Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

D4N. Плачущий требует лета. .41.43.-.46.48.(.68.)

Мальчик или (у кутенэ) женщина плачет, требуя отсутствующей стихии - лета, огня, дождя. См. мотив D4A (требование лета).

Цецет, кутенэ, оджибва, монтанье, наскапи, виандот, микмак, сарси, гровантр, кроу, береговые юки,

Субарктика. Цецот [вначале не было гор, дождя, снега, ветра, люди и животные не различались, постоянно светит солнце; мальчик плачет, хочет пить; отец дает ему жир, он не хочет; отец стреляет в грязевой холмик, из него полились все реки; животные собрались на совет, как добыть дождь и снег; пришли к краю неба, Горностай проделал в небе дыру, они вышли на небо, отверстие за ними закрылось; среди красивой равнины жилище, в нем мешки с дождем, снегом, туманом, бурей, четырьмя ветрами; в доме женщина-Гусыня велела порвать мешки; вышли облака, все появилось, в том числе горы; Горностай снова прогрыз дыру, все вернулись на землю]: Boas 1896, № 3: 260-261.

Побережье - Плато. Кутенэ [старуха].

Средний Запад. Оджибва.

Северо-Восток. Монтанье ; наскапи ; виандот ; микмак.

Равнины. Сарси [сперва вечная зима; Старик приходит на стойбище, велит маленькому мальчику плакать; когда мальчику не могут успокоить, посылают за Стариком; мальчик отвечает Старику, что хочет лета; Старик ведет всех на юг; водные существа устали, вернулись; Рысь зашел в типи, там цветы и тепло, на полу лежит больная женщина, спрашивает, откуда подуло холодом; Старик превратился в лося, все погнались за ним, в это время Рысь сунул женщине в рот колючки, схватил цветы и листья, побежал; звери передавали украденное по эстафете, Старик донес до своей земли, разбросал, наступила весна, за ней лето, началось чередование времен года; те, кто устали и не участвовали в похищении лета, сейчас зимуют на севере]: Dzana-gu 1921, № 2: 4-5; гровантр [старуха прячет бизонов и лето; Нишант велит маленькому мальчику плакать до тех пор, пока он (Н.) не придет; мальчик жалуется, что хочет мяса и земли без снега; Н. превращается в щенка, дочь старухи, вопреки приказу матери, подбирает его; однажды берет с собой в лес, щенок превращается в Н., насилует девушку; она зовет мать на помощь; пока старуха бежит к дочери, Н. возвращается в ее жилище, выбрасывает мешок с летом наружу; снег тает; чтобы выйти самому, Н. цепляется за мошонку последнего бизона, вися у него под животом; старуха не замечает его; ночью дует теплый ветер, приходят бизоны]: Kroeber 1907b, № 4: 65-67; кроу [Старик Койот говорит мальчику, что дети на юге ловят птичек, там лето; мальчик тоже хочет птичек; женщина на юге владеет летом; Старик Койот превращается в Лося, берет с собой Оленя, Койота, Кролика, Волка; в доме женщины стоят темный мешок с летом и белый с зимой; пока люди гонятся за лосем, Койот уносит темный мешок; Волк открывает его; с жителями юга договариваются, что лето и птички полгода будут у них, полгода на севере]: Simms 1903, № 2: 282-284.

Калифорния. Береговые юки [маленький Саламандр плачет, родители выбрасывают его из дома; Койот различает в его крике слова, Огонь там на другой стороне ; люди приходят к Пауку, прячущему огонь в своем теле; все пляшут, смешно двигаются; наконец, Койот делает что-то очень смешное; Паук хохочет, огонь вываливается у него изо рта, Койот хватает огонь; так люди обретают огонь; ребенка родители забирают назад]: Gifford 1937, № 8: 121.

( Ср. Южная Амазония. Иранше [ребенок плакал по ночам, его выставляли на улицу; ночь была постоянно; однажды попросил мать впустить его в дом; мать вышла, он показал ей, что встает солнце; ребенок потому и хотел быть на улице, чтобы не пропустить рассвет; все вышли смотреть, ребенок больше не плакал]: Pereira 1974: 56).