Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

E33. Люди из зерен. .21.22.26.46.50.52.53.62.65.

Люди возникают из зерен, семян, теста.

Апатани, инта, яо (север Вьетнама), ман (север Вьетнама), арикара, навахо, цоциль, чорти, киче, какчикель, тохолабаль, печ, борука, кабекар, брибри, гуатусо, гуайми, уитото, Уарочири.

СВ Индии. Апатани [людей было мало; человек из патрицианского рода Kago превратил семена проса в мужчин и женщин; с тех пор в людях не было недостатка]: Bertrand 1958: 188.

Бирма – Индокитай. Инта [только бедные мальчик и девочка пригрели старика; он вырвал зуб, велел посадить, вырастет тыква, в ней надо спрятаться во время потопа; так и произошло, дождь залил землю; после потопа юноша и девушка поженились, девушка родила тыкву, ее разрубили, семена разбросали, из них возникли разные люди и животные]: Касевич, Осипов 1976, № 42: 143-146.

Китай – Корея. Яо (Вьетнам) [Chang Lo Co построил дом, Гром в образе петуха спустился его разрушить, поскользнулся, был пойман, посажен в клетку; Phuc Hy (это сын Шан Ло Ко) дал ему вина, тот вернул силы, сломал клетку, дал мальчику зуб, велел посадить, вырастет тыква; ПИ с сестрой залезли в тыкву во время потопа, залепили отверстие воском, взяли с собой еду и по паре домашних животных; Шан Ло Ко сел на плот, но вода вдруг спала, он разбился; черепаха посоветовала ПИ жениться на сестре; тот в гневе разбил ее панцирь камнем, он сросся, но следы остались; тот же совет и эпизод с бамбуком (следы от ножа); брат с сестра легли спать на разных берега рек; из их животов выросли два дерева и сплелись; через три года, три месяца и три дня сестра родила тыкву; брат велел повсюду посеять семена; когда пришли в гору, осталось лишь три семечка, поэтому горцев мало]: Dang Ngiem Van 1993: 326-327; ман (Северный Вьетнам, граница с Китаем) [дух Молний Люн Кунг спустился поджечь сделанный из банановых листьев дом духа Тянг Ло Ко; ТЛК поймал его, превратил в петуха, посадил в клетку; если дать Петуху хоть каплю воды, тот снова станет громовником; ЛК отдал за воду свой клюв, ТЛК налил ему воды, ЛК улетел на небо; клюв стал деревом с одним плодом; чтобы настигнуть ЛК в небе, ТЛК перегородил реку, вызвал потоп; по совету птиц юноша Фу Хай и его сестра сели в плод, спаслись; ЛК разрушил запруду, плод с ФХ опустился на гору; Черепаха, Бамбук советуют брату и сестре пожениться; ФХ бьет их, теперь на них швы; ФХ все же женится на сестре, та рожает плод; из семечек выросли люди; после потопа появились 12 солнц, лун и звезд, бог велел им высушить землю; Лыонг Вунг застрелил светила, оставив одно солнце и одну луну]: Карпов, Ткачев 1958: 260-262.

Равнины. Арикара [см. мотив E5A]: Dorsey 1904d, № 3 [на земле жили великаны, Nesaru уничтожил их потопом; собрал людей с животными в маленькой подземной пещере; эти люди были кукурузными зернами; одно зерно N. на небе превратил в женщину, в Мать-Кукурузу, послал ее вывести людей на землю; Крот, Барсук, длинноносая Мышь по очереди копают, делают выход наружу; Крот ослеп от света, остался в земле; у Барсука появилась черная полоса на морде, черные лапы; Мать-Кукуруза повела людей на запад; впереди пропасть, Зимородок завалил ее камнями, часть людей осталась, стала зимородками; Сова проложила путь через лес, повалив деревья на лету крыльями; Гагара пролетела по озеру, разделив его воды, люди прошли посуху, часть вернулась, стала гагарами; часть не успела перейти до того, как воды сошлись, осталась на другом берегу; пока Мать-Кукуруза ходила на небо, люди стали играть, убивали проигравших; она вернулась, сказала, что Н. недоволен, велела выбрать вождя, научила добывать скальпы; пришла Собака, сказала, что ее и Смерч забыли; Смерч будет приносить болезни, тогда надо приносить в жертву собак; Мать-Кукуруза: не забывайте делать воскурения небесным богам четырех направлений], 5 [Мать-Кукуруза выводит людей из подземной пещеры; Крот или длинноносая Мышь, Скунс, Барсук копают выход; все идут на запад до водной преграды; Рыба плывет, воды расступаются, люди проходят посуху, воды за ними смыкаются; Сова прокладывает путь через лес, Зимородок – через пропасть; рога гигантского бизона достигают неба; Крот, Скунс, Барсук роют ямы, Рыба бросается в горло Бизона, когда тот приходит пить, режет его изнутри плавниками, он бежит, проваливается в ямы, умирает; его шкура – трава, рога – деревья с корой, на носу подсолнух, внешне он как Мать-Земля; его кровь стекла, стала камнями, из них делают курительные трубки; его мясо разделили по священным сверткам; все идут дальше на запад; животные решают отделиться от людей], 6 [на земле жили великаны, Nesaru уничтожил их жаром, превратив в камни; создал маленьких людей, хотел уничтожить их потопом, но животные спрятали их в подземной пещере; Медведи, Кроты, Мыши, Лисы прорыли выход на землю; Крот ослеп от света, Медведь расширил отверстие; женщина, возникшая из зерна кукурузы, сказала мужчине, что они на острове среди вод; люди под землей были зернами кукурузы, теперь стали людьми; мужчина стал щукой, проложил путь в воде, женщина тоже; они устали, часть людей упала в воду, стала рыбами; Мышь провела людей сквозь тьму, оставшиеся в лесу превратились в сов; образовался провал, Медведь проложил ступени, люди прошли; Смерч проложил путь через лес, хотя его забыли позвать; люди нарядили зерно кукурузы женщиной, бросили в реку, сказали, что Мать поплывет на остров, откуда мы вышли; однажды пришла старуха, оставила кукурузу], 7 [люди находились под землей; длинноносая Мышь, Крот, Барсук, Лис пожалели их, прокопали выход на землю, люди вышли, пошли на запад; Барсук завали пропасть от землетрясения, люди прошли; Гагара пролетел через реку, разделив воды, люди прошли, воды сошлись, часть людей осталась на другом берегу; Мать-Кукуруза сказала, что Черный Ветер сердит, ибо его не позвали, привела людей под кедр; Черная Звезда-Метеор (Black Meteoric Star) стоит крепко, его одна нога – кедр, вторая – камень; Черный Ветер унес только часть людей; Медведь проложил ступени через горы; пришел Пес, его мясо вкусно, его отец Солнце, он дал способность животным давать силу знахарям], 8 [Мать-Кукуруза пришла к людям в красной одежде с 5 лунами и звездой; это изображения пославших ее богов; она обещала вывести людей из-под земли; Барсук прокопал отверстие, от солнца его голова и передние лапы почернели; люди пошли на запад; Сова-Сипуха проложила тропу через лес; Смерч оставил болезни, а Сова дала корни и травы лечить их; Cut-Nose пришел убить людей, его рога, казалось, до неба; люди побежали, остановились у пропасти; птица, Барсук не смогли, Крот обрушил края пропасти, люди перешли на другую сторону; перед ними пространство воды и льда; из всех птиц лишь Гагара проложила дорогу, раздвинув воду и лед в стороны, люди прошли; Мать-Кукуруза исчезла, оставив под своим одеялом зерно кукурузы; люди Awaho вышли из-под земли последними, научили других ритуалам; Nesaru уничтожил первых людей, они были плохими, но сохранил под землей кукурузные зерна, они и стали новыми людьми]: 12-17, 23-25, 27-30, 31-32, 32-35.

Большой Юго-Запад. Навахо : Hodge 1895 [боги создали первую пару людей из двух кукурузных початков {видимо, взято из Natthews 1889}]: 223; Matthews 1889: 90 в Abercromby 1892 [первая женщина была создана из желтого зерна кукурузы, первый мужчина – из белого]: 328; Zolbrod 1995 [первые люди-насекомые (муравьи, жуки, стрекозы, саранча) живут в нижнем красном мире; господствует адюльтер, мир заливает вода, люди-насекомые взлетают к небу, находят отверстие, проникают в синий мир ласточек; там нечего есть, они взлетают в желтый мир кузнечиков; там им не дают пить, они взлетают в черно-белый мир; каждый раз посылают разведчиков узнать, как далеко простирается земля; лишь в черно-белом мире разведчики не могут дойти до края земли, тот мир больше нижних; боги (Holy Ones) дают кукурузу; белый початок превращается в мужчину, желтый - в женщину; это первая человеческая пара; она порождает близнецов-гермафродитов, затем близнецов - мальчика и девочку; те сходятся, рождают новую пару; люди начинают плодиться]: 35-51.

Мезоамерика. Цоциль []: Gossen 1974: 335; Navarrete 1997 [жители Чамулы были сделаны из кукурузной каши посоль, гватемальцы - из тортильи]: 57; чорти [первый человек был сделан из молодой кукурузы вскоре после того, как земля затвердела]: Hull 2016: 5; киче : Пополь-Вух 1959: 80-81 [нынешних людей боги делают из принесенных лисой, койотом, вороной и попугаем початков желтой и белой кукурузы; размолов их, Шмукане изготовила девять напитков, из этой пищи пришла сила и плоть; из желтой и белой кукурузы Тепеу и Кукумац (Великая Мать и Великий Отец) создали плоть людей; из кукурузного теста – руки и ноги]; Perez Maldonado s.a. (Чичекастенанго) [явившись в эту неизвестную землю, богиня Земли Ишмуканэ взяла кукурузные початки и помогла богам создать четырех прародителей; они получили жен; когда они находились в Тулане, землю залил потоп; спаслись лишь четверо прародителей и их дети; Тохиль повел их в еще более цветущую страну, где каждый из четырех основал свое племя; Балам-Кицэ стал господином рабиналей, Балам-Акап - какчикелей, Махукутах - цутухилей, Ики-Балам - киче]: 11-12; какчикель [Anales de los Cakchiqueles; первые люди были сделаны из земли, питались древесиной и листьями, не могли ходить и говорить, не имели ни плоти, ни крови; тогда людей сделали из кукурузы, смешанной с кровью тапира и змеи; они вступили в брак и размножились]: Thompson 1977: 403; тохолабаль [после пожара и потопа боги сделали нового человека, стали его кормить фруктами; он стал слабеть, фрукты превращали его в нечто жидкое; когда его накормили кукурузой, он почувствовал прилив сил, поэтому человека сделали из кукурузы]: Jiménez 1996: 46.

Гондурас - Панама. Печ [пая (печ) верят, что их бог посеял людей аналогично тому, как они сами сажают маниок]: Kirchhoff 1948: 227-228; кабекар [Вождь Червей проглатывает семена, из которых должны вырасти люди; чтобы вернуть семена, божество дает противнику выпить какао]: Stone 1962: 57-58; гуатусо []: Lehmann 1920? Constela Umaña 1993, № 4: 132-134?; борука : Pittier de Fabrega 1903, № 1 [верховный бог Sibú доверил корзины, в которых находились семена людей и животных, богу Surá; когда тот ушел на свое кукурузное поле, семена украл и съел злой Jáburu; Сура вернулся, Хабуру убил его и сжег, на могиле выросли дерево какао и горлянковое (Crescentia cujete); Сибу потребовал от Х. шоколадный напиток; жены Х. поджарили зерна, изготовили напиток; Сибу предложил первую чашку Х.; тот выпил, раздулся и лопнул; Сибу собрал семена, воскресил Сура, вернул ему корзину с семенами людей (пересказ в Alexander 1920: 193-194)], 2 [Jáburu и Sibú стали спорить, у кого в руке стручок какао не лопнет; С. взял себе зеленый, Х. – спелый, его стручок лопнул, из семян возникли борука; увидели свиней, уходящих за перевал, эти свиньи превратились в индейцев брибри]: 2-3, 3-4; брибри : Bozzoli, Murillo Chaverri 1984, № 1 [Бог создал расы людей (индейские этнические группы), взяв для каждой пару зерен кукурузы; одна создана лишь из единственного зерна, и эти люди женятся на любых других]: 7; Gonzáles Chaves, González Vásquez 1989 [ Сибу приносит корзину с семенами, из которых должны возникнуть люди различных родов; Одрер ее проглатывает; С. велит светляку влететь тому в горло и узнать, действительно ли семена в животе О.; поит О. какао; тот лопается; С. собирает семена; они испачкались, поэтому люди болеют]: 130-131; Hidalgo Solis 1997, № 1 [ Сибо велит слугам стеречь корзину с кукурузой; те позволяют Абублу ее проглотить; вернув кукурузу, Сибо велит посеять ее; из новой кукурузы сделаны люди]: 151-152; Pittier de Fabrega 1903, № 1 [ Сибу велит Сура стеречь семена; Хабуру убивает Сура , глотает семена; на могиле Сура вырастает какао; Сибу оживает Сура, велит ему посеять семена]: 2-3; Wilson 1974 [ Дева Мария делает глиняный шарик для духового ружья, дает Сибу ; тот превращает его в кукурузные зерна, из которых возникнут люди]: 419; гуайми : Brinton 1896: 246 (по Pedro Melendez, Tesoros verdaderos de las Indians, I, p.4) в Foster 1945a [после потопа Бог сеет семена людей; из лучших выросли люди, из худших - обезьяны]: 238;: Margery Peña 1990 [двое мальчиков живут со своей матерью Evia; она ходит на праздники, детей оставляет в золе у очага; однажды встречает там двух красавцев, один в золотом одеянии, другой в белом (серебряном); пытается привлечь их внимание, те не отвечают; кто-то говорит, что это ее сыновья, она не верит; то же на втором празднике; на четвертый раз следит за сыновьями, возвращается раньше их; когда в образе красивых мужчин возвращаются сыновья, и они, и мать делают вид, что ничего не произошло; перед тем, как выпить белое и красное какао, идут купаться на реку, велят матери не открывать сосуд; она сняла крышку; там кипят в масле маленькая девочка (красное какао) и мальчик (белое); масло выжгло ей глаза; сыновья возвращаются, выпивают какао; бросают мать на восток, запад, юг, она каждый раз возвращается; бросают в глубины земли; убивают и бросают следом ее попугая; когда она пытается выбраться, происходит землетрясение; выбраться она хочет, чтобы увидеть, созрели ли плоды (это люди); Солнце в золотом одеянии, Месяц в серебряном сами следят за семенами земли (=людьми) один днем, другой ночью]: 25-27; Septimo, Joly 1986 [примерно как в Margery Peña]: 11-22.

СЗ Амазония. Уитото [Titieiruireye, вождь в селении бабочек, каждую ночь ходил ловить рыбу с факелом; его жена завела любовника, просила стучать о ствол дерева при возвращении, чтобы она успела приготовить еду; однажды он не постучал, убил любовника, жену поместил в корзину, связал, положил на труп, чтобы она медленно умирала; слетелись стервятники, она попросила их ее освободить; они унесли ее на восход солнца, их вождь взял ее в жены; к ней приходит ее брат, она прячет его от Juziñamui (видимо, хозяин мертвых, отрезает приходящим головы); женщина с братом возвращаются на землю, получив от Juziñamui семена ачиоте (Bixa orellana); селение пусто; когда они разбросали семена, те повсюду превратились в людей, занявшихся повседневными делами]: Preuss 1994: 124-126.

Центральные Анды. Уарочири (деп. Лима) [юнка произошли из семян киноа, яуйо – из упавшей с неба крови]: Salomon, Uriosto 1991, гл.24: 117.