Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

C3. Змея заткнула дыру в ковчеге, A1853.1, (ATU 825).

.15.16.27.-.29.31.-.35.

Змея (угорь, лягушка) спасла Ноев ковчег, заткнув в нем дыру своим телом.

Каталонцы, французы, румыны, хорваты, боснийцы, болгары, македонцы, русские (Пензенская), украинцы (Киевская, Ровенская, Черниговская, Житомирская), белорусы, карачаевцы, абхазы, мегрелы, армяне, латыши, финны, чуваши, мари, казанские татары, ногайцы-карагаши, башкиры, (удмурты), киргизы, уйгуры, алтайцы, хакасы, северные селькупы.

Южная Европа. Каталонцы [мышь прогрызла дыру в ковчеге; Бог посоветовал Ною заткнуть ее гадюкой; у той была большая голова; Ной забил гадюку в дыру головой вперед, голова стала меньше с узором в виде V, гадюка – менее опасной]: Albert-Llorca 1987: 164.

Западная Европа. Французы (1 запись, Ланды) [первый раз Бог уничтожил мир ветром, несколько людей спаслись в пещерах; второй раз уничтожил потопом; предупредил праведника, велев в тайне построить ковчег; дьявол заметил отсутствие этого человека; попросил его жену вылить всю воду, чтобы вернувшись с работы, муж не смог вымыть руки {непонятно}; тот сперва вымыл руки в ночном горшке, но на следующий вечер и там пусто; дьявол выяснил, где строится ковчег, стал пробивать в дне отверстия; человек их каждый раз затыкал штырьком; через 7 лет хлынул дождь и последнее отверстие осталось открытым; однако угорь заткнул его своим хвостом; когда воды сошли, они оставили после себя озера, долины и горы; до потопа земля была ровной как стол; когда Бог решит уничтожить землю в третий раз, он сделает это огнем; солнце взойдет не с востока, а с запада, останется на небе до 10 утра и затем упадет; после этого никого не останется]: Delarue, Tenèze 1985, № 825: 270-272.

Балканы. Румыны: Beza 1928 [Дьявол проник на ковчег и в образе мыши прогрыз дыру; ящерица заткнула ее своим хвостом, мы должны быть ей благодарны]: 132; Brill, Ispas 2005, № 11366 (Мунтения) [Ionescu, Legende, 32, перевод Н.Г. Голант; Дно Ноева ковчега было прогрызено мышью и вода прибывала через получившуюся дыру. Змея заткнула дыру с условием, что ей дадут что-либо. После потопа попросила самую лучшую (вкусную) кровь, и комар был послан ее искать. Когда он возвращался, чтобы сказать, что самая вкусная кровь у человека, ласточка отрезала (вырвала?) ему язык. Поскольку (комар) больше не мог говорить, он показал на свой рот и на ласточку. Змея хотела проглотить ласточку, но смогла схватить ее только за хвост. Перья из середины хвоста остались у нее во рту, и с тех пор у ласточки надрезанный (зубчатый) хвост]: 227; боснийцы, хорваты [змея заткнула собой дыру в ковчеге, которую прогрызла мышь; получила за это право питаться человеческим и птичьим мясом (Босния, р-н Мостара) или пить человеческую кровь (Хорватия, р-н Карловаца); Ласточка, узнав об этом, сказала Змее, что надо иметь хороший язык, чтобы есть человеческое мясо, попросила показать его; стоило Змее высунуть язык, как Ласточка клюнула в него, он остался расщепленным (Босния, р-н Мостара)]: Гура 1997: 282; болгары: Белова 2004a: 269 (Родопы) [Георгиев 1906: 175-176; мышь стала грызть дно ковчега, кошка съела мышь, поэтому кошек нельзя мучить и убивать; пребывавшая в ковчеге змея проголодалась, послала жука узнать, чье мясо в ковчеге самое сладкое; жук выяснил, что человеческое, но ласточка клюнула его в язык, чтобы он не мог рассказать об этом змее; поэтому разрушать гнезда ласточек - грех], 271 [змея затыкает дыру, прогрызенную мышью {в ковчеге}, своим хвостом и разрешает св. Николе обрубить ей кусок хвоста, но взамен требует отдать ей на съеденье соловья; св. Никола вместо соловья назначает в жертву змее мышь]; македонцы [в ковчеге мышь прогрызла дыру, змея заткнула ее своим телом, потребовала награды, Ной благословил ее есть мыей]: Белова 2004a: 269.

Средняя Европа. Украинцы (Киевская обл.) [Бог наслал на грешных людей потоп; жена Ноя не хотела входить в ковчег, Ной выругался, Войди, сатана! Она вошла, дьявол вместе с ней, проделал дыру, уж ее заткнул; Бог послал голубя искать землю, голубь вернулся ни с чем; послал голубку, та принесла цветок; после потопа уж просит, чтобы ему заплатили кровью; Бог посылает комара узнать, чья слаще, тот сказал, что человечья; Бог переспросил, а волк стал кричать, что жабья; за это волку назначена одна скотина из десяти]: Белова 2004a, № 578: 270-291 (сходные варианты из Черниговской, Житомирской, несколько из Ровенской обл.); русские: Белова 2004a, № 567 (Пензенская) [во время плавания ковчега мышь прогрызла дыру, а уж заткнул отверстие головой, за что и награжден золотой короной], 576 (Тульская, духоборы) [дьявол «в углу в одним прорыл трешшыну... тогда ужак опустил хвост, заткнул эту дыру], 579 (Орловская, Тамбовская, Саратовская, Нижегородская) [уж заткнул хвостом прогрызенную мышью дыру в ковчеге, за что Бог наградил его золотым венцом]: 264, 270, 272; белорусы: Белова 2004a, № 577 (Брестская) [Ной сделал ковчег, а люди узнали у его жены, где Ной, проделали в ковчеге дыру; когда ковчег поплыл, Ной стал всех кормить – ужа нет; оказывается, тот заткнул хвостом отверстие; поэтому уже нельзя убивать]: 270; Гура 1997 (Полесье) [Уж заткнул в Ноевом ковчеге дыру, которую пробила рыба (Ровенская обл.; зап. автора), пролизал дьявол (Брестская обл.; зап. автора) или прогрызла мышь, за что в награду Бог дал ему желтые и красные «заушницы»]: 282.

Кавказ - Малая Азия. Карачаевцы/балкарцы [из доски в днище корабля Нуха выпал сучок; Змея согласилась заткнуть дыру, Нух обещал ей кровь животного, которого она выберет; Змея послала Комара узнать, чья кровь слаще; он узнал, что человеческая, сказал об этом, Ласточка услышала, погналась, оторвала ему язык; Комар мычал "А-а-а" (Адам), а Змея поняла, что "макъа" (лягушка); Змея укусила Ласточку за хвост, с тех пор он раздвоен]: Джуртубаев 1991: 50-51 (=2007: 10-11); абхазы: Чурсин 1956: 138 [1) Кодорский уезд; ковчег Ноя получил повреждение, Змея заткнула дыру за обещание разрешить ей питаться тем, что она найдет более вкусным; послала к Ною Жука сказать, что человечиной; Ласточка попросила его показать язык, вырвала, сказала Ною, что Змее больше всего нравятся лягушки; за это Змея вырвала Ласточке хвост; 2) Лыхны; Бог спросил Змею, чем она хочет питаться; змея отведала мяса разных животных, выбрала человека; сообщить о своем выборе Богу послала Жука; Ласточка попросила его показать язык, оторвала; Бог проклял Жука и Змею, Змее назначил в пищу лягушек; Змея вырвала Ласточке хвост; Ласточка – друг человека]; Шакрыл 1975, № 93 [узнав о потопе, пророк Ных договаривается с четырьмя плотниками строить корабль, каждый хочет за работу дочь Н., у него лишь одна дочь; лес носит адауы; соглашается перед едой сказать, Дай, Боже, свою милость, еда не кончается; Бог превращает ослицу, собаку и кошку Н. в девушек; по их поведению после замужества Н. догадывается, кто есть кто; берет на корабль настоящую дочь с зятем; Мышь прогрызла дыру, Змея заткнула ее хвостом, Н. согласился дать ей то, что она пожелает; Орел не вернулся, Ворон ест падаль, Голубь рассказывает, где земля затвердела; Змей посылает Жука сказать Н., что хочет питаться человечиной; Ласточка успела вырвать Жуку язык, Змей выбил хвостом ей перо из хвоста; Н. велит Змею питаться лягушками; после потопа спаслась соседка, кормившая плотников]: 400-407; мегрелы [в Ноевом ковчеге образовалась течь, Змея обещала остановить, если ее будут кормить вкусным мясом; Н. послал Жука определить, чье мясо вкуснее; Жук узнал, что человеческое, рассказал Ласточке; та попросила отведать и ее мясо, взамен высунуть язык, чтобы определить вкус мяса Жука; откусила ему язык; перед Ноем Ласточка ответила за Жука, что Змее надо есть лягушек; Змея схватила ее за хвост, вырвала середину]: Машурко 1903: 78-79 (=Вирсаладзе 1973, № 103: 158-159); армяне: Ганаланян 1979, № 770 [в ковчеге дыра, змея обещала заткнуть, если Ной даст выпить его кровь; когда вода сошла, Н. бросил змею в огонь, велел стать блохой, чтоб пить кровь; пепел змеи превратился в блох], 785 [Сатана подговорил Мгера тягаться с Богом; Ангел приковал его к скале, сказал, что он не умрет, но ворон будет пожирать его потроха, ворона и сорока клевать печень]: 246-247, 252-252; Лалаянц 1904, № 2 [мышь прогрызла дыру в ковчеге; Ной предложил заткнуть дыру, лишь змея смогла это сделать; после потопа Н. предложил змее вознаграждение, та высунула язык и потребовала человеческой крови; ласточка бросилась, укусила ее за язык, с тех пор он раздвоенный; одна капля крови из змеиного языка упала на Н., превратилась в вошь; вторая упала на змею, стала блохой]: 203-204 (=Арутюнян 2007: 37).

Балтоскандия. Латыши: Погодин 1895: 434 [в ковчеге была дыра; Змея закрыла ее своим телом за обещание разрешить ей после потопа питаться тем мясом, которое она сама выберет; Комар полетел искать, у кого кровь вкуснее; на обратном пути ответил Ласточке, что у человека; та переспросила, вырвала ему половину хобота, Комар только пищит; Ласточка сообщила Змее, что Комар нашел самую вкусную кровь у лягушки; Змея охватила у Ласточки середину хвоста; с тех пор змей ненавидят, а ласточек любят], 435 [Ной забыл вбить гвоздь в отверстие, в ковчеге образовалась течь; Змея заткнула дыру хвостом, Бог наградил ее правом выбора пищи; Змея послала Комара узнать, чье мясо вкуснее; Комар сказал, что у человека, но у него запутался язык, поняли только Человек и Ласточка; Ласточка говорит Комару, что у него заноза на языке, вырвала язык; Змее солгала, будто Комар сказал, что самое вкусное мясо у лягушки]; финны [Ной взял змею в ковчег, чтобы та заткнула хвостом дыру от гвоздя]: Aarne 1912, № 107: 19.

Волга - Пермь. Чуваши: Вардугин 1996 [(=Сидорова 1979: 20, =Эйзен 1993: 12); Мышь прогрызла Ноев ковчег, Змея заткнула дыру; благодарный Ной послал Слепня принести Змее пищу; тот принес кровь человека, Ласточка успела откусить ему язык, когда Слепень собрался рассказывать о своих впечатлениях; Змея прокусила Ласточке середину хвоста]: 249; Егоров 1995 [Турă сообщил во сне праведному старцу, что будет потоп, велел взять на корабль по паре всего живого; Шуйттан подучил жену старца не садиться на корабль, пока тот не выругается, Садись, Шуйттан! Ш. в образе мыши пробрался на корабль, прогрыз дыру; уж заткнул ее своей головой; после потопа корабль пристал к горе Ама ту; Т. решил наградить ужа вкусной едой; искать отправили комара; тот перепробовал кровь всех животных, решил, что человеческая всех слаще; хотел рассказать Т., но ласточка успела откусить ему язык; уж напал на ласточку, успел отщипнуть кончик хвоста]: 132; мари: Акцорин 1991, № 9 [Ия (черт) подговаривает старуху напоить мужа пивом, чтобы тот рассказал, куда он все время ходит; старик рассказывает, что будет потоп, что он строит лодку; когда пошел дождь, старик приглашает старуху в лодку; она садится лишь после того, как он чертыхается; поэтому и Ия сел; мышь продырявила дно, кошка заткнула дыру своим хвостом; старик послал ворона, другую птицу искать землю, но только голубь вернулся с травой в клюве; лодка старика стоит на горе Арарат]: 41-43; Юзиева 2016 [архив; дер. Кайраково; Во время потопа уцелел один мужчина, плавает на лодке. В лодке образовалась пробоина, куда он засунул змею хвостом вниз. Прилетел комар. Человек спрашивает, у кого самая вкусная кровь. Комар говорит, что у человека. В это время прилетает ласточка и хватает комара за хвост. Змея в это время хватает ласточку за хвост. Конец хвоста ласточки отламывается. Таким образом, у ласточки хвост стал раздвоенным]: 141; казанские татары: Гилязутдинов 2015, № 281 [когда начался потоп, Нух с женой сел в ковчег и взял с собой по паре каждого живого существа; мышь прогрызла днище ковчега; змея свернулась в клубок и закрыла отверстие; попросила у Н. провизию за оказанную услугу и сказала, что хочет вкусной крови; Н. отправил сначала ворона, затем комара, но те не возвращались; тогда послал ласточку; она встретила возвращающегося комара; он сказал, что крови вкуснее человеческой не нашел; ласточка выклевала ему язык; когда вернулись, комар пищал, а ласточка пояснила, что он давеча ей сказал: «Вкуснее лягушачьей крови нет ничего»; Н. наказал змее есть лягушек; та набросилась на ласточку, вырвала у нее часть хвоста; поэтому он раздвоенный]: 276-278; Гилязутдинов 2015, № 281 [когда начался потоп, Нух с женой сел в ковчег и взял с собой по паре каждого живого существа; мышь прогрызла днище ковчега; змея свернулась в клубок и закрыла отверстие; попросила у Н. провизию за оказанную услугу и сказала, что хочет вкусной крови; Н. отправил сначала ворона, затем комара, но те не возвращались; тогда послал ласточку; она встретила возвращающегося комара; он сказал, что крови вкуснее человеческой не нашел; ласточка выклевала ему язык; когда вернулись, комар пищал, а ласточка пояснила, что он давеча ей сказал: «Вкуснее лягушачьей крови нет ничего»; Н. наказал змее есть лягушек; та набросилась на ласточку, вырвала у нее часть хвоста; поэтому он раздвоенный]: 276-278; ногайцы-карагаши (Астраханская обл., 1974 г.) [пророк сделал лодку; посадил в нее тех, кто согласился стать мусульманином; взял также скот, мышь, кошку, волка; однажды лодка должна была потонуть, но змея опустила в воду хвост и запрудила ее; после этого лодка пристала к большой горе; пророк сказал: «Змея, мы должны были утонуть, но ты нас спасла, какое у тебя желание есть?»; та ответила: «Мое желание такое: чья кровь слаще, у того я выпью»; пророк послал комара, чтобы узнать, чья кровь слаще; комар попробовал у всех, выяснил, что самая сладкая кровь – человеческая; ласточка спросила его, чья кровь вкуснее; комар высунул язык, ласточка его вырвала; комар прилетел к пророку, начал жужжать; ласточка заявила, что понимает жужжание; чтобы освободить человека от змеи, она сказала, что самая вкусная кровь – лягушачья; змея рассердилась, оторвала у ласточки часть хвоста; хвост таким и остался]: Арсланов 1992, № 12: 94-95; башкиры [во время потопа Нух-Пайгамбар построил огромную лодку, взял в нее каждой твари по паре; Мышь прогрызла в днище дыру, Змея заткнула ее головой; благодарный Н. послал Комара за пищей для Змеи; Комар перекусал всех, узнал, что самая вкусная кровь у человека; раскрыл рот сообщить об этом, но Ласточка оторвала ему часть жала; Комар стал непонятно жужжать, Змея бросилась на Ласточку, успев откусить у нее середину хвоста]: Бараг 1987, № 110: 98; (ср. удмурты [(записано от русских, но, возможно, усвоено ими от вотяков); начинается потоп, жена Ноя медлит войти в ковчег, тот в сердцах говорит, Иди скорее, проклятая; из-за этого за женой вошел Дьявол; он вошел в мышь, стал прогрызать дыру; лев выфыркнул из ноздри кошку, она съела мышь; поэтому язык кошки нечист]: Верещагин 1996: 136).

Туркестан. Киргизы [мышь прогрызла дыру в ковчеге, змея заткнула телом отверстие, Сулейман разрешил ей просить любую награду; Змея захотела всегда пить самую вкусную кровь; С. послал Слепня узнать, чья вкуснее; полетел назад сказать, что человеческая; Ласточка попросила дать ей попробовать, оторвала Слепню язык; Слепень не смог ничего рассказать Сулейману, змея стала мстить Ласточке, поедая ее птенцов, Ласточка стала вить гнезда близ человеческого жилья]: Брудный, Эшмамбетов 1989: 369-370; уйгуры [падишах собрал животных, поплыл с ними на корабле; Мышь прогрызла дыру; Змея заткнула дыру хвостом, падишах обещал ей любую награду; Змея попросила разрешить ей попробовать самой сладкой крови; послала Комара узнать, чья кровь слаще; на обратном пути Комар рассказал Ласточке, что человеческая; та предложила ему показать язык, откусила; объявила Змее, что Комар пищит, пытаясь сказать, что самая сладкая кровь у лягушки; с тех пор змеи едят лягушек]: Кабиров 1963: 200-202.

Южная Сибирь - Монголия. Алтайцы [змея заткнула хвостом дно плота, которое прогрызла мышь; на плоту находились люди и звери, спасающиеся от потопа]: Тюхтенева 2009: 71; хакасы [праведник знает, что будет потоп, сорок лет строит судно; Черт подговаривает его жену, чтобы та не входила на судно до тех пор, пока муж не выругается, Ну, черт, пойдем же! Потоп должен длиться сорок лет, Ворон и Мамонт говорят, что они и так не утонут; Черт превращается в Мышь, прогрызает дыру; Кошка поймала Мышь; Ворон спасся, Мамонт в последний момент утонул, когда на него села Синица; Бог заповедал Кошке иметь сытную жизнь; ее рот поганый, а шерсть чистая]: Радлов 1907, № 184: 274-276 (пересказ в Трояков 1995: 13-14).

Западная Сибирь. Северные селькупы [люди спасаются от потопа в лодке; злой дух просверливает в днище дыру; лягушка (священное животное селькупов) затыкает ее своим телом]: Прокофьева 1976: 118 (пересказ в Хелимский 1982: 400).