Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

D13G. Мясо на зубах. .21.35.37.39.43.48.62.

Когда персонаж начинает смеяться, люди видят его или ее страшный рот (много зубов, человечина на зубах); они убивают монстра или убегают.

Раи, кеты, орочи, удэгейцы, нанайцы, лесные и тундровые юкагиры, квинолт, верхние чехалис, помо, кауилья, летуама, макуна.

Тибет – Северо-Восток Индии. Раи (Camling) [(№ 1a); имя женщины Naïna, мужчины - Paruhõ; ветер Kurima предлагает П. их свести, если не сможет, пусть тот сломает ему крыло; увидев П., Н. говорит, что тот некрасив, отказывается от брака; П. ломает К. крыло, наступает засуха; Н. посылает искать воду Дятла, Сову, Кузнечика и птичку cicalemma; Дятел и Кузнечик выпивают ту воду, которую находят; Дятлу за это выдернули язык и вставили назад криво, Кузнечику проткнули ноги; птичка показывает, где пить, но это моча П.; Н. выпивает, рожает Тигра, Человека, Медведя и Собаку; Н. предупреждает Тигра, что Человек его перехитрит; Человек оставил под деревом свое чучело, убил Тигра стрелой; Н. оживила Тигра, а он сказал, что у нее на горле вошь, разорвал горло; Человек велел Медведю отнести тело, а тот его съел; ответил, что похоронил; тогда ему велели смеяться, у него на зубах заметили волос матери; Человек отправил Медведя в лес, собрался убить Собаку, но тот попросил оставить его при себе]: Ebert, Gaenszle 2008, № 1а: 53-65.

( Ср. Бирма – Индокитай. Карены [юноша привез издалека красивую белокожую жену; чернокожая служанка поменялась с ней кожей, заняла ее место; жену в обличье служанки послали гонять с поля птиц; птицы сами не клевали урожай; она послала голубку принести из дома ее матери благовонное масло; там голубка сломала крылья, долго не возвращалась; крылья выздоровели, голубка принесла масло, женщина приняла свой истинный облик; сказала мужу, что у мнимой жены должен быть черный язык; ту пытаются рассмешить, она не смеется; тогда ее внезапно бьют, она вскрикивает, показывая язык; муж убивает ее мечом; чтобы очиститься, жена велит мужу просидеть в воде семь дней и ночей; через сутки муж еле жив от холода; жена разрешает ему выйти, принимает, супруги счастливы]: Mason 1865: 210-211).

Западная Сибирь. Кеты [двое братьев охотятся, не могут попасть в белку; решили, что это доотэм бам белкой явилась; заночевали, к костру младшего брата подошла его жена, но молчит; старший ее ущипнул, она улыбнулась, старший увидел клыки во рту; сказал, что пойдет принести дров; услышал крик, понял, что брат погиб; намазал пальму собачьим калом, так убил доотэм бам, а чистым железом ее не убить; раньше их много было]: Алексеенко 2001, № 90: 164.

Амур - Сахалин. Орочи : Аврорин, Лебедева 1966, № 56 [шесть сестер живут на небе, седьмая старшая - в доме; сестры приходят к ней, младшая мажет зад углем, камлает; старшая смеется, другие видят у нее на зубах человечину; убегают на лыжах; старшая сестра их преследует, убивает всех, кроме самой младшей, гибнет, превращается в гнус; см. мотив J35, L72]: 204-206; Березницкий 1999, № 19 [(=2002, № 2: 106; 2003, № 23: 448; 2005, № 50: 477-478); отец умирает; мать перед смертью велит шестерым дочерям убегать, т.к. седьмая, старшая - людоедка; сестры пляшут, чтобы ее рассмешить; седьмая танцует голая, старшая смеется, они видят человеческие жилы у нее на зубах; убегают на лыжах; у пятерых крепления из тряпок, веревок, лосиной кожи, проволоки, железных пластин; они рвутся, людоедка съедает их; у шестой, младшей крепления из железных цепей; она бросает гребень, зеркало; появляются лес, озеро; старшая прогрызает лес, тонет в озере; младшая приходит к юноше, выходит замуж]: 151; удэгейцы : Арсеньев 1995: 179-180 [семь девок отказывались от замужества; старшая куда-то уходила; остальные решили заставить ее рассмеяться; младшая сняла панталоны, бросила их в огонь; старшая улыбнулась, все увидели волосы у нее во рту; решили, что она ест людей; шестеро сестер убежали, она догнала их и съела; родила шестерых Ненгуй – красных волков; эту сказку рассказывают только днем и считают самой страшной; (перепеч. в Березницкий 2002, № 3: 107; в Лебедева и др. 1998, № 109: 476-477)], 180-181 [то же; младшая бросает в огонь стружки, а не панталоны; чтобы догнать младших сестер, старшая велит порваться ремешкам на их лыжах; души младших, а затем и старшая ушли на небо, стали звездами (возможно, Плеядами; перепеч. в Березницкий 2002, № 4: 107-108; в Лебедева и др. 1998, № 110: 477-478)]; Подмаскин, Киреева 2010 [злой дух влетает в рот Эге, старшей из семи сестер; сестры создают фигурки, те прыгают, кривляются; когда Э. рассмеялась, сестры видят у нее на зубах человечину; сестры убегают, Э. велит лыжным ремням порваться, догоняет, проглатывает сестер; младшая спасается, у нее были крепления с железной цепочкой; бросает точило (гора), гребень (чаща), золу (туман; на преодоление каждого препятствия у Э. уходит год); старушка позволяет девушке перейти по мосту реку, прячет мост; Э. требует его, старушка ставит, на середине он рухнул, Э. упала в стремнину; говорит, что ее волосы станут тиной, зубы - валунами, кости – заломами из деревьев, кровь - комарами и мошкой]: 156-157; нанайцы [старшая сестра готова сама идти искать жениха; приходит злой дух Хондори-чако ; когда улыбается, младшая видит у него на зубах человечину; старшая не видит; ночью младшая видит и слышит, как Х. съедает ее сестру; младшая прибегает к одинокому юноше Мэргену ; за ней Х.; М. приглашает его лечь, его съедают змеи; М. женится на младшей сестре, возвращает старшую из мира мертвых, и ее берет в жены]: Чадаева 1990: 52-56.

СВ Азия. Юкагиры : Иохельсон 1900, № 94 (лесные, р. Коркодон) [три сестры остались одни; по очереди ходят за дровами; стали перебрасывать друг другу мышь, засмеялись, увидели на зубах у старшей сестры человеческое мясо; когда та ушла, сестры сожгли ее крылья, надели свои, полетели, увидели, как старшая грызет череп их отца; старшая бросила в среднюю ножны ножа, они притянули ее к земле, она съела ее; младшая вышла за сына старика, родила сына; две старшие сестры пришли, оцарапали щеки мальчика; мать взяла его, поднялась на помост; старшие стали грызть опоры помоста; муж младшей прыгнул на копье на помост, велел старшим открыть рот, обещал бросить туда сестру; одной бросил в рот копье, другой стрелы, убил их]: 201-206 (перепечатано в Курилов 2005: 201-206); Жукова, Прокопьева 1991 (лесные юкагиры, с. Нелемное Верхнеколымского улуса Якутии), № 19 [у трех сестер умерли родители; старшая стала куда-то уходить, перестала разговаривать и улыбаться; сестры решили ее рассмешить; поймали мышь, зашили ей глаза и выпустили; старшая сестра улыбнулась, младшие увидели у нее во рту волосы; потом за ней проследили и выяснили, что она стала людоедкой – ходила на могилы родителей и грызла их головы; младшие побежали от нее, достигли морского берега и улетели на нинбах (доски для кройки кожи и меха)], 16 [дед наловил рыбу и поехал домой; по дороге увидел лисицу, та притворилась мертвой; дед положил ее на сани; лисица собрала всю рыбу и спрыгнула; дед приехал домой, увидел на санях сломанный зуб; нашел место, где собираются лисы; под одежду запихал кору и зашел к ним в избу; начал танцевать, из дыр в одежде стала сыпаться труха; лисы захохотали; одна из лисиц хихикала и прикрывала рот лапой; дед ее схватил и забрал]: 157, 157-158; Bogoras 1918, № 11 (русифицированные {вероятно, тундровые} юкагиры, с. Походск Нижнеколымского р-на) [младшая из трех сестер голодна, старшая советует ей поесть сушеной рыбы, смеется, две сестры видят мясо у ней на зубах; обнаруживают, что она вырыла и сожрала трупы их умерших родителей; просят гусей бросить им перья, улетают; средняя сестра оглядывается, слыша голос старшей, падает в ее раскрытую пасть; младшая спасается, выходит замуж, рожает сына и дочь; старшая приходит, откусывает детям губы, пожирает девочку; мать с мальчиком прячутся в ящике, делают его железным; отец убивает монстра, сжигает останки]: 67-69.

Побережье - Плато. Квинолт [юноша ловит рыбу, кто-то чистит пойманных им лососей; он прячется, видит женщину, выходящую из леса; берет ее в жены; она не смеется и не открывает лица; Голубая Сойка смешит ее; она отбрасывает покрывало; у нее лицо монстра, куски человечины между зубов; услыхавшие ее смех, падают замертво; она пожирает их, прячет в корзину гениталии съеденного мужа; рожает сыновей-близнецов; они находят гениталии отца, видят опустевшее селение; поджигают свой дом, убегают, лезут на дерево; мать бросается в погоню; они просят ее обхватить ствол, велят коре упасть на нее, мать убита; братья путешествуют дальше, истребляя чудовищ]: Farrand 1902, № 1: 81-82; верхние чехалис [у девушки первые месячные; родители не велели ей купаться в определенном месте на озере, но она пошла; пришел одноногий человек, забрал ее одежду, схватил, стал указывать на различные части ее тела, спрашивая, что это; она каждый раз говорит, «моя шея», «моя грудь» и т.д., он повторяет («моя грудь, жена моя»); когда доходит до гениталий, девушка запинается, одноногий ее уносит; ночью совокупляется с ней, вводя ей в вагину большой палец ноги; каждый из ее 5 братьев уходит на поиски; находит сестру, а на обратном пути одноногий его догоняет, чтобы, якобы, дать ему шкуру, проглатывает; когда вернулся, съев четвертого, стал смеяться, жена увидела волосы у него в зубах; к этому времени родила сына и дочь; женщина забрала дочь, а дом, в котором остались одноногий и сын, сожгла вместе с ними; играя с другими детьми, дочь одноногого вырвала глаз другому ребенку; мать и дядя женщины положили ее в ведерко, бросили в реку; ее подобрали в другом селении, там она тоже вырвала глаз ребенку, ее снова бросили в реку; так еще трижды; приплыла к великану, тот ее вырастил, сделал женой]: Adamson 1934, № 58: 121-124.

Калифорния. Помо : Barrett 1933, № 98 [на место Пеликана люди избрали вождем Сокола; Пеликан надевает одежду медведя, убивает Сокола, затем принимает свой прежний облик; плачет со всеми, когда труп кремируют; на следующий день все смеются и шутят в парильне, следят за Пеликаном; он смеется, все видят мясо у него на зубах, убивают; Сокола почти оживляют; Жаворонок говорит, что чувствует запах горелого; Сокол исчезает; поэтому люди не оживают]: 370-372; Williams 1954 [Койот сделал своих людей из тростинок, Волк сделал своих людей, они пришли играть в мяч с людьми Койота; Волк поставил в засаде Медведицу; когда Лунный Ястреб бросился за мячом, она его укусила, он умер; Медведица держала рот закрытым, но когда рассмеялась, Койот увидел мясо у нее на зубах; поставил в засаде двух гремучих змей, двое людей Волка погибли; Койот смешал пепел сожженного тела ЛЯ, смешал с водой и соком сосны, оживил его, привел в дом; Жаворонок сказал, что чувствует запах горелого; услышав это, ЛЯ убежал, чтобы другие не поняли, что он – дух умершего; Койот создал гейзер, его водой смыл угольки с тела ЛЯ]: 65-67; кауилья [женщина Tukwishhemish смеялась, не открывая рта; однажды открыла, три девочки увидели, что у нее три ряда верхних зубов; стали смеяться; она от стыда поднялась на небо, стала звездой; те три девочки тоже превратились в звезды (видимо, Плеяды); пока она не поднялись к небу, никто не думал о браке; Isilihnup (Койот) и Holinach – двое мужчин, стали искать этих девочек; И. ночью проснулся, увидел их в дымовое отверстие; положил в очаг палку, бросил в небо, поднялся за ней, стал звездой; с палки сыплется зола, с тех пор зола к морозу]: Hooper 1920: 365-366.

СЗ Амазония. Летуама [девушка стала купаться, когда у нее были первые месячные; ею овладел Летучая Мышь; был принят зятем; на охоте убил брата жены, сказал, что убил ягуар; второго брата убил на рыбной ловле; никогда не смеется; третий брат велит сестре сесть и раздвинуть ноги; увидев вагину, Летучая Мышь смеется, все видят волосы у него на зубах; люди сожгли дерево с летучими мышами; двое детей спаслись, люди их взяли к себе; девочка Летучая Мышь высосала однажды ребенка; его мать бросила ее в костер; вырос тростник, из которого делают флейты]: Palma 1984: 157-161; макуна [Летучая Мышь (Murciélago tigre) женился; у жены трое братьев; он идет с одним на охоту, убивает, ест, говорит, что его убил ночью зверь; то же со вторым братом; жена садится, расставив ноги, Летучая Мышь смеется, жена видит человеческие волосы у него в глотке и на зубах; последний брат идет с ним в лес, кормит рыбой, кость застревает в горле Летучей Мыши; вытаскивая ее, брат видит волосы; бьет Летучую Мышь камнем, которым тот убивал других; Летучая Мышь превращается в летучую мышь; люди обложили дровами дерево с летучими мышами, сожгли; два детеныша остались, пришли к женщине, у которой трое взрослых сыновей и один младенец; их оставили следить за младенцем, они высосали у него через пальцы кровь, он умер; самку сожгли, из ее пепла вырос тростник для флейт; самец превратился в страшного орла, убивал людей, его убили стрелами]: Århem et al. 2004: 509-517.