Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

F76. Животные учат любви.

.11.12.(.17.).21.22.24.-.26.38.46.62.65.-.68.

Люди узнают, как заниматься любовью, видя совокупляющихся птиц, рыб или животных; животное учит заниматься любовью или возбуждает в людях желание.

Бантуязычная Африка. Луба-касаи [в сухой сезон Бог создал Kongolo ka Mukanda ("спираль закона") с головой человека, частями тела разных животных; затем создал мужчину и женщину, животных; еще раньше были посланник Бога Maweja и еще три духа; два из них подговорили мужчину и женщину съесть запрещенные Богом растения; КМ сошелся с женщиной на глазах мужчины, затем велел с ней совокупляться мужчине (вар.: КМ есть гермафродит, совокупился с обоими); Бог велел Солнцу, Месяцу, Человеку, Звезде Человека принести пива; усыпил их; Солнце проснулся на следующий день, Месяц через три дня; Человека и его Звезду пришлось будить; они нарушили запрет не пить пива, стали смертными; М. поднял бунт против Бога, другие духи во главе с сыном Tschame и Длиннобородым по приказу Бога погнали бунтовщиков как дичь, согнали с неба; на западе образующие четырехугольник четыре звезды Ориона – четыре великих духа летнего неба; три звезды Пояса Ориона – собака (Длиннобородый), охотник (сын духа Tshame), дичь (М.); М. и другие духи упали в сторону Плеяд ("выращивательница молний"); М. – в нижнем мире на западе; Бог превратил КМ в главного болотного змея, его дыхание - радуга]: Fourche, Morlighem 1973: 105-127 в Studstill 1984: 127-128; луба [первый мужчина умел строить хижины, первая женщина - делать глиняную посуду; мужчина вышел на стук топора, пришел к женщине, остался с ней; они научились совокупляться, увидев спаривающихся шакалов; женщина родила близнецов, мальчика и девочку, те тоже родили близнецов, мир населился людьми; люди враждовали между собой, выживали сильнейние]: Theuws 1962: 202 в Schoffeleers 1991: 353; фанг [у бога Essamnyamaböge четверо сыновей: Mode (человек), горилла, шимпанзе, змея; он оставляет М. и женщину, велит им не есть плоды ebon, не совокупляться; посылает Гориллу, затем Шимпанзе отнести им кукурузу, маниок, арахис, огонь и пр., те останавливаются есть, не доносят; тогда Змею, тот подговаривает М. съесть запретный плод; Э. пришел в селение М., тот с женщиной спрятались за бананом; Э. велел женщине рожать, каждый второй ребенок будет умирать]: Tessmann (Die Pangwe, S. 27) в Abrahamsson 1951: 11, 94; бафиа [большой стервятник уронил с неба помет, из него вырос топольЮ, из тополя вышла змея, она велела дождю лить на скалу, от удара грома она раскололась, оттуда вышли мужчина Owunu и женщина Ambono; А. из той же дыры достала огонь; А. и О. научились сексу, глядя на антилоп]: Tessmann 1934a: 179; булса [Наавен дал людям курицу и петуха; петух показал, как совокупляться; Н. сказал, что петух и курица подходят для жертвоприношений, дал орудия для возделывания полей, культурные растения и домашних животных]: Котляр 2009, № 169: 122.

Западная Африка. Дагари [в лесу женщина видит удава, совокупляющегося со своей самкой; просит сделать то же и с ней; вернувшись домой, учит мужа совокупляться; рожает ребенка]: Goody 1972: 295; булса [Бог создал женщину с мужчиной и курицу с петухом; петух с курицей спаривались, у них цыплята, а женщина и мужчина хоть и спали вместе, однако не знали про совокупление; наконец, петух рассказал женщине и та научила мужчину; когда родился ребенок, мужчина сказал, что тот должен остерегаться кур с петухами; Бог поправил: это неправильно, сделал так, что больше люди и куры друг друга не понимают; если человек умирает, на похоронах режут курицу]: Schott 1993: 67-75; ашанти [мужчины и женщины не чувствовали влечения и не имели детей; удав велел им встать друг к другу лицом, опрыскал водой их гениталии, велел совокупляться]: Parrinder 1967: 50.

(Ср. Передняя Азия. Ветхий Завет [Бог поселил Адама и Еву в Эдеме; запретил есть плоды от дерева познания добра и зла; съевший умрет; змей подговорил Е. попробовать плод, та дала А., оба осознали свою наготу; Бог выгнал их из Эдема, сделал им кожаные одежды, велел трудиться]: Быт. 2-3).

Тибет – Северо-Восток Индии. Мири [Si-Duinye (солнце) вылепил мужчину и женщину; те стали спрашивать, зачем они разные, С. велел им жить вместе, но они не умели сойтись; Змея дала сладкий плод женщине, та устыдилась наготы, дала съесть мужчине, тот тоже прикрылся; С. сказал, что теперь они должны будут работать, рожать детей и умирать; Змее отрубил руки и ноги; хотя мужчина и женщина пожелали друг друга, они все еще не умели совершать половой акт; птичка Apu-Todu ткнула клювом в гениталии спавшей женщины, мужчина понял, супруги родили детей]: Elwin 1958b, № 5: 361-363.

Бирма – Индокитай. Ва, палаунн [брат и сестра находились в тыкве; птица (воробей) согласилась их выпустить, если ей достанутся прочие зерна; сестра набила семенами рот и прочие углубления тела, велела брату заткнуть семенами уши, чтобы не оглохнуть от звуков нового мира; птица (либо много птиц) проклевала отверстие; помогая, брат тер тыкву изнутри, кожура обуглилась, поэтому люди ва смуглые, запачкавшись об уголь); птицы стали драться за зерна, подняли шум, брат с сестрой чуть не оглохли, брат убежал; они долго искали друг друга, ходя вокруг горы; из потерянных ими семян проросли съедобные тыквы; затем брат и сестра встретились, вступили в брак, их потомки расселились; вар.: брат и сестра забыли о своем родстве еще в тыкве; птицы показали им, как следует соединиться]: Стратанович 1983: 67-68; горные моны Лаоса [как у ва; количество освободителей-птиц велико; у кхму в тыкве заключены «предки ста народов»]: Стратанович 1983: 68.

Малайзия – Индонезия. Семанги [первые мужчина и женщина не знали, как иметь детей; их научила обезьяна]: Skeat, Blagden 1906: 218; мурут: Wooley 1928, № 3 [после потопа спаслись брат и сестра; брат увидел, как совокупляются крысы или белки, сошелся с сестрой; она родила собаку; та принесла все нужное для добывания огня трением, показала, что делать, юноша разжег огонь; сестра родила курицу, затем сына и дочь; те породили новых людей; курица находит рис, собака учит земледелию], 13 [во время бури люди издеваются над собакой, птицей, привязав к ним горящие головешки; вода заливает землю; женщина спасается на дереве; когда воды сошли, встречает юношу с девушку; это брат и сестра; они видят, как совокупляются mantok (местные белки); позже брат убивает самку, находит внутри детеныша; догадавшись, как породить потомков, брат и сестра вступают в брак]: 261-263, 361-364; восточный Флорес (район Sika) [1) Arndt 1933: 72f; сперва земля ровная и пустая, на ней только птицы; брат и сестра вышли из земли, наблюдая за птицами и насекомыми, научились совокупляться, родили трех детей, поселившихся в разных местах; от них происходят люди; 2) Arndt 1933: 67-70l; брат и сестра жили на скале среди моря; увидели, как совокупляются два сокола, сами сошлись]: Walk 1949: 93; Солор: Arndt 1938, № 2: 2-3 [сперва были две горы, на одной пруд, на другой источник; были мужчина Masan Wahane и женщина Péni Masan Dai; они родили мальчика и девочку с теми же именами; вырастает кокосовая пальма, поднимает брата с сестрой; из земли хлещет вода, все заливает, лишь на вершине пальмы остаются брат с сестрой; змея и олень следят за тем, чтобы пальма не упала, крокодил не напал на детей; когда земля высохла, брат с сестрой спустились, увидели, как спариваются кузнечики, тогда тоже вступили в брак; родили близнецов Demon и Padzi, затем двух девочек; Д. хотел взять обеих себе, П. не позволил; Д. и П. с их сестрами-женами породили две враждебные фратрии демон и падзи], 3-4 [во время потопа на кокосовой пальме спаслись брат и сестра; каждый день бросали вниз плод; на восьмой день орех упал на сухую землю и раскололся; змея, игуана и олень охраняли детей; брат и сестра увидели, как спариваются кузнечики и змеи; вступили в брак, родили двух сыновей и двух дочерей; те стали прародителями фратрий демон и падзи].

Китай – Корея. Китайцы (Хэнань, у. Миян) [случился потоп, все люди утонули, и остались Паньгу с сестрой. Чтобы возродить человечество, Владыка неба повелел им вступить в брак. Они отказались, он послал к ним небесного духа, который повелел им подняться на гору и оттуда скатить вниз жернова. Жернова у подножия горы соединились, и тогда брат с сестрой вступили в брак. Поэтому у нас до сих пор мужа с женой называют братом и сестрой. Бабушка Паньгу никак не могла забеременеть. Тогда Владыка неба послал на землю двух черепах, чтобы те показали супругам, как спариваться. После этого бабушка Паньгу наконец забеременела, но родила ком мяса. Дедушка Паньгу отнёс его к северной горе и закопал в землю. Спустя некоторое время бабушка Паньгу опять забеременела (то же). На этот раз дедушка Паньгу взял нож, разрезал ком, и оттуда выскочило множество девочек, которые смеялись, разговаривали и называли их батюшкой и матушкой. Дедушка Паньгу пересчитал их – оказалось, что ровно сто. Дедушка Паньгу вспомнил про первый ком мяса, выкопал его, разрезал, и оттуда выпрыгнуло множество мальчиков, которых тоже оказалось сто. Он решил, что мальчики выжили потому, что их охраняла сотня божеств, и чтобы отблагодарить их, построил у северной горы храм Ста божеств. Сейчас это место называют деревней Храма ста божеств. Когда дети подросли, дедушка и бабушка Паньгу переженили их, число людей стало увеличиваться]: Zhou Yang et al. 2001b, № 4: 6–7.

(Ср. Кавказ – Малая Азия. Кумыки: Халидова 2012, № 49 [люди не умели хоронить умерших; младший брат убил старшего, мать понесла тело сына; увидела, как один ворон в драке убил другого, похоронил его; тогда женщина тоже вырыла сыну могилу; стех пор люди начали хоронить умерших], 51 [Ева рожала три раза: утром – брата и сестру, в полдень – двоюродных брата и сестру, вечером – троюродных; ко времени созревания осенних яблок близнецы должны были жениться и образовать три супружеское пары; но однажды брат, рожденный утром, полюбил двоюродную сестру, а двоюродный брат за это его убил; это была первая смерть, люди не знали, что делать с мертвым; прилетел черный ворон, опустился, закопал клювом орех; люди поняли, последовали его примеру]: 69, 70-71).

Тайвань – Филиппины. Сазек (то же у атаял и пайван) [из камня вышли мужчина и женщина; увидев, как совокупляются мухи, они сошлись, родили сына, затем дочь; сестра сказала брату, что пойдет найти для него жену, велела прийти к скале у подножья горы; в назначенный день брат спустился с горы, нашел у скалы женщину, не узнал в ней сестру, т.к. она намазала себе лицо сажей]: Matsumoto 1928: 119-120.

Япония. О-ва Рюкю [историческое сочинение Chûzanseikan, 1650 г.; Господин Неба сказал богу Amamiko, что внизу лишь одна вода, надо создать место для обитания богов; тот спустился, увидел, что волны Восточного моря соединяются с волнами Западного; вернулся на небо и спустил вниз землю, камни, травы, деревья, создав многочисленные острова; по просьбе А., Господин Неба спустил на землю мужчину и женщину; те научились совокупляться, наблюдая за другими живыми существами; женщина-богиня родила троих мальчиков и двух девочек; старший сын стал первым царем, средний – первым местным старейшиной, младший – первым крестьянином; старшая дочь – первой царевной-жрицей, младшая – первой жрицей; поднявшись на небо в третий раз, А. принес оттуда семена пяти злаков, устроил праздник неба, земли и богов; позже боги исчезли, на страну обрушились бедствия]: Matsumoto 1928: 114-115.

Равнины. Арикара [Волк и его друг приходят к Старику-Пауку и его жене; оба уродливы, грязны, не умеют совокупляться; Волк с другом обтерли их травой, сделав нормальными, научили совокупляться, от них происходят люди]: Dorsey 1904d, № 2: 12.

(Ср. Мезоамерика. Цоциль [люди совокуплялись, вводя пенис под мышку женщинам; Бог послал Св. Петра узнать, почему женщины не рожают; тот сошелся с женщиной, показал, как надо совокупляться, вводя пенис в вагину; Св. Петра больше не пустили на небо (видимо, за то, что он не просто рассказал, как совокупляться, но продемонстрировал это сам); его отправили в нижний мир, он стал Хозяином Мертвых]: Stross 1977: 2).

СЗ Амазония. Тариана [люди видят, как совокупляются олени]: Brandão de Amorim 1943: 46.

Монтанья. Чаяуита [Konpanama послал потоп, лишь один человек спасся, забравшись на дерево сапоте; по мере того, как вода поднималась, дерево вырастало все выше; и гора, на которой дерево находилось, тоже росла; стало темно; (далее: людей на дереве много; они питались плодами); на том же дереве собрались разные птицы; каждый раз, когда плод созревает и падает, уровень воды понижается; когда спустились на землю, Бог послал им двоих попугаих; пока мужчины охотятся, те, став девушками, прядут хлопок; один из братьев вернулся, увидел, как попугаихи стали девушками; он с ними заговорил, они снова превратились в попугаев и улетели; тот брат, который упустил попугаих, открыл сосуд, на его гениталии падает комок глины, они стали женскими; Бог научил: когда у женщины месячные, на ее гениталии надо класть цветы, через 9 месяцв родит ребенка; но обезьяна научила совокупляться; Бог: теперь рожать будет трудно]: Ochoa Siguas 1992: 170-173; кашинауа [юноша принимает вульву девушки за рану; люди не знают, как ее лечить; увидев совокупляющихся обезьян, он понимает, зачем нужны женские гениталии (происхождение полового акта)]: Ans 1975: № 12: 133-136; 1978, № 13: 175-177; Metraux 1948a: 19; капанауа [норка червя под зернотеркой; девушка объясняет матери свои движения тем, что ее кусает муравей; мать заливает червя кипятком; женщина рожает червей и сына; сын вырастает, видит совокупляющихся обезьян; спрашивает свою бабку названия всех частей ее тела; когда названа вульва, мальчик говорит, что обезьяны использовали эту часть]: Hall Loos, Loos 1980(2): 49-51.

Центральные Анды. Кечуа (район Куско) [от дятлов]: Nuñez del Prado 1974: 242.

Боливия – Гуапоре. Эсеэха: Chavarría Mendoza 1984 [люди спускаются с неба по веревке; оказавшись на земле, забывают, как заниматься любовью; думают, что в гениталиях женщины червь, бросают туда смолу; Обезьяна учит людей]: 35-38; Hissink, Hahn 1988 [люди не умели заниматься любовью, увидели, как это делают обезьяны-капуцины, те их научили]: 184; чакобо [человек зачинал детей в калебасе, вешал калебасы на стену дома, дети постепенно рождались; обезьяны показали, как заниматься любовью; когда человек сошелся с женой, все дети, появившиеся из калебас, ушли, стаи предками индейцев каювава]: Kelm 1972, № 12: 239; гуарасу [люди видят, как совокупляются попугаи, хотят тоже; Янерамай приносит мужские и женские органы; во время праздника на них долго не обращают внимания; поэтому гениталии подгнили и теперь имеют специфический запах]: Riester 1977, № 13: 249.

Южная Амазония. Mехинаку [Kaipura и его друг Tala узнали, что такое секс, случайно увидев, как совокупляются рыбы (длинная рыба – мужчина, рыба с широким ртом – женщина; когда люди-рыбы кончили совокупяться, превратились в рыб); К. и Т. научили других людей]: Gregor 1985: 76-77.