Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

F39. Время женщин. .11.-.14.16.18.19.21.-.23.26.-.35.38.48.52.55.57.61.-.63.65.66.68.-.70.74.

В прошлом или в далекой стране женщины господствовали над мужчинами, являлись активной стороной в брачных отношениях, занимались мужскими видами деятельности. Мужчины занимались женскими видами деятельности. Позже положение изменилось. Либо женщины упустили возможность получить превосходство. См. мотив F38.

Кикуйю, догоны, сенуфо, хадза, тсамаи, консо, дараса, сомалийцы, арабы Алжира, кабилы, французы (Пикаридия), йиркалла, юленгор, джанггавтил, Западная пустыня, маунг, караджери, бусама, каи, Западный Ириан, нгаин, Тибет, кхмеры, паренга, чуань мяо, Древний Китай, китайцы (Хэнань), болгары, сербы, румыны, чехи, белорусы, русские (Новгородская, Курская), украинцы (Харьковская, Херсонская), ногайцы, осетины, аварцы, туркмены Хорезма, восточные саамы (сколты), литовцы, коми-зыряне, каракалпаки, казахи, тофалары, западные буряты, нганасаны, японцы, юрок, карок, яна, кавайису, чатино, гуахиро, яномами, агуаруна, пуинаве, банива, тариана, кубео, татуйо, ягуа, мундуруку, мауэ, Анкаш, шипибо, рикбакца, мехинаку, каража, шаванте, арауканы, селькнам, алакалуф, яганы.

Бантуязычная Африка. Кикуйю [Mogai создал мужчину Gikuyu и его жену Mumbi; у них девять дочерей; принеся у дерева жертвы Могаи, Кикуйю нашел там 9 юношей; он дал им своих дочерей с условием, что жены будут главенствовать; женщины воевали, управляли мужчинами, имели по несколько мужей, были сильнее их; задумав переворот, мужчины решили одновременно забеременеть жен, напали на них незадолго до родов; полиандрия была заменена полигинией; люди стали зваться на Mbari ya Mumbi, а Mbari ya Gikuyu, но названия 9 главных линиджей по именам девяти дочерей Кикуйю пришлось оставить; в противном случае женщины пригрозили перестать рожать]: Belcher 2005: 159-161 (пересказ в Котляр 2009, № 329: 181-182); (ср. куба : Torday, Joyce 1910: 237-238 [человек увидел в лесу духа болезни Mashamboy; вождь попросил его описать; тот ответил, что дух слишком страшен, но он сделает его изображение; в маске духа вождь вошел в селение; с тех женщины и дети ее боятся, слушаются мужчин], 240-241 [сын приносил из лесу пальмовое вино, пил его с матери, скрывал от отца; ответил, что если бы и принес вино, не дал бы отцу; тот приготовил звучащий инструмент (видимо, гуделку), стал пугать сына, когда тот шел по лесу, юноша ронял калебасы с вином; отец послал его ответить тому духу так же грубо, как он ответил ему; сын стал послушным, стал приносить отцу вино; отец договорился с мужчинами пугать всех подростков, чтобы они стали послушными (происхождение инициации мальчиков)]).

Западная Африка. Догоны : Griaule 1938 [две женщины увидели как Andoumboulou (маленькие красные люди, живущие в скалах) танцевали вокруг столба, пели, пили пиво; на железном сиденье сидел старик Alnarga, рядом была изображающая его деревянная маска; звуки гуделки воспроизводили голос А.; женщина рассказала мужу, он велел бросить в старика камнем; а. разбежались, бросив одежду, украшения, гуделку, маску; А. не смог убежать, став нечистым; женщина спрятала волокна в амбаре; старик сказал об этом мужу; тот побил жену, завладел маской; мужчины отняли вещи а. у женщин; до этого женщины господствовали над мужчинами, притесняли их; старик А. обучил мужчин всему, связанному с масками; мужчины собирались в убежище в скале]: 59-61 (русс. пер. в Котляр 1975, № 17: 200-201); Parrinder 1967 [сперва женщины подсматривали за танцорами в масках, подражали им; Moyna нашел в кузнице кусок железа, сделал гуделку; затем придал ей оптимальную форму; женщины в страхе попрятались по домам, М. сказал, что это голос Великой Маски, которая съест детей и женщин, если те выйдут; с тех пор дети и женщины прячутся при вое гуделки]: 99-102; сенуфо [раньше женщины господствовали над мужчинами; один муж не давал по ночам спать жене; та пошла к знахарке, она дала ей средство, вызывающее импотенцию; но муж пошел к другой знахарке, восстановил эрекцию; тогда жена убежала; тогда пенис мужчины отделился от его тела, погнался за вульвой жены; один старик предложил ему отдохнуть, за это время жена скрылась и вернулась домой; но пенис мужа примчался и стал совокупляться с женой; с этих пор мужчины господствуют над женщинами]: Diep, Bamba 2007, № 10: 39-40.

Судан – Восточная Африка. Хадза [женщины охотились с луками и стрелами, мужчины копали клубни и корневища; мужчины недовольны тем, что женщины носят луки вместе с добычей и хворостом, решают их отобрать; один мальчик слышит об этом, передает матери; женщины напали на мужчин, многих убили; мужчины ушли на гору Китиби; две беременные родили мальчиков, отказались убить их, пошли искать мужчин; солнце-Ишоко спустился, велел мужчинам взять копья, не бояться женщин; женщинам велел отдать луки мужчинам, заниматься собирательством и бояться мужчин]: Коль-Ларсен 1962: 44-48; тсамаи : Jensen 1969, № 6 [женщины тсамаи решили пойти на войну, раскрасили волосы в красный цвет; когда подошли к селению борана, те испугались, женщины забрали скот; у реки решили построить деревню; борана увидели, что женщины тащут поклажу на спине, а не на плече, как мужчины, поняли, что это женщины, отобрали скот], 7 [раньше властвовали женщины, их вождем была старуха; она велела сделать ей сандалии из кожи большого теленка, чей навоз белого цвета (такой навоз только у совсем маленьких телят, которые лишь пьют молоко); пастух предложил не кормить большого теленка, затем напоить его молоком, у него навоз будет белым; старуха велела, чтобы отныне правили мужчины; старуху убили]: 381; дараса : Jensen 1936, № 14 [женщин было мало, у них была власть, мужчины делали женскую работу; царица велела построить дом, столбы которого не касались бы ни земли, ни крыши; мужчины попросили показать, как его надо сделать; царица согласилась, чтобы те построили протсо большой дом; они вырыли в центре яму, замаскировали; царица провалилась, они залили ее кипятком; умирая, она велела, чтобы власть перешла к мужчинам], 15 [царицей дараса была Ako Manoje, все подвластные ей вожди тоже были женщинами; царица не имела наследницы; узнав о заговоре от любовницы главы заговорщиков, попросила его жену убить его; та принесла его голову, стала наследницей трона; мужчины вырыли яму-ловушку, царица упала в нее, ее зарыли живой, наследницу закололи копьями; власть перешла к мужчинам; (=Belcher 2005: 140-141)]: 502-503, 503-504; консо : Jensen 1936, № 16 [правила Ako Manoje; велела мужчинам 1) принести полный котел блох; у одного была умная жена Galati, посоветовала собрать блох, положить в котел ослиный навоз, вскоре там были одни блохи; 2) сделать башмак из кожи мехом на обе стороны (Г.: из ослиного уха); 3) вырыть глубокую узкую дыру, бросить в нее плод, затем достать его (налить в дыру воду, плод всплывет); 4) поместить скот не в загоне и не вне загона; Г. велела накрыть яму шкурой, сесть по краям, позвать АМ, встать, она упадет в яму; умирая в яме, АМ велела, чтобы отныне людьми правили только мужчины], 17 [мужчины растирали зерно и делали всю остальную женскую работу; Бог сел у тропы, стал жаловаться, что в ноге колючка; женщины проходили мимо, а мужчина пожалел и вынул занозу; тут же женщины оказались по домам. стали тереть зерно; Бог залили находившиеся в низине хижины женщины; те прибежали к мужчинам, жившим повыше, каждая в дом одного из них, стала тереть зерно]: 504-506, 508-507; сомалийцы [Арравело (Arraweelo) вышла замуж, родила детей, но захотела заниматься мужскими делами; предложила женщинам три дня ничего не делать по дому; когда мужчины стали заниматься женскими делами, женщины завладели оружием, кастрировала мужчин; мудрец Одей Бикей (Oday-biiqe) успел спрятаться в лесу; А. послала его убить, но он убедил кастратов не делать этого, еще пригодится; А. велит построить арку величиной с радугу; ОБ советует попросить размеры радуги; А. понимает, что остался неоскопленный мужчина; ОБ посадили на сильного верблюда, чтобы А. не могла заметить, что тот везет нечто тяжелое; принести шкуру с волосами с обеих сторон – ухо осла; привезти на верблюде плоды карири (целебные), но не вьючить верблюда; ОБ: пусть верблюд поваляется в мокрой глине, плоды пристанут к шкуре; А. купалась в единственном колодце; верблюдам пришлось ждать, пока она вымоет мизинец, многие погибли от жажды; уже после смерти мужа А. родила девочку; та родила от ОБ сына; уговорила А. не убивать его; он ушел к ОБ, тот научил его убить А. копьем; власть перешла к мужчинам, сын дочери А. – вождь; женщины смирились]: Hanghe 1988: 132-140 (=Капчиц 1997, № 55-60: 55-60 {так!}; упомянуто в El-Shamy 2004, № 981B: 685).

Северная Африка. Арабы Алжира (плато Тиарет) [вначале только женщины ходили раз в неделю на базар, праздно проводили там время, а мужчины работали; им надоело, они запретили женщинам ходить на базар и ходят теперь только сами]: Aceval 2005, № 12: 29-30; кабилы [женщины были умнее мужчин; Бог дал девушке два мешка денег отдать кабилам и два мешка блох отдать арабам и христианам; та все перепутала, дала кабилам мешок с блохами, арабам – с блохами и с деньгами, христианам – с деньгами; Бог велел, чтобы женщины с этих пор сидели дома, а ту девушку сделал вороном, дал черную окраску, и пусть даже собаки и муравьи не едят его мясо; больному вешают на шею голову ворона – она лишь на то и годится]: Frobenius 1921a, № 16: 87-88.

Западная Европа. Французы (Пикардия) [домашними делами занимались мужчины; сапожник задержался в пивной, жена пришла обругать его; они решили друг с другом не разговаривать, кто первым заговорит, будет заниматься хозяйством; пришел клиент просить сапоги, супруги только насвистывали, клиент начала драться, жена начала объяснять, в чем дело, с тех пор занимается хозяйством]: Kabakova 1998, № 143: 148-151.

Австралия. Йиркалла ; юленгор ; джанггавтил (северо-восточный Арнхемленд); Западная пустыня ; маунг ; караджери.

Меланезия. Бусама ; кай ; Западный Ириан ; нгаин.

Тибет – Северо-Восток Индии. Тибетцы [китайские авторы упоминают государство в Тибете, которым правит женщина, а мужчины подчинаются женщинам]: Rockhill 1891: 339 в Hutton 1914: 483.

Бирма – Индокитай. Кхмеры [раньше женщины делали предложение мужчинам; королеве Аютхье и многим другим отказывают; женщины предлагают мужчинам соревноваться, кто до утренних звезд насыплет гору выше; зажигают вдали факелы, мужчины принимают их за утренние звезды, бросают работу; гора женщин оказывается выше, теперь мужчины делают предложение]: Фошко 1981, № 13: 94-95.

Южная Азия. Паренга [у женщин на языке росли три волоса, а во рту кабаньи клыки; невозможно было понять, что они говорят; рассердившись на мужа, жена убивала его своими клыками, так что мужчины боялись женщин как сейчас женщины боятся мужчин; Ispur Mahaprabhu спустился с неба, вырвал спавшим женщина волосы с языка и клыки, клыки подобрали кабаны, волосы превратились в змей, ящериц и угрей; зубы М. сделал из семян тыквы; проснувшись, мужчины перепугались, но М. велел им больше жен не бояться]: Elwin 1954, № 37: 459-460.

Китай – Корея. Древний Китай (роман рубежа 18-19 вв.) [описывается царство женщин, где те носят мужскую одежду и исполняют мужские социальные роли; мужчины одеваются и украшают себя как женщины, исполняют женские обязанности]: Ли Чжу-чжень 1998: 277-280; китайцы (Хэнань, у. Сихуа) [Это селение называется Сыдуган («Холм воспоминаний о городе»), поскольку в древности Нюйва построила здесь город, и люди вспоминали о нём. Нюйва вылепила из глины множество людей и они с Фуси научили их ловить рыбу, охотиться и заниматься земледелием. Однако они одевались в листья и звериные шкуры и когда наступала зима и дул северо-восточный ветер, им было холодно. Н. сказала Фуси, что хочет построить три горы, чтобы преградить ветру путь. Фуси не поверил, что она справится, а она ответила, что смогла залатать небо, и с постройкой горы тем более справится. Фуси всё равно не верил ей, и тогда она предложила ему поспорить, что за одну ночь построит три горы. Фуси согласился и сказал, что если она действительно справится с этим делом, впредь он во всём будет слушаться её. Нюйва же сказала, что если не построит эти горы, то впредь во всём будет слушаться Фуси. Ночью Н. вышла из дома, а Фуси тайно последовал за ней. Она пришла на место, бросила на землю три пригоршни земли. Земля загрохотала, собрался туман, и на равнине возникло три горы, которые стали постепенно увеличиваться в размерах. Фуси понял, что проиграет спор, зажал нос и трижды прокричал петухом. Грохот прекратился, туман рассеялся, горы не успели вырасти до необходимой высоты и остались тремя холмами. Н. проиграла спор и с тех пор во всём слушалась Фуси. Хотя горы построить не удалось, Н. решила возвести на этом месте город, чтобы люди могли укрываться там от ветра. Спустя несколько десятков тысяч лет этот город исчез. Потомки вспоминали о Нюйве и выстроили на этом месте новый город, который назвали «городом Н.» или «городом Трёх холмов». Ещё позже разливах Хуанхэ этот город занесло илом и на его месте осталось только три холма. Примечание: По другой версии, три холма к северу от Сыдугана – это три кучи пепла, оставшиеся после того, как Н. плавила камни, чтобы залатать небо. О том, что Сыдуган – это развалины времён Н., говорилось ещё на стеле эпохи Мин (XIV–XVII вв.) В 1978 г. археологи обнаружили следы «города Нюйвы», которые отнесли к эпохе Чуньцю (VIII–V вв. до н.э.)]: Zhou Yang et al. 2001b, № 13: 21–22; чуань мяо [сперва сыновей женили, отдавая в другую семью; дочери стали строить бамбуковый дом, с трудом рубили, тащили бамбук; родители позвали сыновей, те легко сделали дом; родители оставили сыновей у себя, выдали замуж дочерей, отослав их жить к женихам; дочери плакали, другие женщины сказали, что все в порядке]: Graham 1954: 21-23.

Балканы. Болгары [по просьбе Св. Петра (Иоанна), Бог делает женщин главными, они занимаются мужской работой; Петр с Богом странствуют, видят, как жена бьет мужа; затем она бьет и путников; утром Петр молит бога вернуть власть мужчинам]: Даскалова-Перковска и др. 1994, № 791A: 278-279; боснийцы (Градачац) [сперва был обычай, чтобы жены в воскресенье вечером били мужей, поскольку за неделю они этого наверняка заслужили; но одна жена стала бить мужа уже в пятницу; Бог решил, что отныне мужья будут бить жен и не в воскресенье вечером, а когда захотят]: Eschker 1992, № 106: 308; румыны : Gaster 1915, № 92 [у богатого человека сыновья Кукушка и Mugur; Александр Великий взял их в свое войско, возвысил; войско во главе с ними истребило псоглавцев (собаки выше пояса, крали у людей женщин, мужчин откармливали и убивали); А. с войском пришел в страну женщин; они красавицы и воины, а мужчины у них на положении женщин; К. влюбился в местную женщину, а М. оставался к ним равнодушен; когда А. привел войско к вратам рая, Мунура впустили, а К. – нет, ибо в рай никто не может войсти с женой; Кукушка с женой превратились в кукушек; Кукушка продолжает звать брата], 96 [жаворонок попросил пахаря не губить его гнездо, обещал оказать услугу; пахарь пожаловался, что жена его бьет; жаворонок научил взять палку и бить жену; в то время все жены били мужей; соседи, глядя на пахаря, тоже сами стали бить жен; женщины собрались и решили переселиться за дуная; люди злы на пахаря – все из-за него; жаворонок сказал женщинам, что на том берегу нет мужчин; женщины решили вернуться – пусть уж бьют]: 284-287, 296-298.

Средняя Европа. Чехи [девушки во главе с Властой восстали против мужчин, ушли в город Девин, истребили множество мужчин, казнили их предводителя Цтирада; после этого мужчины одержали верх, уничтожили всех женщин]: Ирасек 1943: 29-34; чехи [«В то время девушки этой страны достигали зрелости быстро: подобно амазонкам, они жаждали военного оружия и избирали себе предводительниц; они занимались военным делом так же, как и молодые люди, и охотились в лесах, как мужчины; и поэтому не мужчины избирали себе девушек в дены, а сами девушки, когда желали, выбирали себе мужей и, подобно скифскому племени, плавкам и печенегам, они не знали различий между мужской и женской одеждой. Смелость женщин возросла настолько, что на одной скале, недалеко от названного града, они воздвигли себе град, защитой которому служила природа, и дали этому граду название Девин, от слова «дева». Юноши, видя все это, очень рассердились на девушек и, собравшись в еще большем числе, выстроили неподалеку град на другой скале среди чащи, на расстоянии не более чем звук рога; теперешние люди {называют} этот город Вышеградом; в те времена он носил название Храстен, от {слова} чаща. Так как девушки нередко превосходили юношей в хитрости и еменье обманывать, а юноши часто были более храбрыми, чем девушки, поэтому между ними то возникала война, то наступал мир. {И однажды}, когда был заключен между ними мир, обе стороны решили собраться для общей еды и питья и в течение трех дней без оружия веселиться в условленном месте. Что же дальше? Юноши стали пировать с девушками, как хищные волки, которые ищут добычи и стремятся ворваться в овчарню. Первый день они провели весело; шел пир, происходило обильное возлияние. Унять пока жажду хотели, жажда возникла другая, Юноши жажду свою сохранили до часа ночного. Ночь наступила, луна землю с небес озарила. Один {из юношей}, затрубив в рог, тем самым подал знак и сказал: «Всласть наигрались мы днем, довольно уж ели и пили, Встаньте, нас рогом зовет своим золотая Венера». И каждый тотчас похитил по девушке. Когда же наступил утро, между воевавшими был заключен мир; еда и питье – дары Цереры и Вакха – были унесены из города {Девина}, пустые же стены его отданы во власть Лемниаку Вулкану. С той поры после смерти княжны Либуше, женщины находятся под властью мужчин"]: Козьма Пражский 1962: 46-47; белорусы (Смоленская губ.) [Петр пожалел баб, согласился дать им власть над мужиками; однажды Петр с Богом остановились в доме; хозяйка была в кабаке, вернувшись, стала бить Петра; Бог отдал власть мужчинам]: Добровольский 1891, № 62: 291-292; русские (Новгородская обл.) [Исус Христос с Петром и Павлом попросились переночевать; мужик пустил, но предупредил, что жена придет пьяная и побьет; спрятал гостей под кроватью; жена заметила, побила Исуса; утром он попросил сделать мужчину старше женщины, т.к. мужчина мягкосердечнее]: Власова, Жекулина 2001, № 139: 197; русские (Курская) Повествование о далеком прошлом, когда жены имели власть над мужьями. Без разрешения жены муж впускает ночевать Николая Угодника и Илью Пророка в виде стариков. Жена является домой (с собрания) пьяная, сердится, когда обнаруживает их в доме на печи, бьет его и Николая. Она садится на мужа верхом, и он везет ее в баню, возвращается за мылом, видит Николая, который меняется с Ильей местом, избивает его. Утром она заставляет стариков молотить, Николай зажигает рожь, солома сгорает и остается только зерно. Затем жена повторяет действия Николая, сжигает всю деревню. Жены теряют власть над мужьями]: Аристов, Павлов 1939: 56-57; восточные украинцы (Харьковская): П.И. 1890: 146-147 [Петр пожалел баб, попросил Бога дать им власть над мужиками; Петр с Богом остановились в доме; хозяйка была в кабаке, вернувшись, стала бить мужа, затем Петра и Бога, которых мужик спрятал под кроватью; Бог отдал власть мужчинам], 148 [на земле правили женщины, мужчины занимались женской работой; Петр со Спасом останавливаются в хате; возвращается пьяная хозяйка, ругает мужа, бьет Петра; тот просит Спаса установить власть мужчин]; восточные украинцы (Херсонская) [женщина попросила апостола Павла сделать женщин главнее мужчин; тот обратился к Господу, Господь согласился; через несколько лет Господь спрашивает Павла о положении дел; Павел: стало лучше, женщина добрее мужчины; Господь взял Петра и Павла и пошел проверить; попросились на ночлег; мужик: это хата жены, спрашивайте ее; та не пустила; и так во всех хатах; дошли до богатого дома; там муж укачивает младенца; говорит, что жены нет, а без нее не смеет пустить; раньше лучше было, а теперь только зависть и злоба; под утро пришла жена – пьяная и расхристанная; разоралась, стала бить крайнего, это был павел; Господь пустил его в середину, а жена стала бить среднего, т.е. опять Павал; тот попросил Господа снова сделать мужчину старшим; вариант: вместо Господа и апастолов – царь и его слуги; во времена, когда царство на земле было только одно; в другом варианте действует только Петр, без Павла]: Ястребов 1894, № 4: 124-126.

Кавказ – Малая Азия. Ногайцы [еще до прихода в Крым татар на месте Мелитополя находилось ногайское селение Киз-яр («девичья балка»); там жила орда женщин, которые воевали с ордами мужчин, живших с по соседству; это были храбрые женщины, прекрасно рубились, стреляли из луков, ездили верхом и очень часто побеждали и брали в плен мужчин; управлялись оне и водились на войну своей царицей – прекрасной девушкой; взятых в плен мужчин царица распределяла в мужья своим женщинам-воинам; они должны были исполнять самые тяжелые и черные работы, а если, жены были ими недовольны, их без церемонии убивали, a себе брали в плен новых мужей; из родившихся детей оставляли только девочек, а мальчиков убивали; в одной из войн царица не была взята в плен мужскою ордой, влюбилась в царевича; заплатив за себя дорогой выкуп, она возвратилась в свое царство, и не будучи в состоянии победить своей любви, сожгла себя на костре в балке Киз-яр; войско ее разбрелось и было перебито или забрано в плен]: Дзякович 1899, с. 24-25; осетины [зуб Аркыза делает человека неотразимо желанным для людей противоположного пола; раньше он был у женщин; Хамыц обещает превратить Кызмыду в осла; та просит не делать этого, дарит ему зуб Арказа]: Либединский 1978: 291-294; аварцы (андийцы) [сперва властвовали 12 молодых сестер, Бог послал их господствовать над природой, но не над людьми; но сестры стали грешить с охотниками; после этого и животные стали открыто сходиться друг с другом; Бог велел сестрам взять мужей, но те вернулись к постыдному образу жизни, отказались подчиняться мужьям; по повелению Бог однажды вечером лучи солнца опалили сестер, превратив их в камни; из-за этих сестер и сейчас некоторые женщины распутничают]: Халидова 2012, № 45: 63-64.

Иран – Средняя Азия. Туркмены Хорезма [прежде правили женщины, в будущем это время вернется]: Толстова 1984: 202.

Балтоскандия. Саамы -сколты [семеро девушек охотились на оленей, ничего не добыли; оставили на месте, где ставили лагерь, rührstab для котла; Ворон, который летел за ними, сел на пихту и стал кричать, что поражен, как это охотники бросили такую вещь, наверное это женщины, женщины не должны охотиться; от стыда девушки поднялись на небо, стали Плеядами]: Paulaharju в Lundmark 1982: 105; литовцы [когда управляли женщины, они били мужчин; Бог сделал так, чтобы управляли мужчины / те, у кого растет борода; Св. Петр остановился на ночь, а его побили; Бог передал верховенство мужчинам]: Кербелите 2001: 57, 85.

Волга – Пермь. Коми -зыряне [пропала (единственная у первопредков?) корова; хозяйка ищет ее; сюра-пеляыс мас ведзысь (пастушка от злых духов), объясняет, что рассердилась на людей за то, что корову доили мужчины одной рукой на ладонь, так пили молоко, оторвали один сосок; корова вернулась, лишь хозяйка стала с тех пор ее доить]: Старцев 1924: 118.

Туркестан. Казахи [хан-женщина Занай правила в городе Самирам; мужчины нянчили детей (только мальчиков), женщины делали все остальное, девочек растили во дворце З.; 99 из 100 новорожденных мальчиков убивали, сбрасывая зверям и птицам на растерзание; кого оставить, выбирала слепая старуха; когда готовилась родить З., старуха сказала, что ее ребенок погубит ханство; З. подкупила прислужниц, разрешив им выбрать мужей за пределами Самирам; прислужницы сказали, что З. родила девочку; сына-Искандера вырастили чужие люди; вокруг него собрались мужчины, попытались победить женщин, но потерпели поражение в битве; З. должна вырезать И. сердце; слезы из ее глаз образовали Аму-Дарью и Сыр-Дарью; З. убивает себя; женщины разбежались, мужчины взяли власть; через 37 000 лет с севера прилетит женщина (и установит прежний порядок)]: Каразин 1875 в Сидельников 1958: 153-158 (=Дауренбеков 1979: 119), комм. 422-423 [Н. Каразин записал на Чимбайском базаре от старухи, которая была одета по-казахски и говорила "на местном наречии", но с казахским акцентом]; в Толстова 1984: 112-115 [Толстова называет текст " каракалпакским "], 229 (прим. 90 [подобная же легенда была записана у казахов Букеевской орды (Астраханские ведомости, 1894, № 13, 24)].

Южная Сибирь - Монголия. Тофалары [когда был сотворен мир, один человек имел 5 голов, 10 глаз, один рот; жена не позволяла ему разговаривать; ее волосы были длиною в 6 четвертей; муж их отрезал; с тех пор женщина стала иметь короткий ум; теперешний мужчина, все слыша и все видя, знает многое]: Катанов 1891: 45; западные буряты : Хангалов 1958a [Эсэгэ-Малан-тэнгэри женил сына и отвез его по этому случаю к невесте, но сын убежал, и каждый раз, как отец его отвозил, он убегал от своей невесты; ЭМТ хотел посоветоваться с Заря-Азарга и послал за ним; когда ЗА поднялся на небо и вошел в юрту, то дети неба стали смеяться над ним, и еж ушел на землю; тогда ЭМТ послал трех крылатых посланников подслушивать, что будет говорить ЗА; идет ЗА между быками и быки разбежались, увидев ежа, за это они были осуждены им вечно носить тяжести и быть под ярмом; подходит ЗА к табуну лошадей и лошади, испугавшись, разбежались; ЗА велел, чтобы с их головы не снималась узда, с шеи хомут, со спины седло и с ног путы, они будут возить человека и тяжести; по дороге ЗА рассуждал вслух: «зачем ЭМТ не привезет невесту к сыну, тогда невеста не уйдет от жениха, жених же всегда уйдет»; узнав слова ЗА, отец неба стал приучать быков носить ярмо и возить тяжести, а лошадей к узде и седлу, а невесту сына взял и привез к сыну; с того времени буряты начали употреблять для своих нужд быков и лошадей, и установился обычай невесту отвозить в дом жениха, а не наоборот]: 327; 1959в [пока Абай-Гэсер-богдо-хан пленен, его жена Алма-Мэргэн-хатан уходит к своему отцу в подводный мир; Г. приходит туда, видит своего сына, велит ему не говорить, в какую сторону он ушел, уходит на север; АМ стреляет ему вслед, но лишь отсекает красную кисть на его шапке; говорит, что раз она не попала в человека величиной с гору, то отныне женщины не будут стрелять из лука; кто выстрелит, отсечет себе большой палец и плечо; раньше женщины стреляли наравне с мужчинами; Г. и АМ мирятся, возвращаются на землю]: 304-305.

Западная Сибирь. Нганасаны [в старину женщины могли охотиться так же, как и мужчины; они так увлекались охотой, что забрасывали все свое домашнее хозяйство и, кроме того, причиняли много несчастий, без толку стреляя не только в зверей, но и в людей (мужчин); увидев мужчин, они не подходили к ним близко и убивали выстрелами из лука издалека; тогда мужчины посоветовались и решили унять женщин и снова заставить их заниматься домашним хозяйством; поймали всех женщин и переломали у них луки; с тех пор у нганасанов женщины перестали охотиться и стали подчиняться мужчинам]: Попов 1984: 27.

Япония. Древняя Япония [В начале времен появляются семь поколений богов, первые двое являются по-одиночке, остальные парами, брат и сестра; последняя пара Идзанаги и его младшая сестра Идзанами ; они встают на Небесный Плавучий Мост (вероятно, радугу), из капли воды, упавшей с их копья, возникает остров; они возводят столб и покои; И-ги : Как устроено твое тело? - Росло-росло, в одном месте не выросло ; - Мое в одном месте слишком выросло; надо вставить то, что у меня выросло, туда, где у тебя не выросло, родить детей ; Идзанами обходит столб справа, Идзанаги слева; при встрече Идзанами первая говорит: Какой красивый юноша ; Идзанаги отвечает: Какая красивая девушка ; они рожают дитя-пиявку; небесные боги советуют повторить брачную церемонию, чтобы первым произнес слова И-ги ; теперь они рожают острова Японии, богов и богинь (ветра, рек, моря, деревьев, гор, равнин, пищи и пр.); рожая бога огня, Идзанами умирает]: Кодзики 1994, кн.1-6: 38-45; Нихон Сёки 1997, свиток 1: 118-120.

( Ср. СЗ Побережье. Квакиутль [в старые времена женщины трижды делали вид, будто совершают какое-либо действие, прежде чем действительно его совершить (когда приступали к еде, начинали идти и т.п.); это было одним из знаков того, что все сверхъеСтвенные существа – женщины, ибо женщины аккуратнее и осторожнее мужчин; говорят, что «все женщины всех племен есть сверхъестественные существа, ибо постоянно совершают над собой очистительные обряды»]: Boas 1932, № 545: 229).

Калифорния. Юрок [в ритуальном доме для потения (sweat-house) сидели женщины, а не (только) мужчины; герой развел жаркий огонь; женщины не выдержали и ушли; с тех пор в домах для потения собираются только мужчины]: Kroeber 1976, № C1, F1: 212, 273; карок [Койот хотел, чтобы женщины владели общественным помещением (sweat-house), а мужчины жилым; т.к. женщины замусорили дом для потения прутьями для корзин и пр., Койот меняет свое решение]: Kroeber, Gifford 1980, № II12: 158; яна [мужчины были женщинами и наоборот; те мужчины не могли добывать оленей; те женщины поставили мужчин вокруг костра, бросили в огонь камни; осколки разлетелись, расщепив мужчинам гениталии; а женщины превратились в мужчин]: Sapir 1910, № 6: 88; кавайису [охотились женщины, а не мужчины; Койот похищает стрелу у девушки-Сойки, на которой хочет жениться; все мужчины идут на охоту, лучший охотник возьмет Сойку в жены; маленький Красный Жучок поражает одной стрелой многих оленей; получает Сойку; Койот в бешенстве, решает, что отныне женщины не будут охотиться]: Zigmond 1980, № 9: 47.

Мезоамерика. Чатино [женщины управляют мужчинами; проводят ночи со своими платоническими возлюбленными; в это время снимают головы, кладут их на землю; мужчина следит за женой, меняет местами головы ее и ее друга; женщины понимают, что у них нет настоящей сакральной силы, чтобы управлять; власть переходит к мужчинам]: Bartolomé 1979: 29.

Северные Анды. Гуахиро : Wilbert, Simoneau 1986(1), № 34 [в вульвах у женщин были зубы; чтобы извлечь ребенка, беременной приходилось вспарывать живот; затем живот зашивали; Mareiwa бросает в вульву камень, выбивает им зубы, теперь дети могут нормально появляться на свет; ту женщину звали Worunka; на этом месте теперь скала, по форме как ее вульва; птицы касались этой скалы и получили свое красное оперение; пока в вульвах были зубы, мужчины вводили пенис в пуп женщинам; во времена Ворунки женщина покупала мужчину, приходила совокупляться с ним в его дом; Марейва сделал наоборот (мужчина переселяется в дом у женщине и распоряжается там)], 44 [Maleiwa хотел ответи женщинам роль мужчин; позвал женщину, но она отказалась выйти из кухни; тогда позвал мужчину, тот лег в гамак; М. решил, что пусть так и будет, женщина хороша лишь для домашней работы]: 91-92, 120; (ср. муиски [женское божество пытается изменить на обратный порядок, установленный мужским божеством]: Hernández de Piedrahita 1942 [1676](1), кн.1, гл.3: 32-33; Simón 1882-1892(2) [1627], гл.2: 285-286).

Южная Венесуэла. Яномами.

Западная Амазония. Агуаруна [женщины оказываются неэффективны в войне; мужчина отдает свои груди женщине и сам становится воином]: Guallart 1958: 92-93.

СЗ Амазония. Пуинаве ; банива ; тариана ; кубео ; татуйо ; ягуа.

Центральная Амазония. Мундуруку ; мауэ [женщины, а не мужчины использовали луки и стрелы]: Uggé 1991, № 1: 121.

Центральные Анды. Аявинья, округ Рагаш, пров Сиуас, деп. Анкаш [Бог посылает птичку чиуако (= юкюк , Turdus sp.) сказать людям, чтобы они одевались в листья; Ч. говорит, что людям надо прясть овечью шерсть; Бог велит женщинам искать связи с мужчинами и работать в поле, мужчинам заниматься домашним хозяйством; Ч. говорит, что все будет наоборот; Бог велит, чтобы месячные были у мужчин; Ч. помещает немного крови мужчине на пенис; ему кажутся это уродливым, он передает месячные женщинам]: Souffez 1988: 53-54.

Монтанья – Журуа. Шипибо.

Южная Амазония. Рикбакца [люди едят дерьмо тапира, древесные грибы, маниок, не знают лука и стрел; женщина командовали мужчинами, лишь пили и ели, мужчину готовили; одна находит семечко, оно превра­ща­ются в птичье яйцо; она кладет его во все складки и углубления тела; когда зажимает в ладони (вар.: под коленом, в складке живота), из яйца рождается мальчик; пока матери не было дома, другая женщина стала массировать его пенис, сошлась с ним; пенис вырос; мать отнесла сына в лес, он превратился в Тапира; мать сделала его ноги, зад неуязвимыми, подпалив огнем, напихав листья; но его можно убить в подмышку; Тапир совокупляется со всеми женщинами, начав с той, которая приходила, когда он был мальчиком; мужчины подозревают, посылают птиц узнать; пока женщины в поле, делают первые луки, идут на реку, подражают голосам женщин, застрелили появившегося Тапира; муж той, что приходила к ребенку, повесил отрезанный пенис Тапира над ее гамаком; женщины превратили своих детей в птиц, животных; одна подула на лист, полилась вода, образовала реку; Кайман повез сперва некрасивых, затем красивых; предупредил, что на середине реки пустит ветер, те не должны сплевывать; некрасивые сдержались, одна красивая плюнула, он их утопил; их голоса и смех слышны из реки; некоторые превратились в рыб, в камень, в птиц; на дне растут батат, кукуруза; Ленивец рассказал мужчинам о происшедшем; те начали совокупляться с ним, он велел лучше выловить женщин; мужчины выловили сперва Карася, но упустили; затем рыбу Акара, она превратилась в женщину, от ней новые люди; если бы от Карася, были бы красивее; женщины унесли огонь за реку; см. мотив D4A]: Pereira 1994, № 1: 17-34 (Pereira 1973, № 12: 46-47); мехинаку.

Арагуая. Каража.

Восточная Бразилия. Шаванте [вооружившись, древние женщины напали на деревню злых духов, чьи голоса мужчины воспроизводят сейчас во время ритуалов, а по пути домой сложили ритуальные песни]: Wilbert, Simoneau 1984a, № 118: 369-374.

Южный Конус. Мужчины свергают господство женщин и запрещают им организовывать ритуалы. Арауканы ; алакалуф ; селькнам ; яганы.