Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

B45A. Зима против лета.

(.15.27.31.34.-.36.39.-.47.50.51.74.)

Чередование времен года и/или различия между климатом отдельных местностей объясняются борьбой персонажей, связанных один с теплом, другой с холодом. См. мотив B45.

Итальянцы (Тоскана?), македонцы, сербы, босницы, болгары, скандинавы, алтайцы, монголы, тундровые и лесные ненцы, энцы, нганасаны, манси (северные), северные ханты, кеты, центральные(?) якуты, ительмены, азаитские эскимосы, инупиат Берингова пролива, коюкон, чипевайян, талтан, тлинкиты, хайда, уимшиан, беллакула, шусвап, томпсон, лиллуэт, калиспель, флетхед, кёрдален, снукуалли, Пьюджит-Саунд, васко, клакамас, вишрам, тилламук, нэ персэ, западные сахаптин, модок, виннебаго, западные и северные оджибва, потауатоми, степные кри, наскапи, пенобскот, делавары, тетон, санти, омаха и понка, айова, шейены, арапахо, чироки, хопи, зуньи, западные керес, южные тепеуан, южные теуэльче, селькнам.

Южная Европа. Итальянцы [Метелица-Бореа предлагает брак южному ветру Сирокко; тот говорит, что они оба бедны; Бореа дует, чтобы показать, как много у нее серебра; в ответ дует Сирокко, снег тает; Бореа говорит, что он промотал все богатство, и отказывается от брака]: Котрелев 1991: 310.

Балканы. Македонцы: Ценев 2004: 154-155 [Южный ветер отвечает Северному, что наметенный тем за неделю снег он растопит за день; но Северный спрятал горсть снега у одной женщины и на следующий день показал Южному ветру - тот не все растопил!], 155 [Северный ветер за неделю заморозил воду, а Южный должен был ее за неделю растопить; если не сумеет, лишится глаза; Северный спрятал немного льда под задом одной женщины; вырвал Южному глаз; поэтому Южный дует слабее Северного], 156 [Снег должен был жениться на Северко, но Южный ветер был кумом, Снег испугался и отказался от свадьбы]; сербы, боснийцы, болгары [В области Поляници и Клисуры (юго-восточная Сербия) название южного ветра ħорча объясняют следующей сказкой: «Однажлы Юг (=южный ветер) растопил весь снег и гордился тем, но один старик сохранил комок снега и крикнул ему, что весь снег еще не растаял. Когда Юг оспорил это утверждение, старик бросил тем же самым снежком в Юга и выбил ему глаз»; Вариант той же сказки, запомненный им с детства, приводит Веселин Чайканович в своей статье, посвященной названию Ħорава Анħелиjа. Юг и Север (=северный ветер) спорили, кто из них сильнее; кто выиграет пари, выбьет другому глаз. Первый подул Север, и все заморозил, потом начал дуть Юг и все растопил, кроме одного комка снега, спрятанного под кучей соломы. Итак, Север выбил Югу глаз, вследствие чего Юг получил прозвище ħоравац. В другом варианте из Боснии Юг выбил глаз Буре (Бура здесь в значении СВ ветра), когда она набросилась на него, потому что он растопил ее ледяной дворец. Чайканов указывает и на болгарский вариант, опубликованный Д. Мариновым, согласно которому Югу глаз выбил обманным путем Горняк (западный ветер), побежденный им в соревновании]: Лома 2008: 202.

Балтоскандия. Скандинавы [Отец лета - безмятежный Свасуд, а отец зимы - злой Виндлони (или Виндсваль [Холодный, как ветер)]: Младшая Эдда 1970: 26.

Южная Сибирь - Монголия. Алтайцы (Онгудайский аймак) [земля окружена водой; одна рыба дает холодное течение воздуха, другая теплое; поэтому зима и лето чередуются]: Новиков 1949: 161; монголы [(по монгольской публикации); старик Холода и старик Тепла стали мериться силой; Холод 9 дней все морозил; поставил своим защитником гигантского Быка; Тепло за 8 дней все растопил, однако под копытами Быка остался снег; Тепло в бешенстве ударил его по копытам, поэтому копыта крупного рогатого скота раздвоены; пришлось признать, что силы Холода и Тепла равны, они поделили год пополам]: Taube 2004, № 5: 19.

Западная Сибирь. Ненцы: Головнев 2004 [у енисейских ненцев конфликт Севера с Югом выражается в том, что бог Севера желает женить своего сына на дочери бога Юга, но сватовство остается безуспешным, поскольку жених не может переносить жару, а невеста - холод]: 304; Лехтисало 1998: 16 [ворожей Вырирь живым поднялся на небо и теперь путешествует с духами грозы; он рассказал, что у духов грозы одна рука, одна нога и один глаз; при грозе выступают против Быка северной страны, но не могут его убить, а их стрелы с шипеньем падают в воду; Бык же борется с ними водой; при поражении духов грозы северный ветер гонит их с дождем в виде редких облаков в теплую страну; если же терпит поражение Бык, то духи грозы дают подняться душному воздуху; тогда бывает неудачный год и много болезней], 22 [Бык северной страны имеет внешность человека или дикого оленя, живет на северной кромке неба; лесные юраки говорят, что когда отряхивает спину, чтобы спала шерсть, идет снег; дышит холодом; иногда говорят также о Быке тепла на южной кромке неба; он насылает тепло, южный ветер, дождь и снег при оттепели]; Терещенко 1949 [у Солнечного Тепла и Цветущей Травы женщины родилась дочь Солнечный Закат; ее пытался увезти Холод, но девушка застыла в пути и рассыпалась по земле в виде ягоды голубики, называемой с тех пор "прячущаяся женщина"] в Головнев 1995: 436, в Хомич 1976: 19; Терещенко 1949 [Непобедимый Холод сватается к Солнечному Закату – дочери Солнечного Тепла и Цветущей Травы; увозит ее на медведях на север, она заледенела, через отверстие в доске нарт скатилась на землю, рассыпалась голубикой; Холод обещал, что большую часть года она будет мертвой; летом же она созревает]: 139-140; Хомич 1976 [гром – шум нарт, на которых приезжают сражаться сыновья Севера с Югом, чтобы забрать дочь, некогда выданную за сына Севера и после его смерти возвратившуюся к отцу; молнии – искры, летящие от полозьев нарт]: 19; манси (Северная Сосьва) [Луи-вот-ойка (Северный ветер) люто дул, морозил до смерти; один человек поразил его стрелой в челюсть; наступила жара, люди стали болеть; затем челюсть стала заживать, но прежней силы у Л. больше нет]: Лукина 1990, № 111: 297; северные ханты (р. Казым) [человек в доме за запертой дверью (Торум ?) мерзнет; посылает старшую дочь к Северному Ветру, чтоб не сильно дул; она не слушает советов отца (завязывает завязки на шубе и кисах, гонит, а не целует медведей, рубит дрова острым, а не тупым топором); убирая в доме, находит кусочки лосиного и соболиного мяса, съедает их; Ветер приносит соболей, велит отнести соболиное мясо в соседний дом; девушка никого не находит; Ветер велит сделать до его возвращения соболиную шубу; женщина входит, просит поискать у нее в голове; девушка отказывается; не успевает склеить шкуры, Ветер ее убивает; то же со средней дочерью; младшая выполняет указания; кусочки мяса с пола – точило Ветра; девушка ищет у женщины в голове, видит за ухом маленьких женщин, они делают шубу; Ветер берет ее в жены, у ее отца делается тепло]: Лукина 1990, № 12: 73-74; кеты: Алексеенко 2001, № 40 [(=Дульзон 1969, № 61: 199-203; =Куприянова 1973: 144), 41: 93-98, 98-100; Ошаров 1936a: 161-165; энцы: Прокофьева 1953: 202; Сорокина, Болина 2005, № 44: 183-187; нганасаны: Долгих 1968: 216 [от сожительства Моу-нямы и Дëйба-нгуо у детей глаза появляются, дети рождаются; детские души представляли в виде маленьких птичек; огонь для людей достал Д.], 217 [люди умирают от того, что их Сырада берут], 218 [все Сырада-нянту (льда парни, их 7 или 9) состоят в браке с Коу-нямы (Солнца матерью) и Моу-нямы (Земли матерью); обычно спят, но проснувшись приходят к К.; тогда дует ветер, идет снег; всю зиму посещают ее, в результате наступает зима, холода, пурга; когда ночуют у М., исчезают дикие олени]; Симченко 1968 [гром Кадю'о возит с собой тепло в небесном аргише; когда уходит, приходит злобная Коду-нгуо; когда причесывается, с ее волос летит перхоть-снег; замерзшие юноши погибают от ее ласк, а девушки убиты из ревности; в других преданиях Коду-нгуо – мужеподобное существо, постоянно борющееся с Кадю'о (Кадë)]: 196-197.

Восточная Сибирь. Центральные (?) якуты [зиму якуты олицетворяли в виде белого с голубыми пятнами быка, у него громадные рога, морозное дыхание; когда он обходил просторы земли, все застывало, люди и животные страдали от стужи; к концу января (тохсунньу) зима достигала своей вершины; за день перед концом тохсунньу с юга прилетал орел, сгребал снег со своего гнезда и издавал звонкий клекот; от орлиного клекота дух зимы отступал, у него поочередно ломались рога, а затем к весне отваливалась и голова; в ледоход туловище быка зимы плывет вниз по Лене в Ледовитый океан, ледоход уносит души людей и скота, умерших на протяжении зимы]: Ионов 1913: 1, 27; Эргис 1974: 123.

СВ Азия. Ительмены [Северный Ветер женится на двух дочерях Кутха; когда тот проверяет верши, кровь выступает у него от холода из-под ногтей; К. отсылает зятя, выдает младшую дочь за Южного Ветра; все отсыревает, одежда гниет от дождя; старшая дочь посылает сына к отцу; Северный Ветер возвращается, приносит хорошую погоду]: Bogoras 1902, № 27: 656.

Арктика. Азиатские эскимосы (Чаплино) [человек беден, зимой щеки обмораживает; однажды подошел к скале и слышит голоса; один ветер описывает, как он все заморозит, а другой – как принесет тепло; они спрашивают человека, кто из них лучше; человек выбирает теплый ветер; с тех пор хорошо жил, дети тоже выросли и удачливы]: Рубцова, Вахтин 2019, № 40: 548-554; инупиат Берингова пролива (зал. Коцебу) [северный ветер - дыханье живущего на севере великана; когда он строит себе снежный дом, идет снег; южный ветер - дыханье женщины, живущей на теплом юге]: Nelson 1899: 515.

Субарктика. Коюкон [двое из четырех самых мощных духов есть Дзаду - воплощение холода и зимы, и Ролел-Тена, воплощение жара]: Jette 1911: 98; чипевайян [Снежный человек мешает прийти весне; ему говорят, что люди на севере убивают его детей; он уходит туда, делается теплее]: Lowie 1912: 186; талтан [(два вар.); Теплые и Холодные Ветры постоянно воюют; сперва Теплые идут на север, затем отступают, и наоборот; дождь - моча Теплых Ветров]: Teit 1919, № 8: 230.

СЗ Побережье. Тлинкиты: Swanton 1909, № 61: 219; хайда (Массет): Swanton 1908a, № 14: 396-400; цимшиан: Boas 1916, № 10: 121-125; беллакула: McIlwraith 1948(1): 44 [Северный Ветер и его жена дуют холодом из своих анусов], 676-677 [четверо братьев закапывают на берегу мальчика; он жив, но не может двигаться; их мать пытается их заморозить у себя в доме; они возвращают ей сына, она дает им пузырь для нагнетания холода; они встречают Солнце; тот пытается испепелить их жаром, но сам побежден холодом; с тех пор зима чередуется с летом], 1948(2): 433-435 [два вар.; зима стоит круглый год, Холодный Ветер убивает людей; растения, звери, птицы, люди идут воевать с ним; Палтус ложится в дверях, Холодный Ветер наступает на него, скользит, связан; соглашается дуть лишь по утрам в марте].

Побережье - Плато. Шусвап: Boas 1895, № 2 [Ледник всех морозит, люди-животные умирают; Койот приходит в дом Ледника, тоже замерзает; его приятель Лис привязал к хвосту раковины денталиум; где идет, там вспыхивает огонь; весь лед растаял; Койот ожил]: 5; Teit 1909a, № 32: 701-702; томпсон: Teit 1898, № X: 55-56; 1917b, № 8: 21; 1917b, № 36: 56-62; лиллуэт: Elliott 1931: 166-168; Teit 1912b, № 10: 310-311; Hill-Tout 1905: 204-205; оканагон [Койот спрашивает свои экскременты, как одолеть людей Льда (Холода) – мужа, жену и их дочь; экскременты сообщают ему их имена; Койот называет хозяев по именам, прикидывается одним из людей той же породы, жалуется на жару; зажигает сухие иголки, солнце растапливает дом Холода; дочь спаслась, иначе вообще холод и лед исчезли бы; но убивать людей, как раньше, Холод больше не может]: Teit 1917c, № 5: 74; калиспель: Teit 1917e, № 11 [люди Холодного и Теплого Ветра беспрестанно воюют, выпуская соответствующие ветры из мешков; кто-то их помирил и уменьшил их силу, стало как сейчас], 12 [Жар и Холод были братья, один красив, другой уродлив; однажды Холод пошел на юг, но Жар вернулся и убил его, спас людей]: 124; флетхед [пятеро братьев Теплых Ветров убиты пятью братьями Холодными Ветрами; сын младшего из убитых учится купаться в холодной воде, поднимать горы; побеждает Холодных Ветров; снег тает; весной победитель идет дальше на север]: Edmonds, Clark 1989: 26-28; кёрдален [Холод - младший брат Жары, их жилища на противоположных берегах реки; когда входит Жара, Холод весь взмогший от пота, жалуется на жару; Жара отвечает, что ему жалко людей, тех, что в пути]: Reichard 1947, № 34: 191; снукуалли [Северный ветер и его люди убивает Южного и его людей; остается женщина-Еж с сыном; сестра Южного ветра рассказывает мальчику о судьбе его родственников; Северный ветер предлагает ему жен; юноша сжигает своих врагов в доме; один мальчик спасается, поэтому лето не длится вечно]: Haeberlin 1924, № 19: 398-399; Пьюджит-Саунд [Северный Ветер убивает Морского Ветра; вдова убитого рожает его сына; он приходит к матери отца; она делает корзины с дождем; люди Северного Ветра уничтожены им, сам он бежит на север]: Ballard 1929: 56-57 [вдову уводят рабыней в страну холода; имя мальчика Штормовой Ветер], 57-59 [вороны Северного Ветра пачкают своим пометом лицо матери Морского Ветра; внук дает ей стрелу убить воронов; оживляет родителей], 59-60 [Бобр дает дочь в жены Морскому Ветру; Северный Ветер из ревности убивает его; имя мальчика Штормовой Ветер; вороны убиты], 62-63, 64 [см. мотив K64; люди Морского Ветра побеждают в соревнованиях людей Северного Ветра]; клакамас: Jacobs 1958, № 22: 185-187; васко: Hines 1996, № 15A [пять братьев-Волков и пять братьев холодных СВ ветров воюют против Лососей; с Волками Койот; они сражаются на льду, все Лососи убиты, холодно; Койот видит, что принял неверную сторону; одна икринка осталась в расщелины скалы, ее смыло в воду, маленький Лосось (=Ветер Чинук) нашел свою бабку; она рассказала, как убили его отца; он тренирует силу, плавая в холодной воде; сестра бабки – рабыня СВ Ветров, их сестра-хромоножка по утрам справляет нужду рабыне на волосы; своим дыханием юный Лосось растопил лед на рабыне, ударил хромоножку веткой шиповника по голому заду; в поединке убил всех Ветров, лишь хромоножка спаслась, поэтому бывает зима; во время сражения бывшая рабыня льет под ноги масло; Койот повел народ против Волков, загнал их в горы], 15B [когда пятеро братьев Холодных Ветров сражаются, их хромая младшая сестра льет под ноги воду, чтобы противник скользил на льду; пять братьев Ветров Чинук живут с Орлом; сын Орла погиб в поединке с Холодными Ветрами, братья Чинук тоже погибли; хромоножка для смеха льет на стариков (родителей убитых) холодную воду; беременная жена Орла ушла к родителям, родила мальчика; юный Орел победил Ветров (во время сражения бабка льет ему под ноги рыбий жир, а хромоножка – воду); Койот отрезал головы проигравшим; видны две скалы – сестра Холодных Ветров и сторожащий ее Койот]: 65-78, 79-84; вишрам [пятеро Волков и пятеро братьев Холодных Ветров побеждают Вождя Лосося, убивают всех его людей; одна икринка остается в расщелине скалы; Койот сперва поддерживает Волков, затем раскаивается; родившийся из икринки лосось приплывает к своей бабке, становится мальчиком, тренирует силу; он теплый Ветер Чинук; приходит к Холодным Ветрам; сестра бабки Лосося у них рабыня, сестра-калека Холодных Ветров по утрам оправляется ей на волосы; Лосось велит тете бить мучительницу веткой шиповника; побеждает и убивает Холодных Ветров, лишь их сестра спасается; поэтому зима все же бывает, но не такая суровая; Волки уходят в горы]: Hines 1991, № 7: 73-87; тилламук [женщина сообщает сыну, что Лед убил его отца Южного Ветра; мальчик создает теплый ветер; Лед и его жены Снег и Град тают]: Jacobs, Jacobs 1959, № 13: 42; нэ персэ: Clark 1966 [Зима и его четверо братьев убивают Лето и его четверых братьев; у одного из убитых остается маленький сын; мать и бабка уходят с ним на юг; каждый день он развивает свою выносливость, сидя в паровой бане; мать сперва отказывается, затем соглашается рассказать о судьбе отца; он убивает Зиму и трех его братьев; щадит младшего, делит с ним год]: 35-36; Phinney 1934 [двое братьев приходят к уродливому старику и его дочери Порывистый Ветер; им не дают еды; вместо дров там сосульки; братья уходят в дом другого человека и его дочери Теплый Ветер; их обильно кормят, они женятся на сестрах хозяйки; Порывистый Ветер нападает, но ее копья-сосульки тают]: 335-338; Spinden 1908, № 12 [Койот превращается в красивого юношу, приходит к сестре пяти братьев-охотников; она дает ему мяса, он не ест; засыпает, она видит, что у него нет зубов, вставляет ему зубы горного барана; младший брат узнал Койота, другие не верят; братья - Гуси, понесли Койота по воздуху, велели не петь, он поет, они сбросили его в реку, сказали сестре, что ее муж мертв; она убила стрелами двух старших братьев, двое младших успели убить ее; зимой братья голодают, пришли в дом Зимы, у того пять дочерей, она он сам и младшая Hǒlp-Hǒlp; другие сестры принесли еду, но отец и младшая сами все съели; в другом доме живет Теплая Погода и его дочь, они накормили братьев; братья женились на пятерых дочерях Теплой Погоды; копья Зимы растаяли]: 149-152; западные сахаптин: Farrand, Meyer 1917, № 3: 144-148; модок: Curtin 1912: 76-80 [Ласка – брат-неудачник Норки; идет убивать Северный Ветер, замерзает (затем оживлен); Норка убивает сперва Южный, затем Северный Ветры, забирает шапки обоих; надев шапку Северного, одолевает пять братьев-Громов; его сопровождают Ворон и Галка, в доме Громов едят предложенную им человечину, теперь не брезгают любым мясом; Норка связывает волосы спящим Громам, поджигает их дом; лишь сердце младшего выскакиват из огня; это нынешний Гром – маленький человек с длинными волосами], 93-94.

Средний Запад. Виннебаго [получив силу от Создателя, человек уничтожает идущих с севера Ледяных Великанов]: Smith 1997: 169-172; западные оджибва (чиппева) [Оляпка приглашает в гости Габибонике (Мороза); разводит огонь; сосульки на лице Мороза тают; он убе­гает на север; начинается весна]: Barnouw 1977, № 19: 154; западные оджибва [Нырок остался на болоте переждать зиму; пролетавшие на юг Журавли и Утки оставили ему журавленка и уточку, чтобы он позаботился о них до их возвращения; Творитель-Зимы стал пытаться заморозить его, покрыть воду льдом, когда Нырок нырнул за рыбой; в итоге Нырок его победил]: Jones 1916, № 15: 371; северные оджибва (Сэнди Лейк) [у человека рождаются близнецы; дух Огня говорит, что в феврале к нему придут четыре ветра; Северный приносит холод, Западный - тьму, Южный - тепло; Ветры решают поделить год поровну]: Ray, Stevens 1971: 62-63; потауатоми [четверо богов (некоторые полагают, что братьев) связаны с четырьмя сторонами света; белый Кролик Вабозо - с севером; иногда ссорятся, поэтому теплая погода чередуется с холодной]: Skinner 1924: 46-47; степные кри [корни сосны вырастают вокруг ленивого юноши; приходят четыре сестры, он встает, рвет корни, его зовут теперь Корень-Сосны; имена сестер Метель, Сильный-Холод, они производят метель, мороз; юноша говорит, что его братьев зовут Дождь-Шильев, Жаркая-Погода; производит дождь, жару; его помещают в холодный дом; он пускает стрелу, делается тепло, созревают ягоды]: Bloomfield 1930, № 15: 85-86.

Северо-Восток. Наскапи [Росомаха провалился в болото; просит Tciwetinowinu подморозить; становится страшно холодно; Росомаха делает вид, что ему тепло, незаметно льет жир в очаг; Т. навинает таять, признает свое поражение]: Millman 1993: 29-30; ирокезы [Кремень - хозяин зимы, живет на западе; идет на восток к своему брату-близнецу морозить его кукурузу]: Ceci 1980: 309; микмак (?) [Глускап идет на север; великан-Зима хочет его заморозить; Глускап спит шесть месяцев; проснувшись, смотрит на юг; видит пляшущих эльфов, их королова - Лето; Глускап приводит ее в вигвам Зимы; Зима тает, убегает]: Leland 1968: 134-135; пенобскот [Глускабе идет добывать лето; по пути прячет один глаз в дупле, велит Чикади стеречь его; приходит к танцующим людям; в тазу из коры лежит лето, рядом пляшут две девушки; Г. превращает их в жаб, делает так, что в вигваме становится темно, уносит лето; преследующие его Вороны хватают кожаные шары, которыми укрыта его голова, думая, что схватили голову; Рогатая Сова унесла глаз Г.; он ловит ее, вставляет себе ее глаз; приносит лето к вигваму Зимы; это ледяной человек; тают и он, и его жилище]: Speck 1935b, № 11-12: 45-47; делавары (унами): Bierhorst 1995, № 34, 39, 124 [человек Севера и человек Юга сошлись спорить, кто из них станет править миром; раскурили трубки; дым от них – это дымка бабьего лета]: 35, 58.

Равнины. Тетон (оглала): Нейхардт, Браун 1997 [две девушки смотрят на звезды, одна желает в мужья яркую, другая тусклую; появляются двое мужчин, девушки соглашаются выйти за них; на небе яркая звезда оказывается старым вождем; просит беременную жену сильно не нажимать на копалку, добывая коренья; она нажимает, проваливается сквозь небосвод, разбивается, ребенок остается жив; птицы спорят, кто станет воспитывать Падающую Звезду (ПЗ), эта честь достается Жаворонку; юноша вырастает, идет на стойбище, где Вазийя (источник снегов) отбирает у людей всю добычу; ПЗ отрубает ему голову, убивает его родственников, один ребенок прячется; поэтому есть зима; белый Ворон распугивает бизонов, люди голодают; ПЗ превращается в мертвого бизона, Ворон спускается его клевать, ПЗ хватает его, коптит в дымоходе; Ворон становится черным, улетает, потеряв силу; ПЗ превращается в мальчика, живет у старухи; Громы унесли руку вождя, тот обещает дочь тому, кто вернет руку; в образе королька ПЗ прилетает в типи, где висит рука; опрокидывает котел на Иктоми (Паук) и других, уносит руку, возвращает вождю, женится]: 496-513; Walker 1915: 174-179; 1983: 183-186; 1991: 125-127; санти [см. мотив K19B; две девушки спят на улице; одна желает в мужья большую и яркую, другая слабую звездочку; обе взяты на небо; яркая звезда - крупный мужчина, слабая - юноша; жена первого беременна, муж не велит ей выкапывать корневища Psoralea esculenta; она выкапывает, проваливается сквозь небосвод, разбивается насмерть, ее младенец остается жив; его подбирает старик, приносит жене; подбрасывает над типи, младенец превращается в юношу; уходит путешествовать, уничтожает чудовищ; дух зимы Вазия забирет все мясо бизонов; юноша-Звезда указывает на него пальцем, ничего не происходит; когда В. указывает на Звезду, руки В. парализованы; Звезда разрезает одеяло В., оттуда сыплется спрятанное мясо бизонов; жена В. чинит одеяло, В. встряхивает его, снег засыпает землю; Звезда вызывает веером южный ветер; снег тает, В., его жена и дети гибнут от жары; самый младший ребенок спасается]: Riggs 1893: 90-94; омаха, понка [Зима - людоед; Кролик приходит к нему, не ест человечины; узнает у жены Зимы, что ее муж боится лишь головы горного барана; бросает в него эту голову, Зима умирает; остается его жена, она вызывает не столь суровые зимы]: Dorsey 1890: 11-12; айова [Заяц приходит к Хозяину Севера, называет себя его родственником; притворяется, что не верит, что тот не бессмертен; Хозяин Севера отвечает, что прикосновение к его тестикулам коленной чашечки лося лишит его жизни; Заяц делает это, убивает и всю семью Хозяина Севера; один ребенок прячется в щель; поэтому и сейчас бывает холодно]: Skinner 1925, № 47: 502; шейены [весною и летом Гром сражается против Человека Зимы]: Grinnell 1907-1908: 171-172; арапахо [Громовая Птица спорит с Белой Совой; гонит черные тучи, Сова гонит белые облака и метель; Громовая птица побеждает, выигрывает день]: Dorsey, Kroeber 1903, № 101: 231.

Юго-Восток США. Чироки: [охотник с юга убивал крупную дичь, охотник с севера – мелкую; северный позавидовал, унес жену южного через небо на север; когда схватил ее, она растирала кукурузу; ее собака поела оставшейся муки, побежала за ней; на бегу пища падала у нее изо рта, образовав Млечный Путь; как только пленница оказалась на севере, там стало теплеть, лед стал таять; северному пришлось ее вернуть вместе с собкой; установилась нормальная погода]: 364-365; Mooney 1900, № 70 [Север влюбился в дочь Юга; родители возражают, боятся, что зять принесет холод; он обещает забрать жену к себе; на его родине дома из льда; когда молодая приходит, они тают; люди просят вернуть ее родителям, Северу приходится согласиться], 71 [люди поджигают лес, огонь по корням тополя уходит в землю; люди просят Ледяного Человека с севера его потушить; град и дождь, исходящие из волос Ледяного Человека, гасят огонь]: 322, 322-323.

Большой Юго-Запад. Хопи [дух вегетации назначает свидание с девушкой; Ледяной Юноша приходит вместо него, уносит девушку в горы; Паучиха помогает настоящему жениху; в горах в одной половине святилища он растит кукурузу, в другой его соперник покрывает все льдом и снегом; кукуруза дает урожай, снег тает; жених возвращает невесту]: Titiev 1948: 37-40; западные керес: Boas 1928a (Лагуна) [юноша-Лето в рубашке, украшенной цветами тыквы, дарит дочери вождя кукурузу и дыни; ее муж Зима в одежде из сосулек боится растаять, уходит на север, вызывает Лето на бой; Лето вооружен молниями, Зима градом, снегом и льдом; Спутник Лета юноша-Скала гонит Зиму; Лето и Зима соглашаются, что лето будет продолжительностью семь месяцев, а зима щесть (месяцы лунные); Лето возвращается в Акома (не в Лагуна), велит сеять кукурузу]: 33-35, 245 [резюме]; Pradt 1902 (Акома) [дочь вождя Кочин выходит за Шакок, духа зимы; наступает суровая зима; дух лета Миочин дает К. кукурузу; зовет на помощь летних, Ш. - зимних птиц и животных; щит М. – летучая мышь, щит Ш. – сорока; М. побеждает, снег тает, М. получает К.; М. и Ш. делят год на две части; южные животные и птицы закоптились от дыма и стали черными; северные были обожжены молниями и побелели]: 88-90 (перепеч. в Edmonds, Clark 1989: 241-243): Titiev 1948: 37-40; зуньи [холодные ветры с севера, отгоняющие дождевые облака (=качина) именуются вождями-великанами, вождями-морозами]: Parsons 1939: 178.

СЗ Мексика. Южные тепеуан [Ишкайтиунг спустился с неба; попросил небо дать ему олений рог подмести снег; в этом месте многие умерли от таких снегопадов; горы были женщинами, И. одолел их; попросил у них плод (апельсин, ранее, видимо, авокадо), одна девушка дала, он стал с ней танцевать; с побережья пришло тепло в облике мужчины; его поместили в середину (танцующих?) между И. и девушкой; И. накрыл всех своим серапе из орлиных перьев; девушки были из снега, много мужчин умерло, когда спали с ними; теперь они растаяли; давшая плод попросила И. ее отпустить; он приподнял серапе; теперь на самой высокой горе есть немного снега]: Hobgood 1970: 405.

Южный Конус. Южные теуэльче [лебедь приносит Элаля на гору Фиц-Рой (Чалтен); птицы согревают его; Холод, Лед, Снег пытаются его убить; он производит первый огонь с помощью кремней; враги боятся, что он научит пользоваться огнем птиц; соглашаются остаться в горах, оставить Э. равнину]: Wilbert, Simoneau 1984b, № 65: 108; селькнам [многие пытались приблизиться к Северу и победить его, но тот слишком силен; Юг решил это сделать и взять в жены дочь Севера; это уже несколько раз пытался сделать Юго-Восток, но Север ставил на его пути непреодолимые препятствия; Юг тщательно скрывал, насколько глубоко влюблен в дочь Севера; люди Юга пошли на север, но когда запасы еды кончились и одежда изгосилась, пришлось вернуться; со второй попытки Юг со своими людьми добрался до стоянки Севера; Север не стал вступать в открытую борьбу и предложил соревнования – единоборства между участниками; люди севера одерживали верх; один так согнул Радугу (он был с Югом), что тот так и остался кривым; но тут вышел сам Юг, победил многих, а затем сбросил Севера за границу участка, на котором борьба (это считается поражением); после этого схватил хижину, в которой находилась дочь Севера, и унес ее вместе с девушкой; Север пустился в погоню; пытаясь преодолеть гору во время дождя, вызванным Севером, люди как самого Севера, так и Юга падали и скользили; обе стороны решили передохнуть; Юг послал человека к своему отцу с просьбой послать самую плохую погоду; люди как Севера, так и Юга охотились; люди Севера сделали сверток, напоминающий гуанако, скатили с горы; люди Севера стали в него стрелять, а люди Юга смеялись; тут отец Юга послал такую метель, что Северу пришлось срочно отступить; Юг стал жить с дочерью Севера; временами то Север, то Юг совершает нападения на противника]: Wilbert 1975a, № 16: 49-55.