Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

F9D. Скорпионы в гениталиях. .27.40.45.56.59.62.63.66.68.

В гениталиях женщины или мужчины находятся опасные для партнера мелкие жалящие существа.

Древняя Греция, эскимосы Лабрадора и Западной Гренландии, наскапи, сикуани, ояна, бара, тариана, баре, уитото, мауэ, шипибо, марубо, мехинаку, калапало, пареси.

Балканы. Древняя Греция: Apollod. Bibl. [«Мифологическая библиотека» Псевдо-Аполлодора (I-II вв.): «На Хтонии женился Бут, на Креусе – Ксуф, на Прокриде – Кефал, сын Деиона. Прокрида, взяв у Птелеонта в подарок золотой венок, разделила с ним ложе, но была уличена Кефалом в измене и бежала к Миносу. Последний влюбился в нее и уговорил ее сойтись с ним. Но всякая женщина, сошедшаяся с Миносом, непременно должна была погибнуть. Причиной было то, что Пасифая, разгневанная частыми изменами Миноса, заколдовала его, и каждый раз, как Минос сходился с другими женщинами, он напускал на них гнус {в оригинале – θηρία ‘(мелкие) дикие животные’} и женщины погибали. Но у Миноса был резвый пес и не знающее промаха копье: после того как он подарил их Прокриде, она согласилась разделить с ним ложе, предварительно дав ему выпить настой корня Кирки, чтобы обезопасить себя от вреда. Позднее, боясь жены Миноса, она бежала в Афины, и примирившись с Кефалом, отправилась с ним на охоту (этому занятию она предавалась со страстью). Когда Прокрида преследовала в кустах дичь, Кефал, не узнав ее, метнул в нее копье и убил наповал. За это его судил ареопаг, и он был приговорен к вечному изгнанию» (пер. В.Г. Боруховича)]: III. 15. 1; Ant. Lib. [«Метаморфозы» Антонина Либерала (II в.): «Кефал, сын Деиона, женился в аттическом Форике на Прокриде, дочери Эрехфея. Был же он юношей красивым и смелым, и Эос, влюбившись в него за его красоту, похитила его и сделала своим любовником <…> Тогда Кефал начал испытывать Прокриду, хочет ли она сохранить ему верность. Сам он под каким-то предлогом решил отправиться на охоту, а к Прокриде подослал неизвестного ей своего раба с большим количеством золота и научил его сказать ей, что некий влюбленный в нее чужеземец даст это золото, если она с ним сойдется. Прокрида сперва отказывается от золота, когда же Кефал прислал вдвое больше, соглашается и принимает предложение. Когда Кефал увидел, что она вошла в дом и легла на ложе с тем, кого она считала чужеземцем, он внес горящий факел и застал ее на месте преступления. Прокрида, покинув от стыда Кефала, бежала к царю критян Миносу. Застав его в горе из-за отсутствия детей, она обещала ему исцеление и научила, каким образом у него могут родиться дети. Ибо Минос <во время совокупления> исторгал змей, скорпионов и сколопендр, и женщины, с которыми он соединялся, умирали. Но Пасифая, дочь Гелиоса, была бессмертна. Итак, Прокрида придумывает следующее ради появления у Миноса потомства: она ввела мочевой пузырь козы в тело <некой> женщины, и Минос сначала исторг змей в мочевой пузырь козы, а затем вошел к Пасифае и соединился с ней. И когда у них родились дети, Минос дал Прокриде копье и пса; уклониться от них не мог никакой зверь, но всех они настигали» (пер. В.Н. Ярхо)]: XLI.

Арктика. Лабрадор (Nain), Западная Гренландия [слепая старуха просит у дочери пить, та дает ей свою мочу, старуха выпивает, спрашивает, кого дочь предпочла бы любовником – вошь или морского скорпиона (рыба Myoxocephalus scorpius с ядовитыми плавниками); та смеясь отвечает, что морского скорпиона, т.к. его не столь легко раздавить в постели; старуха начинает вытаскивать из вагины морских скорпионов и умирает; {что имеется в виду под морским скорпионом, не вполне ясно; рыбка вида}]: Millman 2004: 192; "вся Арктика и Гренландия" [погибшие под лавиной муж и жена поднимаются на гору по пути в иной мир; там женщина Erdlaversissoq с большим задом, промеж которого морские скорпионы, поет "у меня большой зад", лижет себя между ног; мужчина смеется, она вырывает, съедает его внутренности, бросает тело вниз на камни; женщина не смеется, благоденствует в мире мертвых]: Millman 2004: 92.

Северо-Восток. Наскапи [росомаха не может найти товарища для охоты; встречает двух женщин, это мать и дочь, берет их охотиться; девушка падает, он видит ее вульву, совокупляется; мать вытаскивает пенис из вагины дочери, сует в свою; так они совокупляются по очереди; росомаха засыпает; паук, гусеница, муравей видят его пенис, понимают, что он занимался сексом, бегут к женщинам; проснувшись, росомаха видит одеяло высоко над собой, оно поднято его эректированным пенисом; он приходит к женщинам, находит насекомых у них в гениталиях, вынимает, помещает в гнилой пень]: Millman 1993: 26-27.

Льяносы. Сикуани [скорпионы, осы, муравьи в вагине тещи; тот, кто совокупляется с этой женщиной, впадает в наркотический транс; вопреки предупреждению, зять вводит свой пенис глубже, чем надо; превращается в ястреба, летит, отрыгивая наркотик; на этих местах вырастает Anadenanthera peregrina]: Wilbert, Simoneau 1992, № 55: 237.

Гвиана. Ояна: Magaña 1987, № 27 [у женщин были скорпионы в вагинах; мужчины совокуплялись с калебасами; женщины добавляли к сперме кровь, так получались дети; мужчины разрезали женщин и извлекли скорпионов; секс стал безопасным], 62 [у женщин были скорпионы в вагинах; один человек совокуплялся с калебасой; она лопнула и вышел мальчик, который сразу начал ходить]: 39, 47.

СЗ Амазония. Карихона [охотник хочет добыть тапира живым, сует ему руку в зад, тот волочит его до реки; перевозит через реку; там поле с ананасами; тапир проваливается в яму-ловушку амазонок Giirinomo; охотник касается вульвы их вождя; она сперва вычесывает из лобка скорпионов, муравьев, пауков; Г. совокупляются с особыми предметами, из которых выбрызгивается семя; вождь разрешает охотнику совокупиться со всеми, но беременеет только сама; остальные за это хотят его убить; он и вождь заливают латексом зеркала, в которые Г. все видят; у одной старухи осталось зеркало; беглецы плывут в лодке, взяв с собою оленя; Г. бросают гарпун, вытягивают оленя; беглецы доплывают до земли карихона, живут среди людей]: Schindler 1979, № 14: 120-128; бара [Коа-махку соблазняет двух девушек; их отец заманивает его на дерево, оставляет; ибисы относят его к своей сестре; та дает ему гребень вычесать у нее из лобка скорпионов; делает любовником; у ее отца он похищает кураре]: Jackson 1983: 115; тариана: Brüzzi 1994 [обезьяны приглашают Уанали подняться на дерево за плодами, оставляют одного; Цапли дают ему свои перья, он летит с ними, они прилетают к старухе – матери Цапель; вырывают себе перья, за ночь те отрастают; У. делает то же, перья не отрастают, Цапли улетают без него; старуха говорит, что в вагине у нее сколопендры, скорпионы и муравьи, велит промыть ей вагину отваром коры; У. не слушает, его член распух; она оставляет его на вершине горы; муравей спускает его вниз; ждет, что У. скажет, что изо рта муравья воняет; У. воздерживается, достигает земли; рыбы промывают ему член, он принимает нормальные размеры]: 208-211; Moreira, Moreira 1994 [птицы, особенно попугаи, собрались сделать дом для своей бабки Emoamahsô; позвали O'ã-khë помочь, дали ему свои перья лететь к дому Э., велели не стряхивать перья и не есть маниок; сами стали стряхивать, чтобы покрыть дом Э.; О. тоже стал стряхивать, все его перья выпали; попробовал маниок, Э. поняла, что с птицами кто-то чужой; птицы улетели, О. остался; Э. предупредила, что в вагине у нее ядовитые пауки и пр., надо промыть, но О. не слушал, сошелся с ней, его пенис стали длинным; он пошел к дому, заблудился, вышел к запруде, за которой все виды рыб; рыбы дали ему лекарство, пенис стал нормальным, за это он разрушил запруду, рыбы расплылись; владелец запруды Ahõbëhkë обещал его убить, но О. ушел]: 34-38; баре [аисты приносят человека к матери птиц; тот извлекает из ее вагины ядовитых тварей; последняя остается, кусает его; его пенис становится длинным, он наматывает его вокруг шеи и пояса; затем пенис делается нормальным]: Pereira 1980(1): 244, 249; уитото [человек женится на женщине, у которой лобок кишит змеями, пауками, муравьями; выполняет трудные поручения тестя; совокупляется, вымыв жену рыбьим ядом]: Preuss 1921, № 19: 92.

Центральная Амазония. Мауэ [при испытании инициируемых: плетен­ка с изображением двуглавого водного существа с прикрепленными к ней жалящими муравьям есть женские гениталии]: Ugge 1991: 161.

Монтанья – Журуа. Шипибо [девушка сидит на земле, делая глиняные горшки, совокупляется с червем; мать заливает его кипятком; дочь уходит в лес; Ягуар видит червей у нее в вагине; кладет туда лечебные листья, изгоняя пауков, скорпионов, змей, рыб, ящериц; жена вынимает ему из зубов занозу; от боли он превращается в ягуара; жена с двумя детьми возвращаются к людям; ягуары нападают на селение; старший брат уходит к отцу-ягуару; с тех пор люди и ягуары живут порознь; (в других текстах пано на сходный сюжет, как включающих мотив кусания, так и лишенных его, из лона женщины появляются змеи или насекомые)]: Roe 1982, № 4: 53-54; марубо: Melatti 1984: 131-134 [у Sheta Veká любовник-змей; свекровь нашла его в том отделении дома, где сидит невестка, свекор убил, голову выбросил; в это время муж женщины убил ее любовника-человека на участке; она ушла, попала к Rane Topáne, сыну Shoma Vetsa; родила змей, ядовитых муравьев, Утреннюю звезду, лесного духа Mincho; после этого РТ на ней женился, привел в дом своей матери; у той сестра Kencho; они съели их первых трех сыновей; тогда РТ сделал яму, в ней костер, столкнул тужа мать и тетку; ночные птицы, ягуары, ночные обезьяны, духи умерших оплакали ее смерть; появились души Shoma Vetsa и съеденных ею мальчиков; Sheta Veká разбудила мужа, но тот схватил только старшего; остальные убежали, от них происходят креолы], 139 [когда Topáne хотел жениться на Sheta Veká, та извлекла из своей вагины ядовитых муравьев].

Южная Амазония. Кроме пареси: герой извлекает жалящих тварей, промыв гениталии рыбьим ядом. Мехинаку [муравьи, скорпионы, змеи]; калапало [гусеница, пиранья]; пареси [младший брат попадает в ловушку демона Шихали; тот приносит его домой, говорит, что принес дрова; его две дочери ложатся с юношей; у них в вагинах ядовитые насекомые, они велят ему сунуть тростинку, вытащить насекомых, совокупиться, затем поместить насекомых назад; ночью юноша засыпает, съеден Ш.; со старшим братом происходит все то же, но он не засыпает; Ш. 1) посылает его принести туканов (те убивают людей); старуха велит сперва сжечь колючки на дереве (вар.: жены залепляют отверстия на лице юноши воском, туканы не заклевали его); юноша приносит туканов, Ш. оживляет их; 2) почистить клетку для птиц (там змеи, старуха либо жены предупреждают, он сжигает змей, Ш. оживляет); 3) ловить рыбу ядом (старуха: там кайманы, созданные Ш.; надо раскалить камни, вскипятить озеро; Ш. оживляет сварившихся тварей); 4) достать лиану делать стрелы (лиана должна упасть на голову, водный дух достает); 5) драть кору с дерева (зять лезет наверх, бросает кору, убивая Ш.); из его живота вылезли жуки, поэтому дочери не смогли его оживить; из двух жуков сделали сакральную носовую флейту; юноша вместе с родившимися у него мальчиком и девочкой уплывает вниз по реке в корыте для маниока; жены посылают двух попугаев; они залетают юноше в рот, режут сердце, выходят из боков; с тех пор они красные; дети дразнят пришедшую к ним Кокотеро (сестру их отца), что у нее волосатая вульва; каждый раз, как она хочет схватить их, прыгают в воду; Затиамаре (старший брат К. и погибших юношей) ловит их в ловушку; с девочкой совокупляется лесной дух, она сама превращается в духа; мальчика убивают рыбы, он улетает соколом; З. находит его вены, зубы и мозг, делает из них тимбо – рыбий яд, убивает много рыб]: Pereira 1986, № 7: 131-149.