Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

F22. Изучение тела партнера. .10.11.(.13.).19.20.23.25.-.28.38.40.42.43.46.48.50.52.53.56.57.62.65.66.72.74.

Персонаж спрашивает лицо противоположного пола о назначении той части тела, которая служит для полового акта (обычно после вопросов относительно других частей). Либо персонаж пробует различные части тела для осуществления полового акта или для размещения гениталий. Ср. мотив M63.

ЮЗ Африка. Бушмены : Котляр 1983, № 113 [Кауха пробует вводить член в нос, затем в уши жене; замечает промежность, совокупляется, жена рожает; так у Гара (бог-создатель земли) появились дети; потом они все вышли из норы в земле], 130 [Гара сперва пытался вводить пенис жене в ноздри, затем в уши, опять в ноздри; она объяснила, как надо совокупляться]: 237-238, 257-258.

Бантуязычная Африка. Луйя {не ясно, восходят ли тексты Парриндера и Вагнера к одному источнику}: Parrinder 1967 [первая пара не имела детей, т.к. муж пробовал для совокупления разные части тела жены, но не вагину; увидел вагину, когда жена полезла в закром; жена стала говорить, что это нарыв, но муж настоял на совокуплении; жене было больно; родились сын, затем дочь]: 51; Wagner 1949 (вугусу) [Wele создал мужчину Umugoma, затем женщину Malava; У. вводил пенис под мышку М., дети не рождались; однажды увидел вульву М., когда М. лезла в зернохранилище; М. уверяла, что это нарыв, но У. ввел пенис, через месяц М. забеременела]: 169; бемба [все животные жили вместе, страдали от самоуправства Льва; Сова переселился в селение мужчин, стал там вождем, тоже самоуправствовал {на этом тема животных обрывается}; женщины жили отдельно; один юноша пришел в их селение, предложил девушке стать его женой; она спрашивала, куда он будет ее "кусать" – в голову, в лицо, в шею, в груди; он отвечал, что нет, показал, куда; ей понравилось; она рассказала другим женщинам, те пошли в селение мужчин, остались у них]: Verbeek 2006, № 81.6: 431-434; исанзу [мужчины вводили пенис женщинам в уши, детей не было; один приподнял кожаный передник жены, ввел пенис в вагину; жена забеременела и родила; муж рассказал остальным, те за это пригнали ему быков; стало много детей]: Kohl-Larsen, Allensbach 1937, № 42: 58-59.

( Ср. Судан – Восточная Африка. Билин [у Schimbilolo серебряный мяч, у его товарища – из ниток; товарищ бросил мяч в пруд, сказал Ш., что его мяч не утонет, но серебряный утонул; за мячом в пруд бросилась сестра Ш., за нею отец, мать, дядя; Ш. пошел прочь, все гнали его, не давали воды; муж (старшей) сестры велел ему выпить корыто воды; Ш. не смог, муж сестры его избил, велел жене дать Ш. держать огонь в руке, носить воду в сите; мать Ш. птичкой вылетела из пруда, обругала дочь; узнав, что мальчик – ее брат, сестра вырыла яму, насыпала в нее горячих углей, прикрыла шкурой, предложила мужу сесть, он сгорел; Ш. вырос, женился, но детей нет, т.к. он не знал, куда вводить пенис, вводил жене в пуп; увидел вульву сестры, решил, что это рана; сестра ему все рассказала, велела потребовать и у жены вульву; по пути домой люди попросили Ш. помочь что-то грузить, он забыл слово "вульва"; но когда жена предложила пуп, Ш. сказал, что надо ниже; та объяснила, что это вульва, они сошлись, как положено]: Reinisch 1883, № 49: 169-176).

Меланезия. Инанватан-берау [Monanare ел пищу сырой, вкладывая в дыру на лице; пустил стрелу, она упала рядом с женщиной, та пошла искать владельца стрелы, принесла с собою огонь; мужчина вставлял пенис в отверстие в стене; увидев женщину, попробовал совокупляться с ней в ухо, в глаз и т.д., пока не нашел верное место; женщина положила ему в руки огонь, он вскрикнул и обрел дар речи]: Miedema 1997, № 5.2: 16; (ср. Сент-Маттайас [Karakarasan со своими 10 братьями сделали лодку, поплыли на восход, Солнце велел быть осторожнее (watch out), когда он взойдет, но К. не обратил внимание; лодка раскололась; К. забрался по дереву на небо, другие цеплялись за него, упали, утонули; К. пришел к звездным людям; те не знали, что делать с женами, совокуплялись в глаз {чей?}; К. показал, как сойтись с женщиной; ему дали жену, у нее сын; он погнался за ящерицей, та под лист, он нашел дыру в небе, увидел внизу мать отца; обещал показать ему его мать, если тот починит ему наконечник копья; К. спустился по веревке, мать поняла, что сын вернулся, увидев след его зубов на надкушенном плоде; К. рассказал ей, что другие ее дети погибли при встрече с солнцем]: Nevermann 2010: 172-175).

Микронезия – Полинезия. Лосап (Центральные Каролины) [вдовый Nipenimong жил в мужском доме; увидел, как красавица пошла ловить рыбу; бросил в море свой пенис, она его выловила, удивилась, что это за рыба, положила с корзину; он стал говорить, что это не его место; она клала его на различные части своего тела, каждый раз – то же; когда положила в вагину, пенис сказал, что это его место; она принесла его домой, спрятала, велела двум дочерям на заглядывать в ее вещи; младшая дочь нашла пенис; не поняв, что это, разбила его камнем; Н. тогда умер]: Mitchell 1973, № 67: 191-193; 190-191; Маркизы [(испанск. пер. и комм. Blixen 1987: 253-254); Tiki взял в жены Hina-Mata-One, родилась дочь; когда она подросла, Т. велел ей подняться (вверх по течению?), там будет дом, в нем человек с лицом как у него, Т.; она пришла туда, спала с Т., не зная, что это он; утром он отослал ее назад, сам снова пришел раньше; на следующий раз она тайком вымазала лицо любовника углем; дома велела ему посмотреть в воду, тот убедился, что разоблачен; они стали жить как муж и жена; жена родила мальчика и девочку (или троих детей, из текста это не ясно); брат стал спрашивать сестру, где находится средство для Motea (el remedio de Motea; по Steinen, "Motea", вероятно, значит "знахарь"; по Blixen, "эякуляция" от omo – "сосать", motea – "белое", т.е., возможно, "сперма"]: Steinen 1934: 232-233; Мангарева [Tiki пробует совокупляться с различными предметами, каждый раз порождая какие-то явления или особенности этих предметов; гора - горы, земля - рытье, камни - пустоты, хлебное дерево - полости, вызванные болезнями, дерево tamanu - красноватый сок, дерево reva - parietavu (?), орех candlenut - млечный сок; затем с частями женского тела: голова - вынимать вшей, глаза - моргать, нос - обонять, рот - кусать, жевать, подмышка - запах, груди - молоко, руки - складки, линии на коже, пуп - вмятина, живот - rubbing, friction, вагина - удовлетворение, колени - способны сгибаться, ступни - стали горизонтальными]: Buck 1938: 308-309; Гавайи [Tane делает первую женщину, чтобы та стала женой Tiki; спрашивает, куда поместить гениталии; последовательно называет голову, глаза, рот, груди и т.д., наконец, помещает в низ живота]: White 1887(1): 155f в Blixen 1987: 256.

Тибет – Северо-Восток Индии. Лепча [вульва была у женщин на макушке, менструальная кровь текла по лицу; боги переместили (источник) менструальной крови мужчинам под колено; когда те охотились, кровь везде капала; боги попросили птиц помочь перенести вульву на лод женщинам; оттуда она постепенно сползла на нос, губу, подбородок, пуп, наконец, в нужное место]: Elwin 1949: 270 (прим. 1).

Южная Азия. Конд (куттиа) [сперва вагина была на лбу; Sona-aru и Rupa-aru попросили свою мать Nirantali переставить ее; та поместила вагину под мышку, но люди смеялись; тогда между ног]: Elwin 1954, № 4: 474; койя [вульва была на лбу; люди решили переместить ее под мышку; тогда в пуп; под колено; там ее клюнул петух, она переместилась повыше; женщины расчесывают на две стороны волосы и наносят лба пятно краской в память о том, что там была прежде вульва; волосы под мышкой – тоже в память о вульве; на пупе осталась вмятина]: Elwin 1949, № 51: 266; гонды [женившись, юноша не знает, что делать с женой; бабка советует испробовать там, где красное; он сует пенис в пятно на лбу; где волосы (под мышку); где ямка (пуп); где все три вместе (вульва)]: Elwin 1949: 266 (прим. 1); сора (Lanjhia) [родители женили сына и умерли; молодые не умеют совокупляться; юноша безуспешно пробует все места женского тела; во сне свекровь учит невестку, а отец сына сексу]: Elwin 1949, № 84: 289.

Тайвань – Филиппины. Атаял [большой камень раскалывается, из него выходят двое мужчин и женщина; одному мужчине не нравится на земле, он возвращается в камень; оставшийся с женщиной думают, как расплодиться; сперва женщина подставляет гениталии ветру; ничего не происходит; тогда они пытаются совокупляться, последовательно используя сфинктер, ноздри, уши, рот; муха садится женщине на бедра; она понимает это как указание богов, что надо использовать вагину; беременеет, рожает предков атаял]: Norbeck 1950, № 1: 13-14 (=Ho 1967, № 52: 238-239); рукай [вагина была на лбу, касалась лица во время месячных; ее поместили на затылок, но там не найти во время совокупления; на лодыжку – внутрь попадали трава и грязь; между ног; там у ней выросли зубы, муж умер во время совокупления; женщину напоили вином, извлекли зубы, люди стали плодиться]: Ho 1967, № 226: 385.

Китай – Корея. Корейцы [сперва гениталии на лбу; затем боги переместили их ближе ко рту; Нос возражает, ему не нравится запах; тогда на пуп; Ноги возражают, что столь ценный объект находится лишь в верхней половине тела; тогда туда, где они сейчас; пуп и растительность вокруг рта – след расположения гениталий]: Choi 1979, № 728: 317.

Балканы. Болгары [4 текста, зап. 1988 г. в дер. Говежда, обл. Монтана; Бог собрал различных животных решить, куда поместить вульву; предлагали на лоб, на гокáчи , на налáти ; нехорошо, т.к. она слишком доступна; наконец, решили между ног; Коза наступила туда копытом, Лиса дала свой запах, Пчела – медовую сладость]: Бадаланова 1993: 135-137.

Средняя Европа. Украинцы (Подолия) [бог хотел поместить гениталии на лбу, затем под мышками, наконец, между ног]: Белова 2004a: 231.

Япония. Древняя Япония [В начале времен появляются семь поколений богов, первые двое являются по-одиночке, остальные парами, брат и сестра; последняя пара Идзанаги и его младшая сестра Идзанами ; они встают на Небесный Плавучий Мост (вероятно, радугу), из капли воды, упавшей с их копья, возникает остров; они возводят столб и покои; И-ги : Как устроено твое тело? - Росло-росло, в одном месте не выросло ; - Мое в одном месте слишком выросло; надо вставить то, что у меня выросло, туда, где у тебя не выросло, родить детей ; Идзанами обходит столб справа, Идзанаги слева; при встрече Идзанами первая говорит: Какой красивый юноша ; Идзанаги отвечает: Какая красивая девушка ; они рожают дитя-пиявку; небесные боги советуют повторить брачную церемонию, чтобы первым произнес слова И-ги ; теперь они рожают острова Японии, богов и богинь (ветра, рек, моря, деревьев, гор, равнин, пищи и пр.); рожая бога огня, Идзанами умирает]: Кодзики 1994, кн.1-6: 38-45; Нихон Сёки 1997, свиток 1: 118-120.

Арктика. Иглулик [родители посылают дочь отнести сушила в землянку для танцев; девушка зовет духа землянки; тот гол и безволос; она спрашивает, где его глаза, нос, рот, уши, руки, ноги, и пр.; он каждый раз отвечает, что здесь; когда она называет пенис, дух хватает ее; она просит разрешить ей сперва положить сушила, убегает]: Rasmussen 1930a: 224; Баффинова Земля [войдя в землянку для танцев, девушка зовет духа землянки; тот гол и безволос; она спрашивает, где его глаза, нос, рот, уши, руки, ноги, и пр.; он каждый раз отвечает, что здесь; последний вопрос касается головы; дотронувшись до нее, девушка падает замертво]: Boas 1888: 636 (возможно, текст рецензирован; см. прим.1 в Boas 1888: 616).

СЗ Побережье. Квакиутль [Норка зовет Выдру на войну; убивает его копьем; вдова Выдры спрашивает, как был убит ее муж; Норка указывает на ее лоб; велит лечь, показывает все места у нее между ног, совокупляется с ней]: Boas 1910, № 12: 157-161.

Побережье - Плато. Томпсон [Скунс убеждает своих четырех братьев идти воевать в деревьями; во время ночлега поражает их своею струей; берет их жен себе; начинает пальцем показывать на теле женщин, куда были ранены их мужья: в бровь, в нос, в рот, в подбородок, в грудь, в пуп; доходит до гениталий; братья возвращаются, спускают Скунса вниз по реке; вар.: трое братьев; лишь одна женщина признает Скунса мужем; братья превращают его в скунса]: Teit 1898, № XIII, прим.190, 198: 58-61, 112-113; верхние чехалис [у девушки первые месячные; родители не велели ей купаться в определенном месте на озере, но она пошла; пришел одноногий человек, забрал ее одежду, схватил, стал указывать на различные части ее тела, спрашивая, что это; она каждый раз говорит, «моя шея», «моя грудь» и т.д., он повторяет («моя грудь, жена моя»); когда доходит до гениталий, девушка запинается, одноногий ее уносит; ночью совокупляется с ней, вводя ей в вагину большой палец ноги; каждый из ее 5 братьев уходит на поиски; находит сестру, а на обратном пути одноногий его догоняет, чтобы, якобы, дать ему шкуру, проглатывает; когда вернулся, съев четвертого, стал смеяться, жена увидела волосы у него в зубах; к этому времени родила сына и дочь; женщина забрала дочь, а дом, в котором остались одноногий и сын, сожгла вместе с ними; играя с другими детьми, дочь одноногого вырвала глаз другому ребенку; мать и дядя женщины положили ее в ведерко, бросили в реку; ее подобрали в другом селении, там она тоже вырвала глаз ребенку, ее снова бросили в реку; так еще трижды; приплыла к великану, тот ее вырастил, сделал женой]: Adamson 1934, № 58: 121-124; катламет [Голубая Сойка посылает дочь своего вождя выйти за Пуму; раб Пумы Филин выдает себя за него, прячет женщину в своей постели; ночью Пума слышит, как Филин спрашивает: Что это? - Мои волосы. - Наши волосы, жена! на следующие вопросы она отвечает уши, лицо, брови, лоб, рот, нос, горло, плечо, рука, живот ; лишь на повторный вопрос отвечает пуп ; Филин грозит ее поцарапать, заставляя ответить Мои гениталии ; она обвязывает своим волосом кусок жира; Пума находит длинный женский волос; находит женщину, переносит в свою постель; сражается с Филином в воздух; падающие куски плоти Филина женщина сжигает, плоть Пумы собирает; случайно сжигает кишки Пумы; тот посылает ее к Медведю, Еноту, Волку, Бобру, Выдре попросить у них половину кишок; лишь кишки Рыси оказываются подходящими; женщина рожает пуму и филина]: Boas 1901a, № 16: 129-141; западные сахаптин [Койот плывет вниз по реке Снейк до плотины, за которой пятеро сестер-Ласточек держат лососей; превращается в младенца, усыновлен старшей сестрой; самая младшая подозревает, что это Койот; он спит с постели с приемной матерью; последовательно касается всех частей ее тела, спрашивая, что это; - Моя голова ; - Голова моей матери ; - Мои волосы ; - Волосы моей матери ; о гениталиях женщина отвечает, что это для мужчин; - "Для мужчин" моей матери ; так они доходят до ног; он просит пить, выпивает всю воду, ему велят самому пойти к реке и напиться; он ломает запруду, выпуская рыбу в реку; убегая кричит, как сестрам назвать детей, которые у них от него родятся]: Farrand, Mayer 1917, № 2: 140-141; тутутни (джошуа) [Койот застает старуху, когда ее сыновья в море; уходит спать в парильню, насылает бурю, старуха входит его будить; он велит ей выйти первой; когда она нагибается, обнажая гениталии, совокупляется и убивает ее; ее сыновья оправляют его в море в лодке без весел; встречая морских животных, он делает им зубы поменьше; прыгает в кита, плавает в внутри него пять лет, лысеет, теряет кожу; достает нож из своего уха, режет кита, когда тот приблизился к берегу к устью реки Ампква; его находит младшая дочь вождя, подросток; он щупает ее тело, требуя называть каждую часть; когда касается гениталий, девушка застывает на месте; он расспрашивает ее, надевает на себя ее кожу, девушку превращает в лосося, пускает в море; ложится между ее сестрами, забеременел всех троих; их мать заметила ногу койота, отрезала, он убежал; она выдавила койотов из животов дочерей, растолкла в прах, пустила к северу]: Farrand 1915, № 18: 233-238; верхние коквил [Койот приходит к реке Кус; старуха отвечает, что ее сыновья в море; Койот говорит, что пойдет спать в парильню; когда сыновья приплывут, пусть старуха зайдет в парильню его ущипнуть, окрика он не услышит; когда она входит, Койот ее насилует; сыновья видят это; отправляют заснувшего Койота в лодке в открытое море; он подзывает Тюленя, поправляет ему форму головы; Киту из корзины делает зубы (китовый ус?); позволяет Киту себя проглотить; режет Киту ножом сердце, выходит наружу, когда чувствует, что тушу прибило к берегу; прячется в песке; собравшиеся резать кита говорят, что от него пахнет живым человеком; сами они - умершие, они отказываются от кита, уходят; Койот снова залезает в кита, зашивает отверстие, кита прибивает к другому берегу; Койот облысел и ослеп; пришла девушка, у которой месячные; держа ее за руку, Койот другой рукой касается всех частей ее тела, каждый раз спрашивая, что это; та называет; после того, как она называет вагину, он сдергивает с нее ее кожу, надевает на себя; теперь он снова видит; перед этим он расспросил девушку, что она должна будет делать по возвращении домой; он идет по веревке, держа по деревцу в каждой руке, немного теряет равновесие; мать девушки удивлена этим; маленький брат спрашивает, что это у сестры между ног, на него не обращают внимания; все ушли резать тушу кита, а Койот ложится с другой сестрой, у которой тоже месячные, насилует ее; когда убитую находят, Койот уже убежал; спрятался в дупле, велев отверстию зарасти, так провел зиму; весной кричит, последовательно отсылает пришедших птиц и животных, Дятла же просит продолбить отверстие; тот продолбил, Койот вырвал ему перья, Дятел улетел; Койот режет себя на части, проталкивает их наружу; Ворон (?) уносит его кишки; он ест землянику, ягоды вываливаются у него из зада; он запечатывает анус смолой; прыгает через горящую траву, его зад загорается, он бросается в реку, она высыхает; в море; сгорает; останки выносит на берег; их кусает жук, Койот оживает, ругает жука, что не дал поспать; приходит к своей бабушке; добывает оленей; слышит пение, это танец девушек, у которых месячные; бабушка предупреждает об опасности, но он идет с горы на гору, пение отдаляется; в конце концов велит своим экскрементам одеть его как вождя, присоединяется к танцу; танцует день и две ночи; танцующие отрывают ему руки, даже не смотря на него; Пума возмущен, идет танцевать, но вырывается из круга; только ему удалось остаться в живых; танцевавшие были умершими]: Jacobs 2007: 159-172; тилламук [девушка идет искать мужа; встречает Крысу, Ондатру, Белку, Мухоловку; каждый спрашивает, куда ему вводить пенис; она называет всевозможные места у себя на теле, кроме вагины; ей не нравятся также Волк и Олень; отдается герою, т.к. тот не спрашивает, как с ней совокупляться]: Jacobs, Jacobs 1959, № 25: 90-91.

Равнины. Ассинибойн [мужчины и женщины жили отдельно, не зная друг о друге; охотник встречает женщину; оба спрашивают о назначении гениталий друг друга, совокупляются]: Lowie 1909a, № 5 [на следующий день мужчины приходят к женщинам; женщина-вождь в бедной одежде выбирает Трикстера; тот отказывается; она велит другим женщинам не брать его в мужья; он остается без пары], 6 [у женщин два вождя, Крольчиха и Лисица; все женщины желают совокупляться, мужчина с трудом убегает от них]: 105-109.

Калифорния. Олони [во время потопа Орел, Колибри и Койот поднялись на вершину Пико Бланко; когда вода дотуда дошла, Орел перенес Колибри с Койотом на Сьерру де Габилан; вода сошла и Орел отправил Койота узнать, высохла ли земля; тот вернулся и сказал, что высохла; Орел велит Койоту жениться на девушке; Койот спрашивает, как зачинать детей; последовательно предлагает (вводить пенис) под колено, под локоть, в бровь, в затылок; Орел каждый раз не согласен; Колибри указывает на место внизу живота; Койот хочет убить Колибри, но тот спрятался под крылом Орла и Койот его не нашел; Койот пришел к девушке, просит искать у него в голове; она находит клеща, в испуге выбрасывает; Койот велит ей его раскусить, проглотить; она глотает, делается беременной; в страхе бежит; Койот создает для нее хорошую дорогу, но она бежит сквозь кустарник; Койот создает по краям дороги цветы, чтобы она остановилась их собирать; она не хочет; он почти хватает ее, но она добегает до моря, бросается в волны; превращается в креветку или в песчаную блоху]: Kroeber 1907a, № 1: 199-200 (=Margolin 1978: 134-135); луизеньо [в первичной тьме верховное божество создает мужчину-небо и женщину-землю; мужчина трогает различные части ее тела, спрашивая, как они называются; она отвечает; наконец, доходит до вагины, они совокупляются]: DuBois 1908: 140.

Большой Юго-Запад. Хикарилья [Убийца-Врагов (УВ) слышит о монстрах; каждый раз мать просит его не ходить; он идет, побеждает; гигантский лось живет на востоке; женщина родила его, мастурбируя лосиным рогом, когда женщины разошлись с мужчинами; Лось парализует жертвы взглядом, убивает; УВ надевает четыре комплекта горячей одежды по числу направлений и цветов, каждый раз жар обезвреживает взгляд Лося; Гофер роет ходы в четырех направлениях; просит Лося разрешить обгрызть шерсть у него с груди, чтобы сделать гнездышко для детенышей; УВ получает радужный лук от Радуги, молнии-стрелы от Грома; стреляет в Лося снизу, посылает четыре стрелы в четырех направлениях; Лось каждый раз бежит, пропахивает рогом прорытые ходы; в конце каждого пауки поместили кремни; Лось обессилен, гибнет; УВ берет его правый рог, наполняет его желудок кровью, дает себя схватить огромному Орлу; Орел сбрасывает жертву на скалы; видя кровь, думает, что она разбилась; птенцы говорят отцу, что добыча шевелится и пугает их; отец не верит, улетает; УВ спрашивает птенцов, как прилетит их мать – с тихим дожличком; отец – с градом; убивает рогом обоих родителей, превращает птенцов в обычных орлов; старуха Летучая Мышь спускает его со скалы в корзине, велит не открывать глаза; УВ дает ей перья Орлов, велит не ходить к растениям и к маленьким птичкам; та идет, перышки прилипают к растениям и птичкам (это их пух); Летучая Мышь получает черную шкурку; УВ возвращается к матери; Сталкивающий-в-Кипяток спихивает прохожих с тропы в горячий источник, где его дочери их пожирают; УВ делает вид, что пройдет, сталкивает самого монстра, дочери съедают его; УВ спускается к ним; отец использовал их, чтобы приманивать мужчин; эти девушки – единственные, у кого есть вагина, они сами - вагины; хотят совокупляться; УВ дает им проглотить снадобье из кислых ягод; оно доводит их до оргазма, их вагинальные зубы, которыми они пожирали жертв своего отца, выпадают; на стене повсюду висят вагины, девушки их стерегут; УВ забирает самую большую и самую маленькую, приносит матери, та дает их двум девушкам; окружающие предлагают поместить вагины на голову, затем на грудь, на руку, колено, ступню; когда вагины помещены между ног, все, включая УВ, решают, что так и будет; четыре девушки-Вагины приходят и говорят УВ, что страдают без него; он от них отказывается; они отвечают, что у людей будут венерические болезни, а прикоснувшиеся к менструальной крови заболеют; УВ идет уничтожить Катящиеся Камни]: Opler 1938, № 9: 57-77; зуньи [человек пытается научить Священных Клоунов забираться по лестнице, строить дом, сидеть в кресле; они делают все наоборот (лезут ногами вперед, с нижней стороны лестницы и т.п.); учит совокупляться, взяв для примера толстую старуху; клоуны пытаются вводить пенис в анус, под колено, под локоть, за пазуху, в пуп, в ухо, не могут найти вагину]: Erdoes, Ortiz 1984: 279-280.

Мезоамерика. Текистлатеки [Бог создает мужчину и женщину без гениталий; Дьявол отрезает себе губы, делает из них вульву; помещает ее женщине под мышкой, затем под коленом, наконец, между ног]: Turner 1972: 59-60; кекчи , мопан [лесной дух Махамамац просит у человека мед; ест вместе с воском; когда человек забирается на дерево, М. делает его высоким, уходит; различные животные отказываются помочь, т.к. человек на них охотился; коати образуют цепь, велят не наступать на беременную самку; человек наступает, но успевает спрыгнуть на землю; бежит, попадает к Чаку , тот прячет человека, велит пуме и ягуару разорвать М.; делает человека своим помощником; велит работать на огороде, но не смотреть под корни; человек смотрит, видит в отверстие свой дом на земле, брата, жену; спускается по веревке, но зависает между небом и землей; Чак его вытащил; Ч. ждет гостей, велит подмести, человек выметает лягушек, но они и были гостями и музыкантами; в отсутствие Ч. человек одевает его одежду, открывает мешок с ветром, берет калебасу с водой, барабан, тем вызвав ураган, дождь, гром; падает в море, Ч. его оживил, отправил домой, дав калебасу с нескончаемым воском и медом; позволил ходить на небо, если тот никого не привет с собой; жена увязалась за человеком; Чак спрашивает ее о названиях частей тела; когда указывает на гениталии, она хочет ответить, но ураган уносит и ее, и ее мужа]: Thompson 1930: 146-150.

Гондурас - Панама. Хикаке [во время первого полового акта мужчина пробует разные места на теле женщины; его спутник подсказывает нужное отверстие]: Chapman 1982: 57-58.

Льяносы. Сикуани : Wilbert, Simoneau 1992, № 87 [девочка всегда плачет, когда родители оставляют ее одну, тащится за ними, они велят ей сидеть дома; ее встретил Лис; стал совокупляться, не зная, куда вводить пенис; попробовал между пальцами рук и ног, в уши, нос, глаза, рот, под ключицу, во все вогнутые места ее тела; велел залезть на дерево гуава, сбрасывать плоды; увидел снизу вагину; стал рубить дерево, девочке пришлось слезть; когда обкурил табаком, нора показалась ей домом; она родила детей с человеческими лицами и лисьеми хвостами; она пришла домой, ее брат выбросил ее детей на крышу дома, сказав, что это лисята; Лис пришел, услышал, как его дети пускают ветры, соответственно этому звуку дал им имена; на обратном пути на что-то наткнулся, все забыл; вернулся, все повторилось], 88 [примерно то же]: 333-335, 335-337.

Южная Венесуэла. Пиароа [жены Вахари качаются на качелях; его младший брат Буока носит свой пенис через плечо, посылает в женщин; В. превращается в женщину; когда пенис Б. ползет к нему, он отрезает от него пять кусков, придав ему нормальный размер; Б. выпачкан кровью, менструирует; В.: мужчины не должны менстру­иро­вать; женщины спрашивают, откуда у Б. происходят выделения; называют последовательно голову, уши, рот, кончики пальцев, колени, ноги, анус; назвав пенис, совокупляются с Б., получив от него менструации; В.: менструирующим нельзя касаться принесенного мужчиной мяса]: Kaplan(?) в Cavendish 1980: 262-263.

СЗ Амазония. Десана [см. мотив J12; две девушки идут выйти за вождя (птицу Инамбу); идут по неверной тропе, попадают к Опоссуму; не дают ему вводить пенис в вагину; он использует их животы, шею, руки, ноги, все тело; с тех пор у женщин неприятный запах]: Kumu, Kenhнri 19165-166.

Центральные Анды. Чипайя [жена ткала, муж отлучился, пришел Лис; указывая на различные части тела женщины, стал спрашивать, что это, женщина отвечала; голова (лоб), глаз, грудь и т.д.; когда указал на вагину, она ответила, что это обед для ее мужа; Лис спросил, можно ли ему пообедать, женщина согласилась; когда они совокуплялись, вернулся муж; Лису не вынуть пенис, женщина его отрезала; Лис остался ждать у дома, жена ответила мужу, что Лис ждет овец; вынула пенис, выбросила, Лис его взял, привязал ниткой, которую ему дала женщина; обмазал глиной; стал переходить реку, глина размякла, пенис оторвался; его подобрала женщина, пасшая овец, принесла домой сварить как приправу, стал растирать пестом, пенис прыгнул ей в вагину; у нее две дочери, ночью пенис забрался в вагину одной из дочерей; они выбросили его на кучу золы; пенис у Лиса потерялся]: Pache 2012: 489-490.

Монтанья – Журуа. Кашинауа : Ans 1975 [человек находит гнездо попугая, делает лестницу; она то и дело ломается; жена советует взять помощником своего брата; тот лезет к гнезду, находит в нем человеческого младенца; отдает на воспитание сестре; за несколько ночей мальчик вырастает; превращает листья в рыб, делает поле за ночь; когда делает еще одно поле, мать приходит ночевать в его хижине; он последовательно дотрагивается до ее волос, носа, рта, ушей, шеи, рук, груди, живота, ногтей на ногах, пятки, игры ноги, бедра и спрашивает, что это; когда касается гениталий, она смеется и отвечает, что это "свежая и сочная плоть твоего отца", "сладкий и сочный банан твоего отца"; "Для чего это служит?" - "Если хочешь знать, научу"; он становится ее любовником, она беременеет; с помощью своих родственников-попугаев он расчищает поле еще больших размеров, сам становится попугаем; приемный отец следует за ним, теряет дорогу, умирает]: 195-200; Tastevin 1926 [мужчина спрашивает женщину, как называются части ее тела и каково их назначение; заканчивает вопросом о гениталиях; пара всту­пает в брак, от них происходят кашинауа]: 170; капанауа [норка червя под зернотеркой; девушка объясняет свои движения матери тем, что ее кусает муравей; мать заливает червя кипятком; женщина рожает червей и сына; сын вырастает, видит совокупляющихся обезьян; спрашивает свою бабку названия всех частей ее тела; когда названа вульва, мальчик говорит, что обезьяны использовали эту часть]: Hall Loos, Loos 1980(2): 49-51; (ср. кашибо [Солнце Nokueya создал деревья, животных; жена вылепила из глины первую пару людей, Н. сделал им суставы; мужчина просит есть; Н. показывает ему кукурузу и другую еду; мужчина спрашивает свой пенис, что тот хочет есть; ответ: вагину; далее о том, как мужчина (его имя - Irakutscha) украл жену Н.; тот спустился с неба, мир погрузился во мрак; Н. послал своего сына привести жену, но тот приводил не тех женщин (рассказ обрывается)]: Tessmann 1930: 141).

Чако. Мака : Wilbert, Simoneau 1991a, № 100 [были слепые сборщики меда; женщина недовольна, что муж приносит ей мало меда, уходит в лес, поедает мед слепого сборщика; говорит ему, что она женщина, предлагает себя в жены; тот созывает товарищей; они ощупывают все части ее тела, она называет их; когда доходит до вульвы, говорит, что из-за ее вульвы люди порой дерутся; слепые тоже решают драться, ранят и убивают друг друга; женщина сперва велит драться только руками, а не топорами из твердого дерева, затем велит вовсе прекратить драку; женщина стала женой племянника того, к которому подошла вначале; слепые ловят руками на ощупь угрей; слепые напились меда, опьянели, заснули; женщина смазала им глаза менструальной кровью, последнему хватило лишь на один глаз; смазанные глаза прозрели], 101 [муж не приносит жене достаточно меда, она уходит в лес к слепым intowoolei; поедает мед, который они сбрасывают с дерева в калебасы; говорит, что взяла она, что она женщина; она ведет слепых в свою деревню; они последовательно ощупывают части ее тела, спрашивают, как они называются; когда доходит до вульвы, она говорит, что мужчины дерутся, чтобы иметь к ней доступ; слепые тоже дерутся, женщина велит драться не палками, а кулаками; когда ее мужья заснули, напившись меда, она смазала им глаза своей менструальной кровью; они прозрели, один остался слепым, ему не хватило крови; поэтому до сих пор бывают слепые; до того, как они прозрели, Ящерица смеялся, что они едят угрей сырыми, не имея огня], 102 [женщина любила мед, всегда искала сборщиков меда; однажды нашла умелого, он был слеп; он ощупал ее, позвал других, они не встречали ранее женщину; ощупывали ее гениталии, затем хотели драться на палках, она уговорила пойти лучше есть мед; они наелись, заснули; она смазала им глаза своей менструальной кровью, они прозрели; одному крови не хватило, он прозрел на один глаз; слепые стали кричать, женщина использовала эти крики, чтобы дать названия объектам, окружавшим ее в стране слепых]: 219-223, 223-226, 226-227.

Южный Конус. Яганы [младший из двух братьев Yoálox делает женскую фигуру; пробует вводить пенис в глаза, ноздри, подмышки, груди, пуп, находит удовлетворение между ног; учит людей сексу]: Wilbert 1977, № 16: 42.