуюся сажу и улетела]: Малкондуев 2017: 143-144; (ср. терские казаки (ст. Ардонская) [«В день Благовещения не следует вовсе работать, так как в означенный день и птица гнезда не вьет. Есть поверье, что павлинья самка, убирала своего павлина, хвост отлично разукрасила, хотела принарядить крылья и голову; но вот зазвонили к утрене, – самка должна была прекратить работу. Павлин и остался до сих пор с украшенным только хвостом»]: Гусев 1893: 327).

Иран – Средняя Азия. Язгулямцы [Сорока предлагает Куропатке друг друга раскрасить; себя раскрашивает хорошо, Куропатке – только два перышка; они подрались, Сорока высыпала Куропатке в лицо золу, теперь Куропатка пепельная; Куропатка бросила в Сороку кочергу, кочерга стала ее хвостом, он похож на палку, которой мешают огонь в очаге]: Грюнберг, Стеблин-Каменский 1976, № 80: 511.

Южная Сибирь - Монголия. Челканцы [Филин и Снегирь украшали друг друга; Снегирь получился красивым; у Филина глаза вышли круглыми и глубокими; за это Филин сунул голову Снегиря в огонь, она стала красной]: Кандаракова 1988: 158-159; тувинцы [вначале сорока была черной как сажа; к ней посватался павлин, стал наряжать жену; когда раскрашивал белой краской, почувствовал вонь: сорока ела человеческие нечистоты; павлин ужаснулся и улетел на юг; если бы ни этот случай, сорока была бы разукрашенной; теперь она жалобно кричит, халак-халак ]: Алексеев 2010, № 22: 71.

Восточная Сибирь. Центральные якуты [зап. Эргис, 1930, Эргисский наслег); Гагара была черная как Ворон; завидуя пестрым нарядам других птиц, они решили украсить себя разноцветными узорами; первым это сделал Ворон; Гагара пошла посмотреться в воду и нырнула; за такое вероломство Ворон успел ударить ее клювом в крестец и рассек его пополам; Ворон остался черным, а Гагара пестрой, но с вывороченными ногами]: Кулаковский 1979: 73 (=Эргис 1974: 216-217; 1967, № 49: 170; перепеч. в Сивцев-Омоллоон 1976: 23, в Сивцев, Ефремов 1990: 15-16); эвены : Большакова, Чайко 2015 [гагара и ворона были черными, договорились разрисовать друг друга; гагара настаивает, чтобы сперва ее ворона разрисовала бы ее; ворона разрисовала гагару, а та отказалась разрисовывать ворону; ворона осталась черной; а у гагары ноги подломились и она в воду ушла]: 53; Роббек 2005 [ворона и сова дружили и были белыми, решили раскраситься; ворона долго старалась, сове понравилось, но она решила, что долго красить скучно; велела вороне закрыть глаза, пока она ее красит, облила ворону черной краской и улетела; с тех пор ворона ненавидит сову]: 203-204.

Амур - Сахалин. Нивхи : Крейнович 1929 [Нерпа имела черную, шероховатую, некрасивую шкуру, а Камбала – красивую, пятнистую; Нерпа попросила Камбалу сделать ее шкуру такой же красивой, как у нее, Камбалы; в ответ Камбала попросила сделать ее более темной; Камбала хорошо раскрасила Нерпу, а та просто замазала Камбалу песком]: 98; Санги 1974 [Камбала-звездчатка (сейчас вся в шершавых бугорках) хочет стать непохожей на других; только Тюлень соглашается ее раскрасить за обещание сделать его из черного серым и менее заметным на льду; ярко раскрашивает Камбалу; та в ответ начинает мазать его белой глиной, ей надоедает, она уплывает; Тюлень бросает в нее горсть песка; сам он теперь в пятнах]: 20-22 (перепеч. Высоков и др. 1996: 40-42); Фетисова 2003 [популярен сюжет о Камбале и Нерпе, которые собирались раскрасить друг друга; Камбала добросовестно выполнила свою задачу, расписав подругу яркими пятнами; Нерпа же раскрасила Камбале лишь один бок, а второй засыпала песком (Рукописный фонд сектора этнографии Восточной Азии ИИАЭ ДВО РАН. Материалы Г.А. Отаиной. П. 5. Л. 5-6)]: 180.

Япония. Японцы : Маркова 1956 [сова раскрашивала птиц; ворон попросил раскрасить его красиво; сова посадила его в горшок с черной тушью; ворон пообещал отомстить ей; теперь сова боится его и прячется днем]: 105; 1991 [Ворону надоел белый наряд; Сова предлагает любое платье, но он хочет еще невиданный цвет; тогда Сова красит его одежду черным; Ворон рассердился, с тех пор бросается на Сову, днем она прячется в дуплах]: 241; 2000 [Сова была красильщиком, бог велел ей раскрасить птиц в разные цвета; Ворон явился последним, когда у Совы осталась лишь черная краска]: 83; северные Рюкю ; айну [Бог велел Выдре сделать Лисе красный наряд; та забыла краску, сделала белый, Лиса недовольна; тогда Выдра выкрасила ее красной икрой лосося; благодарная Лиса покрасила Выдру в темно-коричневый цвет отваром коры филодендрона]: Batchelor 1894, № 3h: 33-34 (=1927: 234-235).

СВ Азия. Тундровые и лесные юкагиры ; Русское Устье ; береговые коряки.

Арктика. Азиатские эскимосы; Кадьяк ; чугач ; инупиат Северной Аляски; устье Маккензи ; медные ; карибу ; нетсилик ; иглулик ; Баффинова Земля ; эскимосы Лабрадора ; полярные эскимосы; Зап. Гренландия ; ЮЗ Гренландия ; ангмассалик.

Субарктика. Кучин ; хан ; верхние танана (?); атна ; талтан ; слеви ; чипевайян.

СЗ Побережье. Эяк ; хайда ; беллакула ; квакиутль.

Побережье - Плато. Комокс.

Средний Запад. Западные болотные кри (север Манитобы) [Гусь и Ворон решают друг друга раскрасить; у Wesukechak осталась только черная краска; Ворон раскрасил Гуся красивыми крапинками; Гусь раскрасил плохо, Ворон погнался за ним, гусь швырнул в него остатки краски, Ворон стал весь черный]: Clay 1978: 43-47.

Калифорния. Юрок [чтобы добыть перья для птиц, убивают огромную птицу, на которой были перья всех цветов; каждая птица получает свою расцветку; Ворон настаивает, чтобы его сделали целиком красным; тогда его делают целиком черным; он злится, валяет некоторых птичек в грязи]: Sapir 1928b, № 8: 258-259.

Льяносы. Сикуани [одна Черепаха просит другую раскрасить ее, та делает ей красивый панцирь; первая Черепаха красит вторую небрежно; черепахи двух этих видов имеют теперь разные панцири]: Wilbert, Simoneau 1992, № 69, 70: 271-272; куива : Wilbert, Simoneau 1991b, № 21 [краткий пересказ того, что в (99)], 99 [черепаха Aieka предлагает черепахе Matamata раскрасить друг друга; М. красиво раскрашивает панцирь А., а та красит небрежно, комками; М. сердится и от стыда прячется на дне; ходит боком, оглядываясь, не смотрит ли кто-нибудь на нее]: 43, 152.

Гвиана. Варрау [черепаха говорит ягуару, что не хуже его; предлагает сравнить экскременты, подменяет их; предлагает бежать наперегонки, выставляет на дистанции других черепах; предлагает друг друга раскрасить; ягуар сделал это плохо, черепаха разрисовала ягуара красиво; украла ожерелье со спящего ягуара; тот предлагает бороться; черепаха просит отсрочку; скрылась]: Roth 1915, № 160: 223-224; ояна [Ягуар и Черепаха договариваются раскрасить друг друга; Черепаха покрывает Ягуара красивыми пятнами, тот грубо мажет ей спину; Черепаха убивает Тапира, откусив ему пенис; отдает Ягуару мясо тапира, когда тот хочет ее убить; толкает его в кипящий котел; Обезьяна помогает ей забраться на дерево; приходит другой Ягуар, требует, чтобы Черепаха спустилась и он смог ее съесть; та бросается сверху, расплющивая Ягуара; еще один Ягуар относит ее к реке, режет; она превращается в речную черепаху]: Magaña 1987, № 44: 43.

Монтанья – Журуа. Амуэша [ Йомпор Эрор ( йомпор – "отец") раскрашивает птиц в яркие цвета; черный Курассо всех расспрашивает, ему отвечают, что они были такими всегда; Дятел говорит правду; рассердившись, Курассо зарубил ЙЭ топором; птицы собрались купаться в крови, желтые перья у тех, кто покрасился жиром; умирая, ЙЭ велел Курассо вечно носить свой топор; поэтому у него черные перья, но клюв в красных крапинках]: Santos-Granero 1991, № 16: 218-219.

Южная Амазония. Пареси [Maretekokoyni, сын вождя орлов (Morphnus guianensis) и acauã (орел-змееед?) женат на Жарараке; пошел проверять рыбные верши, водяные змеи его убили и съели; птицы нашли его останки, потребовали у змей платы за кровь; те заплатили подвесками, ожерельями, этого оказалось мало, тогда раскрасили птиц генипой; для acauã и каранчо (Polyborus plancus) краски не хватило; в каранчо бросили последнюю каплю (некрасивое черное пятно на голове), а acauã лишь покрасили глаза; с тех пор обиженная acauã поедает змей]: Pereira 1986, № 49: 434-436.

Чако. Айорео [женщина Орокóшна приходит просить Солнце раскрасить ее, но тот занят; рассердившись, Солнце красит ее в черный цвет; от огорчения она стала рыбой]: Wilbert, Simoneau 1989b, № 435: 500-501.