Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

D2A. Мать гибнет, рожая огонь или солнце. .21.23.38.66.

Женщина рождает сына, являющегося воплощением огня или солнца, и гибнет от полученных ожогов.

Гаро, сора, Древняя Япония, (тикуна), ашанинка, мачигенга.

Тибет – Северо-Восток Индии. Гаро [богиня Noreknak Norekdim породила различных богов и различные живые существа, кроме людей; среди них сына Salgra (солнце) и дочь Misi Susime (луну); когда те были еще детьми, они поссорились касательно своих будущих брачных партнеров и обрызгали друг друга клейким воском; Сальгра сразу вымылся, а МС решила дождаться матери, чтобы показать, как брат обошелся с ней; мать пришла и велела немедленно идти мыться; но смыть воск не удалось, он так и остался (на лике луны); НН родила различных животных, затем растения; МС предложила ей родить также огонь; НН пошла к богине смерти и наступила там на что-то, приготовленное для погребального костра; после этого зачала огонь; рожая его, умерла; МС рассердилась и забросила огонь далеко в нижний мир; послала слугу в седьмой ярус нижнего мира принести циновку; покойника впервые положили на циновку; к пальцам ног привязали двух петухов; теперь это созвездие Dohsutot; у головы тоже воткнули перья – теперь это кометы; пришли две красавицы, МС превратила их в Кастор и Поллукс; надо зажечь погребальный костер; МС послала за огнем крокодила; переплывая через море, крокодил не выдержал жара и нырнул, огонь вернулся в нижний мир; крокодил остался жить в воде, ожоги на спине остались; тогда белка понес огонь на хвосте, опустил хвост в воду, огонь снова вернулся, хвост белки стал рыжим; МС послала за огнем своего младшего брата; огонь все равно не пошел, но объяснил, как добывать его трением или высеканием – тогда его слуга явится; погребальный костер подожгли, теперь это созвездие Пегаса; Кассиопея – это тело несут к костру; повели жертвенного быка; тот испугался шума и убежал; следы его копыт – Млечный Путь; ворон чистил посуду по окончании церемоний, запачкался и стал черным; все, у кого сейчас морды черные, вымазались тогда сажей; летучая мышь проникла к жене Солнца Луне и вымазала ее тоже; Солнце гнался за ним, пока тот ни скрылся в пещере, где теперь и живут его потомки; Солнце лишил речи животных, птиц, насекомых, рептилий, чтобы не жаловались и не умоляли не убивать их]: Rongmuthu 1960: 205-212.

Южная Азия. Сора (округ Гаджапати): 1) (информант Сринивас Гоманго, христианин, д. Нуагада) [Были брат и сестра. Бог им сказал, что будет потоп и нужно сделать лодку. У них не было инструментов рубить дерево, поэтому они грызли дерево своими зубами. Во время потопа все утонули. Через 140 дней воды сошли. Брат и сестра увидели, что, кроме них, нет никого. Брат сказал сестре, чтобы она заново родила все на земле. Она это сделала. Последним она родила огонь, в результате чего сгорела сама и сгорела лодка], 2) информант Энам Гоманго, христианин, д. Серанго) [У всего живого была одна Мать. Она рождает все на земле, последним – огонь. Потому что если она сначала родит огонь, то погибнет, и не сможет родить все остальное. Родив огонь, прародительница погибает. Иногда, видя большой валун, считают, что это часть тела Матери-прародительницы]: Крылова, Ренковская 2017, полевые материалы (кратко в Ренковская и др. 2018: 563): Vitebsky 2017 [«But look around you: everything you see, animals, trees, mountains, sky – they all came out of God’s vagina. Why do you think the world stays the same now, and no new kinds of things are born? Because her very last offspring was fire, and it scorched her clitoris. ‘U gai!’ she yelped, ‘I’m not giving birth to anything more!’»]: 190.

Япония. Древняя Япония: Кодзики 1994, гл.6 [В начале времен появляются семь поколений богов, первые двое являются поодиночке, остальные парами, брат и сестра; последняя пара Идзанаги и его младшая сестра Идзанами; они встают на Небесный Плавучий Мост (вероятно, радугу), из капли воды, упавшей с их копья, возникает остров; они возводят столб и покои; Идзанаги: Как устроено твое тело? - Росло-росло, в одном месте не выросло; - Мое в одном месте слишком выросло; надо вставить то, что у меня выросло, туда, где у тебя не выросло, родить детей; Идзанами обходит столб справа, Идзанаги слева; при встрече Идзанами первая говорит: Какой красивый юноша; Идзанаги отвечает: Какая красивая девушка; они рожают дитя-пиявку; небесные боги советуют повторить брачную церемонию, чтобы первым произнес слова Идзанаги; теперь они рожают острова Японии, богов и богинь (ветра, рек, моря, деревьев, гор, равнин, пищи и пр.); рожая бога огня, Идзанами умирает]: 38-45; Нихон Сёки 1997(1), свиток 1, 4.6 – 5.6 [{общее содержание нескольких версий оригинала}; Изанаки и Изанами вступили в брак; Изанаки стала рожать различные объекты и существа; плацента – это острова Апади-но сима и Апа-но сима; ребенка-пиявку Пируко; море, реки, горы, предка деревьев, предка трав; Небо-Земля еще не были разведены и находились недалеко друг от друга; родив деву-солнцеи мужчину-луну, Изанаки-Изанами отправили их на небо; бога-пиявку посадили на Небесный Корабль из каменной камфоры и пустили плыть по воле ветра; породив Сусаново-но микото, изгнали его в Стану Корней, т.к. он плакал и гневался, от чего народ умирал, а горы высыхали; когда Изанами родила божество огня Кагутути, ее лоно опалилось и она умерла; во время агонии ее рвота, моча и испражнения стали богинями; Изанаги в гневе рассек К. мечом на три части; кровь с лезвия превратилась в груду священных камней; кровь с других частей меча тоже стала божествами; Идзанаки вслед за Идзанами достиг страны Ёмотукуни; И-ми говорит, что уже прикоснулась к очагу, где готовят пищу, просит на нее не смотреть; но И-ги вынул запретный гребень, отломил от него крайний зубец Мужской Столп, всмотрелся, держа его как факел, увидел, что И-ми покрыта гнойными нарывами и червями; поэтому люди ночью избегают зажигать только один светильник и выбрасывать гребень; И-ки бросился бежать, а И-ми послала за ним 8 ведьм страны Ё.; И-ки бросил свой черный головной убор из плюща, тот превратился в виноград, ведьмы начали собирать его, потом снова бросились в погоню; И-ки бросил гребень, он превратился в ростки бамбука, ведьмы стали их поедать; когда снова бросились в погоню, И-ки уже достиг склона Ёмо-ту-пирасака; в одной книге сказано, что И-ки пустил струю, она превратилась в реку, пока ведьмы через нее переправлялись, он достиг склона Ёмо-ту-пирасака]: 121-125.

(Ср. СЗ Амазония. Тукуна [сын велит матери приготовить кипящий напиток и спрятаться; приходит в короне из перьев попугая; выпивает напиток, превращается в солнце; мать не прячется, сгорает; позже он спускается, оживляет ее]: Rodríguez de Montes 1981, № 10A: 111).

Монтанья – Журуа. Ашанинка: Shaver 1975 (номацигенга) [умирает от ожогов при родах]: 51; Varese 1969-1970 (кампа р-на Пахональ) [культурных растений не было, люди ели землю; отец оставил дочь в пещере на период первых месячных; в темноте пришел Manchákori (Месяц); в это время девушка жевала растения для регулирования месячных, плюнула в пришедшего, на лице Месяца остались пятна; М. дал лесных плодов; когда вернутся родители девушки, пусть берут их по порядку; но те перемешали, теперь в лесу все перемешано; когда появился Месяц, люди побежали, превратились в земляных червей; другие – в животных (в частности в куницу); остались мать, отец, младший брат девушки; когда девушка стала рожать, Месяц велел ей схватиться за дерево, цветущее в начале лета; она схватилась за другое дерево, сгорела, родив раскаленное Солнце; у Солнца был хвост, Месяц его отрубил, сделал из кусков людей; из самого маленького – ашанинка; отцу девушки Maonte Месяц велел отнести Солнце; если будет жечь, бросить на землю; тот бросил в воду, поэтому появились туманы; Маонте стал птицей с черной спиной; сам Месяц тоже поднялся на небо]: 167-169; Weiss 1975 (речные кампа) []: 268; мачигенга [первая смерть]: Baer 1984, № 1 [люди едят землю; у девушки первые месячные; мать оставляет ее в хижине, велит не выходить, уходит принести съедобную землю, называя ее маниоком; в это время к девушке приходит Месяц, дает настоящий маниок; принят в семью, обрабатывает огород, на нем маниок, а также кукуруза, бананы, Sachpapa, Dale-Dale; жена Месяца рожает сына-Солнце; когда беременна снова, умирает при родах; теща в бешенстве бросает кровь в лицо зятю, с тех пор на месяце пятна; Месяц обещает, что умершая возродится, но та не верит, велит ему съесть ее дочь, раз он убил ее; он режет тапира (=жену или ее душу); забирает своего сына на небо, тот становится Солнцем (какого из сыновей, не вполне ясно); сперва Солнце недвижим, реки высыхают, дети умирают; шаманы просят его прийти в движение, начинается чередование дня и ночи]: 423-424; García 1942 [культурных растений не было; люди ели гончарную глину; не имея зубов, клевали ее как куры; девушка сидит в хижине для менструаций, Месяц (Kashiri) приносит ей вареный маниок, учит жевать; родители рады зятю; Месяц не дает маниок другой девушке, у которой тоже месячные; она бросает ему в лицо кровь, пятна видны до сих пор; Месяц ведет жену купаться в реке, ее трогает рыбка, она беременеет, последовательно рожает четырех сыновей; это Pariáchiri (Солнце), Sarípoto (Венера), Kientiámpa (солнце нижнего мира, светит слабо), Koriénti (Kiénti, Tábanti) - солнце самого верхнего мира, освещающее и согревающее небожителей; от него берут свой блеск звезды; к рождению каждого Месяц сажает тыквы; при последней беременности они засыхают; ребенок горяч, жена умирает от ожогов; мать женщины в гневе сказала, что после того, как Месяц убил ее дочь, ему остается только съесть труп; Месяц воскресил жену, но та (ее душа) решила уйти в нижний мир, оставив тело на земле; тогда Месяц нехотя съел труп и покрасил лицо красным, установив погребальный обычай (эндоканнибализма); ему понравилась человечина; теперь, по вине старухи, Месяц стал пожирателем трупов и решил удалиться от людей; его третий сын стал жить в нижнем мире; это солнце злое и слабое; оно посылает дожди в то время, когда надо сжигать растительность на участке; с другими сыновьями Месяц поднялся на небо; последний был слишком горяч, на земле от жара трескались камни; поэтому Месяц поместил его так высоко, что с земли невозможно увидеть; вместе с Месяцем живут лишь наше Солнце и Венера; на реке Месяц поставил вершу, чтобы в нее попадали трупы (мачигенга бросают покойников в реку); жаба следит за вершей и как только в нее попадает труп, сообщает Месяцу; тот прибегает, убивает (так!) труп ударом палицы, отрезает, жарит и ест конечности; остальное превращается в тапира; на земле остались лишь дочери месяца – культурные растения (маниок, батат, кукуруза, бананы и др.; если люди разбрасывают очистки, плохо чистят клубни и пр., девушка-маниок плачет и жалуется отцу; если маниок едят без всего или с одним лишь жгучим перцем, девушка-маниок сердится: ее оставили одну или обжигают; если едят с мясом или рыбой, дочь Месяца довольна; особенно рада, когда из маниока делают пиво; то же и с другими растениями-дочерьми Месяца; если с ними плохо обращаться, Месяц их заберет к себе и людям снова придется есть землю]: 230-233; Pereira 1988a [нашим солнцем становится первый сын; последний слишком горяч, отправлен на верхний небесный ярус]: 23-24.