Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

F100B. Ничтожный проступок целомудренной женщины. .26.29.33.

Благодаря своей добродетели, женщина способна делать то, что другие не могут, но ей это удается лишь после того, как она вспоминает о ничтожном проступке, совершенном ею в молодости.

Корейцы, калмыки, киргизы.

Китай – Корея. Корейцы [во дворце императора каменный стол; на него с неба упала каменная рюмка; когда император хотел её взять со стола, то не смог этого сделать; предсказатель: взять рюмку может только та женщина, которая всегда была верна мужу; некто Юн-цанани, услыхав это, обрадовался: все убедятся, что единственная честная жена во всём государстве — его; сестра Юна сказала ему, что на самом деле требуется женщина, у которой муж по счёту будет девятым; жена Юну: утешься, подарок – наш; после этого сестра поправилась: требуется действительно женщина, верная мужу; Юн замолчал; собрались все женщины, но никто не подходил к столу; вдруг показалась пожилая женщина, вся в белом, как полагается носящей траур; она обратилась к Небу: ты свидетель моих слов — девятнадцати лет я овдовела, была верна мужу при его жизни, осталась верна до сих пор; она взяла рюмку, та качнулась, но не отделилась от стола; вдова поправилась: она раз в жизни, встретив красивого человека, с вожделением посмотрела на него; после этого смогла взять рюмку; женщины: мы не знали, что вожделение в счёт не идёт]: Гарин-Михайловский 1958: .

Кавказ – Малая Азия. Калмыки [мальчику Джангару в лопатку вонзилась пущенная стрела; конь Аранзал принес его в ставку Шикширги; тот велел изрубить юношу; ханша Зандал Герел собиралась это сделать, но Хонгор бросился к матери и заслонил Дж.; попросил извлечь из его тела стрелу, т.к. только святая жена на это способна; ЗГ трижды переступила через Дж., стрела вышла, но наконечник застрял; ЗГ говорит, что на следующий год после замужества она бросила страстолюбивый взгляд на жеребца покрывшего матку; ЗГ стала молиться и стрела вышла]: Липкин 1977: 32-34.

Туркестан. Киргизы {резюме составлено Русланом Доуталиевым по киргизскому оригиналу} [Семетей, сын Манаса, продолжая дело своего отца, предпринимает вылазку к границам Китая. Опрометчиво оторвавшись от своих спутников, он подвергается нападению калмыцкого хана Конурбая, давнего врага его отца. Конурбай стреляет в Семетея из очогора (богатырского ружья). Раненого Семетея находят его спутники – это мудрый старик Бакай, бывший прежде советником Манаса, и дружинники самого Семетея, его молочные братья, сыновья дружинников его отца – Канчоро (Ханчоро) и Кулчоро (Гульчоро). Бакай, видя угрожающее состояние Семетея, останавливает Кулчоро, который собирается догнать Конурбая и отомстить за Семетея. Бакай призывает Кулчоро оседлать быстроногого коня Суркоёна и немедленно отправляться обратно в Талас к жене Семетея – Айчурек. Говорит, что пуля застряла в теле Семетея и нужно, чтобы Айчурек совершила обряд перешагивания, когда жена, верность которой не подлежит сомнению, перешагивает через раненого, чтобы пуля вышла из тела. При этом дружинники Семетея и Бакай решают – если Айчурек перешагнет через Семетея, но пуля не выйдет, что укажет на ее неверность, то они убьют Айчурек, перерезав ей горло, и попытаются сами ножом вскрыть рану Семетея и достать пулю. Кулчоро, благодаря резвости Суркоёна, который буквально летит по небу, прибывает в Талас за три дня и три ночи и сообщает Айчурек о случившемся. Айчурек, проливая слезы по мужу, превращается в белую лебедушку и летит к Семетею. Бакай тем временем разбивает над изнемогающим Семетеем шатер, Канчоро же, чтобы облегчить его страдания, отсасывает черную дурную кровь из раны с помощью картык, специальной банки из коровьего рога. Айчурек прилетев, превращается обратно в человека. Обрадованный Бакай призывает ее немедленно провести обряд перешагивания. Айчурек перешагивает через Семетея два раза, но пуля не выходит. Потрясенная Айчурек рыдает, начинает винить себя, что в пору своего девичества, Семетей, ухаживая за ней, поцеловал ее, от чего она тогда испытала сильное любовное чувство, говоря, что другой вины за собой не знает {В русском переводе АЧ говорит, что когда она превратилась в лебедь и летела к жениху в Талас, то увидела с высоты мужчину и решила, что это С.; но когда спустилась и увидела его лицо, то поняла, что это К. и полетела дальше; это и есть ее грех}. После перешагивает мужа в третий раз, отчего из раны вылетает огромный кусок свинца величиной с чашу. Обрадованные соратники Семетея начинают умащивать рану различными снадобьями, Семетей идет на поправку и вскоре полностью оправляется от раны]: Байджиев 2011: 193-196.

 

Продолжение в 141.doc