Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

H45. Испачканная лепешка, ATU 779G.

.13.14.16.17.23.26.-.37.

Женщина или ребенок неуважительно относится к пище, пачкая ее испражнениями. За это люди (редко: только виновник) наказаны.

Сахо, берберы юга Марокко (Aît Mzal), кабилы, арабы Алжира, Туниса, туареги, французы (Прованс), немцы, палестинцы, санталы, китайцы (Шаньси), лису, словенцы, болгары, македонцы, румыны, гагаузы, поляки, чехи, украинцы (Полесье, Харьковская, Полтавская), русские (Тверская, Курская), белорусы, карачаевцы/балкарцы, осетины, кумыки, аварцы, армяне, грузины, турки, буриши, латыши, литовцы, коми, удмурты, мари, чуваши, казанские татары, казахи (Тарбагатай), киргизы, дунгане (Ганьсу), ойраты (торгуты Тарбагатая), буряты, монголы, ойраты (дюрбюты), дагуры, алтайцы, хакасы, сибирские татары, енисейские, туруханские эвенки, якуты, удэгейцы, маньчжуры.

Судан – Восточная Африка. Сахо [вначале камни были хлебом, листья – одеждой, вода – маслом, море – молоком; одна женщина подтерла хлебом ребенка, после этого сделалось, как сейчас; муж зарыл женщину по пояс в землю, ее все били; через пять месяцев она умерла]: Reinisch 1889, № 3: 2-3.

Северная Африка. Берберы юга Марокко (Aît Mzal) [супруги с младенцем пошли на праздник; младенец испачкал пеленки, мать подтерла его куском хлеба; луна тут же в наказание притянула ее к себе, теперь на луне видно женщину с младенцем]: Thay Thay 2001, № 5: 10-11; кабилы [прежде, чем превратиться в камень, первая мать мира сделала много плохого; подговорила мальчика: если будешь есть кускус и уже насытишься, а мяса в миске уже не останется, надо испражниться на миску с оставшимся кускусом; девочка принесла кускус, они стали есть, мальчик сделал, как его науили; девочка стала дикой курочкой, а он обезьяной; с тех пор есть обезьяны]: Frobenius 1921a, № 10: 77-78; арабы Алжира (плато Тиарет) [женщина подтерла ребенка лепешкой; за это Бог превратил ее в камень, а затем поместил на луну в назидание людям]: Aceval 2005, № 95: 108; арабы Туниса [женщина пекла лепешки, подтерла ребенка лепешкой; за это Бог повесил ее на луну за ресницы, чтобы люди хлеб уважали]: Ayadi 2008, № 83: 186; туареги [сперва мать-Земля была щедра, давала еду; одна служанка подтерла младенца хозяйки куском мяса; после этого еда (tous les mets offerts) превратилась в камни]: Claudot-Hawad 2002: 54.

Западная Европа. Французы (Вар, Прованс) [Бог дал колос с зернами от земли; пошел вместе с Гавриилом с проверкой, увидел, как женщина подтерла хлебом ребенка; стал обдирать колос, чтобы наказать людей; Г. попросил оставить кончик ради нищих]: Kabakova 1998, № 97: 11-112; немцы [колос начинался сразу от земли; одна женщина вытерла колосьями упавшего в лужу ребенка, Бог решил отобрать злаки; люди упросили пожалеть их, но с тех пор колос стал коротким]: Grimm, Grimm 1987, № 194: 565-566.

Передняя Азия. Палестинцы: Bushnaq 1987 [женщина пекла хлеб, ее маленький ребенок обмарался; она воззвала к Богу и тот послал ей 7 шелковых платков подтереть ребенка; но женщина подтерла его хлебом; за это Бог превратил его в обезьяну (происхождение обезьяны); подтертое место стало красным как кровь]: 227; Hanauer 1935: 213-214 (=Ханауэр 2009: 263-264) [во время свадебной процессии женщина в селении Malha к ЮЗ от Иерусалима подтерла ребенка хлебом; раздался удар грома, все участники процесси превратились в камни, женщина – в черепаху (к ней снизу приросло плетеное блюдо, а сверху поднос; происхождение черепах), ее ребенок – в обезьяну].зия

Южная Азия. Санталы [сперва Thakur Baba сделал так, что рис рос кустом, а на хлопчатнике росли готовые ткани; чтобы почистить свою голову от вшей, ее можно было снять и взять в руки; служанка раджи стала спрявлять нужду и одновременно стала собирать росший рядом рис; а когда чистила коровник, вытерла руки об одежду; ТБ рассердился, рисовый колос стал маленьким, на хлопчатнике только волокно, голова перестала быть съемной; небо было низким; женщина выбросила грязный лист, служивший тарелкой, и ветром его унесло на небо; после этого оно отодвигулось от земли]: Bompas 1909, № 160: 401-402.

Китай – Корея. Китайцы (Шаньси, у. Линьфэнь) [сперва у пшеницы на стебле было несколько колосков; Небесный владыка отправил бога амбаров с инспекцией, и тот нарядился нищим стариком; пришёл к дому, хозяйка которого готовила еду, рядом играл ребёнок, его игрушки были сделаны из бедой муки; ребёнок испражнился; мать, взяв булочку, и подтёрла его ею; когда бог амбаров о виденном доложил, Небесный владыка решил забрать у людей пшеницу; всех сильнее голодала собака, она стала лаять на небо; бог очага проникся к людям жалостью; стал просить простить людей; Небесный владыка отказался, но решил, что собака действительно страдает безвинно, повелел даровать ей половину пшеничного зёрнышка; бог амбаров начал резать зёрнышко надвое, но бог Венеры Тайбо сказал, что если даровать собаке половину зёрнышка, пшеница не сможет плодиться; лучше пожаловать целое зёрнышко, и тогда пшеница сможет плодиться, а если её будет мало, то люди станут ее ценить; владыка велел сделать так, чтобы на одном стебле вырастал только один колос, а зёрна были продолговатыми и сохраняли след от ножа, напоминая о допущенной людьми ошибке; люди, запомнив урок, стали обращаться с пшеницей бережно и не давали её собаке; той пришлось питаться объедками; она чувствует себя обиженной и при виде гавкает на людей]: Zhou Yang et al. 1999, № 12: 20-21; лису [зерна риса были величиной с человеческую голову; трапезовать надо было три раза в месяц, а снимать урожай раз в 12 лет; одна женщина подтерла младенца рисиной; дух риса Dza-ni улетел на небо, люди и домашние животные голодают; собака добралась на небо, увидела кучу риса в резиденции верховного бога Vὸusa, обвалялась в нем, побежала назад; когда плыла через Салуэн, большинство рисинок смыло, но три она принесла хозяину и из них был выращен новый рис; но с тех пор зерна маленькие, надо собирать урожай каждый год и часто есть; в 15-ый день второй луны справляют праздник Нового Урожая Риса; собакам дают зерно, овощи и мясо; в зависимости от того, что они выберут, в наступившем году надо уделить больше внимания выращиванию злаков, овощей или разведению скота]: Dessaint, Ngwâma 1994: 233-234.

Балканы. Болгары [колос был полон зерен от корней до макушки; женщина подтерла колосом ребенка, Бог уничтожил колос; часть вернул, когда собака попросила оставить немного ей]: Маринов 2003: 88; македонцы: Ценев 2004 [у первых людей была пища, не надо было работать; одна женщина подтерла ребенка коркой хлеба; за это Бог велел людям работать]: 12; Ortenzio 2008, № 3 [на каждом злаке было семь колосьев; женщина подтерла ребенка лепешкой, Бог решил в наказание лишить людей хлеба, но собака упросила немного оставить ради нее], 4 [как в (3), колос от земли до макушки], 3 [раньше с неба сыпалась мука, а не снег; одна женщина подтерла лепешкой ребенка, за это Бог превратил муку в снег]: 131, 132, 184; словенцы [земля рожала много зерна, люди его не ценили; Бог проклял землю; люди и животные стали просить Бога о помощи, Бог не простил; последней прибежала собака с высунутым языком, стала умолять Бога; Бог дал колос длиною с ее язык; раньше колос рос от земли; люди не ценили хлеб, матери подтирали колосьями детей; Бог уменьшил колос, оставив зерна лишь для собаки]: Белова 2004: 442 (по Стоилов, отд. отт.); (ср. словенцы [когда-то вымя у коров было во все брюхо и молока было, «как воды»; люди возгордились – бабы купали в молоке детей, да и сами умывались им; тогда Бог отнял у коровы вымя, но кошки замяукали и упросили Бога оставить корове несколько сосков]: Толстая 2004: 284); гагаузы [небо было на высоте человеческого роста, колос пшеницы шел от корня до вершины; жница обтерла обмаравшегося ребенка о небо; Бог поднял небо вверх, с ним вместе унес урожай; собака схватила верхушку колоса, сохранила во рту]: Мошков 1901: 52 (=2004: 254); венгры: Uther 2004(1), № 779G: 438; румыны: Brill, Ispas 2005 {перевод и уточнения локализации записей Н.Г. Голант}, № 10910 (Трансильвания) [пшеница была с колосом от земли; женщина подтерла ребенка стеблями пшеницы; Бог решил забрать колос; люди упросили его пожалеть хотя бы птиц; Бог оставил только (короткий) колос; вар.: женщина была еврейкой, поэтому пшеница, посеянная евреями, не растет и нет евреев-земледельцев], 10911 (Молдова) [кукурузный початок и колос пшеницы были от земли; одна женщина насмехалась над зерновыми, бог забрал злаки; Матерь Божья схватила часть, велела оставить столько, сколько надо для кошки и собаки; поэтому с ними надо хорошо обращаться]: 230-231; Niculiţă-Voronca 2008 [Бог в начале мира дал хлеб, такой, что початок был от земли до верхушки, колос от корня до верха; одна женщина насмехалась над хлебом, Бог схватил кукурузу и пшеницу, чтобы людям было нечего есть; Матерь Божья схватилась рукой за колос и за початок, и сказала: «Господи, сжалься, хотя бы столько оставь, сколько нужно для кошки и для собаки!» И сколько она схватила тогда в руку, такой величины остались кукуруза и колос]: 130.

Средняя Европа. Поляки [причиной конца эры изобилия становится использование блинов, зерна, колосьев вместо подтирки или вместо метлы, отказ страннику в просьбе об угощении; в роли спасителя колоса чаще всего Богородица; причиной уменьшения колоса бывает гнев Бога на людей; Хелм: кот плачет и говорит, что не будет больше хлеба, т.к. Бог хочет в наказание за людские грехивсе уничтожить; Бог оставляет коту долю хлеба; поэтому «хлеба столько, сколько кот выплакал»]: Белова 2004: 441-442; чехи [зерна покрывали весь стебель колоса; люди стали грешить, топтать хлеб ногами; Бог послал ангела наказать людей; тот схватил колос и сорвал бы его целиком, но Богородица упросила оставить немного для собаки и кошки]: Белова 2004: 442; белорусы [повсеместно, множество вариантов; колос рос от земли; женщина подтерла ребенка блином; Бог стал обдирать зерна, но оставил немного ради собаки и кошки]: Белова 2004: 477-495; украинцы: Белова 2004, № 996 [колос был от земли с зерном; Христос с Петром и Павлом, увидели в поле женщину; Христос попросил у нее хлеба; она подтерла хлебом зад младенцу и дала Христу; тот сказал, что больше хлеба не будет; Петр схватил колос рукой, попросил оставить для собак и кошек; сколько рукой прикрыл, такой длины колос и остался]: 446-447; Булашев 1909: 373 (Купянский уезд Харьковской гую.) [колос начинался от земли, колосья подрезали шилом; Христос со св. Петром в образе странников зашли к женщине просить милостыни; та подтерла блином оставленные ребенком следы, бросила блин просившим; Христос стал ошмыгивать колос снизу вверх; собака стала выть, Петро упросил оставить зерен ей на долю], 373-374 (Купянский уезд) [Петр и Спаситель ходили в образе нищих; женщина выхватила из-под ребенка кусок хлеба, дала им; Спаситель стал ошмыгивать колос, собака завыла, Спаситель оставил на два вершка собаяью долю]; Стрижевский 1905 (Полтава) [хлебный стебель был весь покрыт зернами; Господь зашел в дом попросить милостыни; женщина подала хлеб, которым только что подтерла ребенка; Господь с Петром стали подниматься в воздух, забрав хлеб с собой; Собака попросила оставить на ее долю; Господь оставил то, что еще не ободрал]: 163; Сумцов 1890b [был хлеб стоколос; Спаситель, Петр и Павел ходили в виде нищих, попросили у женщины милости, та дала кусок хлеба, которым подтерла ребенка; Бог стал отдирать пшеницу снизу доверху, но оставил немного ради собак]: 12; П.И. 1890 [примерно как в Сумцов]: 78; русские: Белова, Кабакова 2014, № 335 (Курская) [у хлеба было много колосьев; женщина подтерла ребенка блином; Господь послал голод на три года; люди выгнали из дома собак – нечем кормить; Господь спросил, почему они воют; вернул колос, но только один на стебель], 336 (Тверская) [=Черепанова 1996, № 423, Осташковский, Овинец, 1991; женщина подтерла ребенка блином; Господь стал обдирать зерна с колоса; кошка с собакой взмолились, Господь оставил часть зерна ради их, велел людям кормить собаку и кошку]: 216, 216-217.

Кавказ – Малая Азия. Карачаевцы/балкарцы [вместо снега падала мука; женщина подтерла ею ребенка; за это Тейри стал посылать вместо муки снег]: Джуртубаев 2007: 401; осетины [(мотив есть у осетин)]: Сб. свед. о кавк. горцах IX: 20 в Сумцов 1890b: 11; кумыки: Халидова 2012, № 3 [до неба было подать рукой, люди поднимались к Аллаху, рассказывали о своих нуждах; одна женщина пекла чуреки и подтерла куском чурека обмаравшегося ребенка; в ответ Небо разгневалось, поднялось на большую высоту], 4 [в реках текло молоко, с неба сыпался сахар; женщина подмыла ребенка молоком из реки, оно превратилось в воду; подтерла ребенка сахаром, сахар стал снегом]: 31; аварцы [мать обтерла загрязнившихся детей мукой; за это Аллах заморозил селение Верхнее Риквани]: Гамзатов, Далгат 1991: 306 (=Халидова 2012: 223); армяне: Арутюнян 2007 [небо было близко к земле; женщина подтерла ребенка колосом пшеницы, бросила колос в небо; небо лишило пшеницу колоса; собака стала выть, прося хлеба; небо сжалилось, позволило пшенице иметь небольшой колос; люди отобрали у собак их долю]: 36; Багрий 1930(3) [небо было близко к земле; крестьянка пекла лаваш, подтерла им испражнившегося ребенка, бросила грязный лаваш к небу; за это бог поднял его высоко; вар.: она шла по ниве, подтерла ребенка колосьями, бросила к небу]: 1244; Лисицян 1992 (Нагорный Карабах, записи 1920-х гг.) [небо было так близко, что касалось земли, и Бог ходил по земле и беседовал с людьми; злаки тянулись к небу прямо с земли, без стеблей, длинными колосьями; старуха с ребенком на руках проходила по ниве; ребенок испражнился; старуха стала искать, чем бы его подтереть; сорвала несколько колосьев (по другой версии — дзамдзорской – достала хлеб-лаваш) и ими подтерла ребенка, но так неосторожно откинула грязные колосья, что попала в небо; раздался гром, и небо с треском поднялось вверх; послышался гневный голос бога: «Отныне никто из людей меня не увидит, кроме праведников»; за небом потянулись вверх и колосья, но собаки начали жалобно выть; бог сжалился над ними и оставил по маленькому колосу на верхушках вытянутых стеблей]: 167-168; грузины: Вирсаладзе 1973, № 11 [небо было низко; люди разговаривали в Богом, поднимались к нему; женщина пекла лаваши, подтерла лавашем ребенка; Бог с ударами грома поднял небо на нынешнюю высоту]: 51; Джанашвили 1893, № 2 (ингилойцы) [небо было близко к земле; женщина пекла хлеб, подтерла ребенка лавашем, Бог в наказание поднял небо; с тех пор земля ("мать-земля") и небо ("выше") живут раздельно]: 145-146; турки (? Малая Азия) [на пшенице было много колосьев; женщина подтерла ребенка блином; Бог оставил людям только один колос]: Carnoy, Nicolaides, o.c. 243 в Сумцов 1890b: 11-12.

Иран - Средняя Азия. Буриши [люди в Raskam жили богато, но стали высокомерны; женщина подтерла ребенка хлебом; люди совершали инцест с сестрами и дочерьми; Р. затопило, спасся один человек Bakhti; теперь его потомки живут в Shimshāl]: Lorimer 1935, № 27: 273.

Балтоскандия. Латыши: Бривземниакс 1887, № 40 (Лифляндия) [хлебные растения состояли из одних колосьев; одна женщина подтерла горбушкой ребенка; Бог запретил колосьям расти; собака умолила его оставить колос такой длины, какой помещается ей в пасть]: 43-44; Погодин 1895 [колосья были до земли; Бог собирал милостыню; баба пекла блины, подтерла блином ребенка, сказала Богу, что лучше так, чем дать нищему; Бог уничтожил колос, но собака и кот упросили оставить для них; сколько схватили в рот, столько осталось]: 438; литовцы [люди жаловались, что у злаков слишком длинные колосья и их трудно жать; люди разбрасывали хлеб; женщина подтерла блином зад ребенку; Бог стал укорачивать колос]: Кербелите 2001: 82.

Волга – Пермь. Коми: Конаков 1999 [дети от рождения умели ходить и говорить; лишились этого дара после того, как мать одного из них оскорбила хлеб и небо, до которого тогда можно было достать рукой, вытерев ребенку зад блином и прилепив его к небу; после этого у людей исчезло суперплодородное земледелие, а небо удалилось далеко от земли]: 43, 438 (№ 10 [пусть один колос останется на земле – для собаки]; Лимеров 2005, № 40 [хлеб колосился по всему стеблю; ребенок сразу после рождения встал и пошел; мать подтерла его блином; Ен рассердился, стал шелушить колос, оставил столько, сколько успела схватить собака; детям велел вставать на ноги лишь через три года после рождения], 41 [колос был от земли с двумя развилками; баба подтерла ребенка блином; Бог решил хлеб уничтожить; собака умолила оставить колос с ее язык]: 42-43, 43-44; удмурты: Мошков 1900 [небо было близко, баба пекла блины, подтерла блином ребенка, положила блин на небо; с тех пор небо отошло далеко]: 196; Munkácsi 1887 [женщина забросила на небеса пеленки сушить; за это Инмар отодвинул их от земли; одновременно отнял хлеб, к которому человек относился без почтения; человек попросил оставить хотя бы колос на кончике соломины; а раньше хлеб рос по всей соломине]: 53-54 в Владыкин 1994: 323, в Перевозчикова 1988: 55; мари: Акцорин 1991, № 17 [облака были низко, было очень жарко; женщина убрала с пеленки детский кал, бросила его на горячее облако; Йымы и Солнце сказали ей, что она до смерти будет жить в грязи, имея лишь один кусочек хлеба; облака поднялись высоко], 18 [небо было низко; женщина бросила на него грязные пеленки своего ребенка, небо поднялось], 19 [у ржи были большие колосья; боги жили на верхушках деревьев; жница повесила грязную детскую пеленку на ветку; боги обиделись, поднялись высоко в небо, лишь ради собаки и кошки оставили у ржи небольшой колос], 20 [небо было низко; жница выбросила грязь из-под ребенка на небосвод; Бог поднял небо], 115 [из одного зерна росло 10-20 колосьев; женщина куском хлеба подтерла грязь своего ребенка; Юмо рассердился, сделал рожь с одним колосом]: 51, 51-52, 52-53, 53, 177; Ranstedt 1902 (горные) [небо было низко; женщина подтерла ребенка хлебом и положила хлеб на небо; после этого оно отодвинулось от земли]: 203; казанские татары [небо было близко к земле; женщина вытерла попку ребенка соломой и заткнула эту солому за небо; небо оскорбилось, стало подниматься; кошка с собакой начали умолять его не удаляться от земли; услышав их мольбы, небо перестало подниматься, но на прежнее расстояние не приблизилось]: Гилязутдинов 2015, № 268: 264.

Туркестан. Казахи (Тарбагатай) [люди и лошади питались травой, людям ничего не оставалось; Бог стал посылать людям с неба крупу; мальчик остался в юрте, обмарался, спрятал нечистоты в мешке с крупной; Бог стал посылать вместо крупы снег, люди стали есть друг друга; остался одноглазый трехногий большеухий человек; исхудал, вернулся на стойбище, застал там девушку и собаку; девушка рассказала, что собаке Бог давал по два зерна в день, та одно отдавала хозяйке; стала есть через день, а часть зерен посеяла; от них нынешние злаки, от брака девушки с одноглазом - люди]: Ивановский 1890b: 264-265; киргизы (Иссыккульская обл., Тонский р., с. Калкагар, 2003; информант слышал от кого-то во время учебы в университете) [вместо снега на землю с неба падала мука, люди не голодали; один человек пошел в отхожее место и, не найдя там ни воды, ни бумаги, воспользовался мукой; за это Бог превратил муку на поверхности земли в снег; поэтому во время снегопада люди мерзнут, а снег белый, ибо мука была белая]: Дыйканбаева 2005, № 14: 331; дунгане (Ганьсу) [злаки колосились от корня до макушки, женщины подтирали детей хлебом; Аллах послал бессмертного содрать зерно до макушки стебля, Собака упросила оставить немного ей; так у злаков остался колос; бессмертный спрашивает Собаку, хочет ли она получать то, что снаружи, или то, что внутри; Кошка советует брать то, что внутри; при просеивании мука высыпается, отруби остаются в сите; Собака ест отруби, ненавидит Кошку]: Рифтин и др. 1977, № 39: 212-213.

Южная Сибирь - Монголия. Алтайцы [Баба подтерла ребенка лепешкой, бросила наземь, лепешку съели собаки; Бог поднял хлеб на небо; Собака стала выть, просить оставить ей хлеб; Бог оставил пять колосьев, от них происходят нынешние]: Хохолков 1997: 14; хакасы: Бутанаев 2003 [колос начинался от земли; женщина подтерла ребенка блином; Ах-Худай решил уничтожить злаки; собака взмолилась оставить немного ради нее; собак надо сытно кормить – мы едим их долю]: 111-112; Миндибаева и др. 2016, № 1 (качинцы) [на земле жил голый человек без души; Худай пошел за душой, к человеку голую собаку приставил; когда ушел, пришел Ирлик-хан, собака его не пускает; он ее шерстью покрыл, она его к человеку пустила; Ирлик-хан оплевал человека; Худай вернулся, не сумел человека очистить, вывернул его наизнанку, слюни оказались внутри; Худай вдохнул в человека душу; затем И. стал просить у Х. землю; тот не дает; чтобы И. отстал, Х. дал землю, чтобы воткнуть кол; И. кол выдернул, из этого места змеи расползлись; так змеи и другие черви-гады распространились; дав душу, Х. сделал человека травоядным; пустил в степь кобылу с жеребенком и женщину с ребенком; кобыла щипала верхушки трав, а женщина траву вместе с землей съедала; Х. видит: после женщины даже трава расти не будет; потом Х. сделал человека пшеницу едящим; колос рос от самого корня; женщина пекла хлеб, ребенок обмарался; она оладьями-блинами подтерла его; Х. стал обрывать колос, но собака завыла – что она будет есть; Х. ее пожалел, оставил верхушку колоса – долю собаки; человек знал время смерти; один должен был осенью умереть, стал делать изгородь из травы – на его жизнь хватит; Х. решил, что так человек все пропьет, детям ничего не оставит; сделал так, что теперь человек о времени своей смерти не знает; Ирлик-хан отправил на землю комара размером с быка узнать, чья кровь вкуснее; оказалось, что у человека; комар присел отдохнуть, ласточка попросила показать язык, оторвал; комар попытался ее схватить, но лишь оторвал часть хвоста, теперь он раздвоен; комар прилетел под землю, но ничего не смог рассказать Ирлик-хану; тот рассердился, ударил его, велел стать тысячью комаров; так появились комары]: 77-81; буряты (балаганские, зап. Хангаловым) [раньше по всему хлебному стеблю росли зерна; женщина подтерла хлебом зад ребенка; Бог начал сдирать зерна; Собака попросила оставить ей пай; это нынешний колос]: Гомбоев 1890, № 31: 84-85 (пересказ в Тугутов, Тугутов 1992, № 24: 81); ойраты: Ивановский 1890b (торгуты Тарбагатая) [люди ели траву как лошади; Бог боялся, что всю съедят, стал посылать людям муку; маленький мальчик обмарался в кибитке, спрятал нечистоты в мешке с мукой; Бог стал посылать вместо муки снег; собака упросила Бога не морить ее голодом, Бог послал ей зерно; от него произошли злаки]: 263-264; Потанин 1883, № 89 (дюрбюты) [зимой с неба падала мука; одна женщина подтерла ребенка тестом, с той поры вместо муки падает снег]: 352; монголы [женщина подтерла ребенка тестом; после этого вместо муки с неба стал падать снег]: Сумцов 1890b: 11; дагуры [небо было близко к земле, люди ходили согнувшись; работать было не надо: вместо снега падала мука, а вместо дождя – растительное масло; Endur увидел, как женщина смешала муку с маслом, подтерла ребенка и выкинула эту лепешку, попав Э. в лицо; он удалился от земли вместе с небом, жизнь сделалась тяжелой]: Stuart et al. 1994: 79.

Западная Сибирь. Сибирские татары [небо было низко, женщина пекла блины из небесной муки; подтерла ребенка блином, воткнула все это в небо; Бог рассердился, поднял небо, небесная еда исчезла; собака сказала Богу, что не виновата, Бог оставил ей один колосок; от него происходят нынешние злаки; собаку надо кормить, она дала людям хлеб; хлеб называется «собачьим» (народная этимология: ит и итмэк)]: Корусенко и др. 2013: 181.

Восточная Сибирь. Центральные якуты [хлебный колос начинался от самой земли; баба подтерла ребенка колосом; Бог решил отнять у людей колосья; Собака попросила оставить ее долю; это те зерна, которые теперь есть в колосьях; (зап. в 1934 г., Немюгинский наслег)]: Эргис 1964, № 36: 106-107; пересказ в Сивцев, Ефремов 1990: 16-17; енисейские эвенки [(архив О.А. Константиновой, 1941 г., № 19, с. 32); женщина подтерла хлебом ребенка; после этого у нее и ее родственников дети стали болеть и умирать; эту женщину убили, повесили]: Воскобойников 1980: 45; туруханские эвенки [(зап. К.С. Рычкова, архив ин-та востоковедения, ф. 49, д. 6а, л. 521); бог-Амака разгневан на женщину, которая подтерла хлебом ребенка; решает отобрать у людей хлеб; Собака попросила немного хлеба себе; благодаря ей, хлеб остался]: Воскобойников 1980: 45.

Амур - Сахалин. Удэгейцы [было три солнца, одно большое, по краям два маленьких; с неба вместо снега сыпалась крупа, в озерах было масло; у мужчины Батани родился сын, все время плакал, мать бросила его в свежее тесто; он замолчал, с тех пор спал в тесте; бог Эндури узнал, что ребенок спит в тесте, стал посылать снег вместо крупы, воду вместо масла; отец решил, что виноваты три солнца, убил два, третье успело подняться высоко]: Подмаскин 1991, № 4: 119; маньчжуры (Ляонин, округ Чжуанхэ округ Инлиеши, деревня Цаовэйбай, крестьянин, начальное образование; см. также сюжет h46) [раньше посевы не вызревали раньше срока, ветер не дул слишком сильно, а дождь слишком обильно, зимой Небесный владыка (НВ) приказывал сбрасывать вниз пшеничную муку; люди обленились; много земель оставалось необработанными; женщины ходили от восточных ворот к западным и передавали сплетни: «Один мужчина вылез из кошачьей норы и залез в собачью нору, чем вызвал ревность; в итоге проломил себе голову и сломал ногу»; дух-покровитель земли не смог этого скрыть, новости дошли до небес; Нефритовый император {видимо, =НВ} приказал Огненной звезде (Марс, далее ОЗ) отправиться в нижний мир и все расследовать; тот принял вид даоса, стал собирать подаяние; однажды зашел в дом, попросил у невестки еды, та сказала, что еды нет; затем забрала у ребёнка из-под попы лепешку из белой муки и выбросила, положила под попу новую; ОЗ возмутился; женщина дала ему оплеуху, велела проваливать; ОЗ пришел в другое селение, попросил еды у старухи; та бросила булочку в собаку, булочка скатилась в навозную яму, старуха ругала собаку за то, что та не может подобрать еду; ОЗ не смог допроситься еды ни в одном доме, выпустил полный живот огня и прибыл с докладом на небо; НВ разозлился; в тот год с самого начала было мало семян, весной прошёл град, летом был ураган, осенью наводнение, не осталось семенного зерна; булочки, которые бросали в собак, подбирали, лепешки, которые использовали как подгузники, снова высушивали; надеялись, что зимой спасет мука с неба, но вместо муки пошел снег; люди набрали его, но талая вода не насыщала желудки, всю зиму и весну люди грызли кору деревьев, ели траву и корешки, многие умерли; дух-покровитель земли (ДПЗ) не мог смотреть, как затухает человеческий род, несколько раз порывался идти в небесные чертоги просить за людей, но его выставляли за ворота; когда НВ уже парил над землей, его шурин, т.е. ДПЗ был еще мал; когда он впервые оказался на небе, все обошел и потрогал; у ворот стояло деревце, на нем мелкие белые цветочки, а под ними завязывались черные блестящие трехгранные невиданные плоды; ДПЗ сорвал веточку, чтобы посмотреть поближе, но плоды с нее растряслись и рассыпались по миру людей; это был куст гречихи; в небесных чертогах поднялся скандал, т.к. ничего с неба нельзя было отдавать в мир людей; небесные воины и генералы схватили ДПЗ и призвали его к ответу за просыпанные зерна; Бог ветра свирепо задул, покрыл слоем желтой земли упавшие зерна; Бог дождя в ярости послал ливень, тот смешал зерна и смочил землю; на небе не ожидали, что через несколько дней семена во влажной земле пустят побеги; пройдя через бедствие, человечество обрело изначальные добродетели: трудолюбие, бережливость, человеколюбие, справедливость; с тех пор после бури, града и т.п., сеяли гречиху; видя цветы гречихи, гневные небожители насылали на землю иней, но гречиха быстро цвела и завязывала семена, а те, что не успели созреть, оставались цветами; когда семена гречихи близки к созреванию, над черными зернами есть белоснежные цветочки]: Ляонин 1994, № 148: 325-327.