Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

I11. Космическая черепаха/жаба. .11.12.19.21.-.23.24.26.-.29.34.36.44.-.48.51.52.57.(.62.).64.67.

Черепаха (жаба, лягушка) служит опорой (воплощением) земли (неба).

Пигмеи Габона (рядом с фанг) [черепаха], фула [жаба], Сан-Кристобаль [черепаха], тибетцы [черепаха], лепча [черепаха], буланг [черепаха], Древняя Индия [черепаха], Бомбей [черепаха или черепаха на лягушке], бенгальцы-индуисты [черепаха], санталы [черепаха], бхуйя [черепаха], ораоны [черепаха], семанги (батек) [черепаха], малайцы [черепаха], Бали [черепаха], Древний Китай [черепаха], китайцы (Сычуань, Шаньси, Хэнань, Цзянсу) [черепаха], болгары [черепаха], белорусы [черепаха], калмыки [черепаха, лягушка], карачаевцы [черепаха], алтайцы [лягушка], барабинские татары (то же хакасы, шорцы, телеуты, кумандинцы – изображения на бубнах) [лягушка], тувинцы [лягушка], буряты [черепаха], монголы (халха) [черепаха, лягушка], монголы (Внутренняя Монголия) [лягушка], монгоры [лягушка], ойраты (дюрбюты) [лягушка], байкальские эвенки [черепаха, лягушка], конные эвенки района Нерчи [лягушка], эвенки-орочоны [лягушка], западные оджибва (чиппева) [черепаха, жаба], гуроны [черепаха], сенека [черепаха], онейда [черепаха], онондага [черепаха], тускарора [черепаха], делавары [черепаха], дакота (санти?) [черепаха], мандан [черепаха], арапахо [черепаха], шейены [черепаха], шони [черепаха], винту [черепаха], патвин [черепаха], майду [черепаха], тараумара [жаба], ацтеки [жаба?], тотонаки [черепаха], классические майя [черепаха], коги [черепаха], (кабияри [черепаха]), шипая [жаба], такана [лягушка].

Бантуязычная Африка. Пигмеи Габона (рядом с фанг) [вначале везде вода; плавала огромная черепаха, частично закрыла воды своим панцирем, отложила яйца, из них возникли животные, птицы, рептилии; проплывала лодка, два яйца попали в нее (либо змея их туда положила), из них родились мужчина Ntaum и женщина Rae]: Trilles 1932: 72.

Западная Африка. Фула [в Коране написано, что земля покоится на огромном быке, стоящем на огромной жабе; когда эти животные делают вдох, море выходит из берегов, наступает прилив; когда выдох - отлив]: Moreira 1948: 236-237.

Меланезия. Сан-Кристобаль [остров стоит на каменном столбе; во время землетрясения столб шатается, но черепаха (обычно имеющая голову птицы) удерживает его от падения]: Fox, Drew 1915: 182; Fox 1924: 133-134.

Тибет – Северо-Восток Индии. Тибетцы: Hermann 1941-1944 [вначале вода; 1) Черепаха достает со дна кусочек земли, из него вырастает наш мир; 2) бодисатва Манчжушри создал чудовищную Черепаху, пустил в воды; выстрелил в нее золотой стрелой; полыхнул огонь, потекла кровь, вылились испражнения; Черепаха перевернулась на спину; на ее грудном панцире стоит мир]: 833; Огнева 1982b [для пригималайской и восточной зон Тибета характерно представление о вселенной в виде материка, плавающего на спине черепахи или рыбы, придавленной для большей устойчивости горой (у лепча – гора Канченджунга), у основания которой находится змей Бегша; когда рыба вертит от усталости головой, происходят землетрясения]: 508; лепча [вначале одна вода; Tashey-takbo-thing создал двух рыб - обычную и змеевидную; черепаха держит мир и на ней Т. поместил птиц и животных; первого человека Т. сделал из масла, но тот расплывался; сделанные из масла, люди бы были красивы; тогда сделал человека из земли и глины, а ветер вдохнул в него жизнь; Т. сделал кровь из воды и влил в человека, кости сделал из камня; но человек молчал, не имея вен и нервов; Т. сделал их из лиан; человек ожил, но не имел женщины; Т. ловил птиц в силки, однажды в силок попала женщина; сперва мужчина и женщина не могли пожениться, т.к. не было свата, который бы договорился о браке; тогда (верховный бог) Rum послал сову]: Stocks 1925, № IV.1: 355-356.

Бирма – Индокитай. Буланг: Yoshiyuki Kojima 1993 в Matsumura 2011 [создатель-великан Gumyar поймал морскую черепаху, поместил на нее землю, поставил петуха сторожем; когда черепаха пытается шевелиться, петух ее клюет; когда петух устает и закрывает глаза, черепаха движется и земля содрогается]; Miller 1994 (бланг, юг Юньнани) [вначале лишь небо и облака, среди них бегает носорогоподобный li; Gumiya сделал из его шкуры небо, из глаз – звезды, из плоти – землю, из крови – воду, из шерсти – все виды растений, из мозга – людей, из костного мозга животных, птиц, насекомых и пр.; из четырех ног – четыре опоры неба; землю поместил на черепаху; как только черепаха пытается двинуться, петух Гумии клюет ее в глаз; если засыпает, черепаха двигается, сотрясая землю; тогда люди сыплют на землю рис, чтобы разбудить петуха; 9 сестер-солнц и 8 братьев-месяцев решили уничтожить творение Г.; на земле нестерпимый жар; в это время крабы утратили головы, рыбы – языки, змеи – ноги, лягушки – хвосты; перед выходом из укрытия Г. смазал соломенную шляпу воском, но воск растаял, потек ему в глаза; из дерева с зеленой корой Г. сделал лук, из дикого ротанга – тетиву, из бамбука – стрелы, смочил наконечники ядом из водоема, в котором плавал дракон; забрался по раскаленным камням на вершину горы, поразил стрелами 8 солнц и 7 месяцев; их кровь хлынула на землю, остудив ее; оставшиеся Солнце и Месяц обратились в бегство; уставший Г. выпустил 18-ую стрелу, она задела Месяц, тот остался жив, но потерял свой жар; стало темно и холодно, люди пахали, привязав фонари к рогам волов, реки остановились; Г. послал ласточку искать солнце; вернувшись, она рассказала, что Солнце и Месяц спрятались в пещере на востоке; Г. послал всех зверей и птиц просить тех вернуться; сам не пошел, т.к. спрятавшиеся боятся его; не пошли две куропатки – с черным и с белым хохолком; первая вымазала гузку красным – якобы, у нее понос; вторая вымазала голову белым – у нее траур по родителям; все их запрезирали; впереди ласточка, за ней светлячки; во главе птиц – петух, животных – кабан; в пещере супруги Солнце и Месяц голодают, но боятся выйти; петух позвал их, остальные обещали, что Г. не станет в них стрелять; петух: отныне выходите после того, как я запою; разрезал узел, половину бросил Солнцу и Месяцу, из другой сделал себе гребень (разрезанный узел – знак заключения договора); дочь Г. Gumishafema трижды в день кормит Солнце золотым соком, а Месяц серебряным; утром она юная девушка, днем – молодая жена, вечером – старая женщина; Солнцу с Месяцем разрешили в конце каждого месяца возвращаться в пещеру, чтобы соединяться (в это время луны не видно); Солнце – стеснительная жена, Месяц дал ей иголки-лучи колоть глаза тем, кто бросит на нее нескромные взгляды; вход в пещеру загораживал камень, лишь кабан сумел его отодвинуть; все хорошо]: 88-93.

Южная Азия. Древняя Индия [боги и асуры совместно пахтают океан, чтобы добыть из него напиток бессмертия амриту; они используют мифическую гору Мандару как мутовку, установив ее на спине гигантской черепахи, опустившейся на дно океана, и обмотав, как веревкой, космическим змеем Шешей (Васуки); из океана, кроме амриты, появляются богиня Лакшми, райское дерево Париджата, солнечный конь Уччайхшравас и др.; как побочный продукт возникает яд калакута (халахала), грозящий уничтожить вселенную; Шива выпивает его]: Эрман 1980: 536; гуджарати или маратхи (район Бомбея) [землю держит кобра, кобра на черепахе; некоторые говорят, что черепаха на лягушке]: Enthoven 1924: 80; бенгальцы-индуисты (округ Силхет) [землю поддерживает слон, который стоит на змее, а змея на черепахе; если кто-то из них шевелится, земля содрогается]: Bhattacharjee, Binod 1930: 122; ораоны [земля покоится на черепахе, которую держит ногами краб; иногда черепаха пытается поменять положение, но краб ей не позволяет]: Elwin 1949: 13; санталы: Bodding 1942 [вначале вода; Thakur Jiu создал различных водных существ (крокодил, краб, креветка, земляной червь и др.); из глины вылепил две человеческие фигуры; когда собрался вложить в них душу, день-лошадь спустилась сверху и растоптала их; тогда, взяв материал со своей груди, Т. сделал двух птиц Has Hasil, оживил, они полетели, но земли нигде не было, поэтому вернулись к Т.; он отпил воды, сплюнул, на воде появилась пена; Т. велел птицам сесть на нее, на ней они плавали по волнам, но пожаловались, что еды нигде нет; Крокодил согласился нырнуть, достать со дна землю, но по пути назад ее с него смыло; Креветка (prawn) - то же; рыба Raghop Boar (Buar) - то же (с тех пор у нее нет чешуи); Краб - то же; Земляной Червь попросил, чтобы Черепаха была наготове; он достал со дна землю, поместил на спину Черепахе; Т. ее боронил, возникли горы; пена пристала к земле; появилась растительность, две птицы отложили яйца, из них родились мальчик и девочка]: 3-5 в Osada 2010; Campbell, ii, p. 16 ff. в Elwin 1949 [в воде жили рыба Sole, Краб, Принц Земляной Червь, Принц Lendom; Thakur Jiu велел им достать из-под воды землю; Рыбе не удалось, Краб проглотил, она выпала, утонула опять; в воде нашли Принца Черепаху, приковали за ноги; Принц Земляной Червь принес землю, поместил ее на Черепаху; после этого TJ вырастил на земле дерево и траву]: 8; Culshow 1949 [везде вода; Thakur призвал царей моря, но те не могли достать землю со дна; Краб согласился нырнуть, но по пути к поверхности вода смысла схваченные им кусочки земли; то же - Черепаха; Червь попросил поставить золотое блюдо на спину Черепахе, обещал проглотить землю на дне и опорожнить желудок на блюдо; он так и сделал, земля оказалась неровной, Т. попытался ее подровнять, море залило низменные места; Т. создал из семян травы sirom двух гусей - самку и самца, Hans и Hansil (Goose and Gander); они отложили в траву два яйца, из яиц вышли люди - pilcu Haram и Pilcu Budhi]: 65-66 в Osada 2010; Шрестха 2019 [вначале вода, над ней Тхакур и его слуга Джахерэда; Малинбури жила под водой; Т. велел ей сделать две человеческие фигуры; она вылепила их из глины, принесла его дна моря, положила сушиться на солнце; прилетел конь Синсадома, взмахами крыльев разбил фигуры; М. сделала новые фигуры, попросила Т. их оживить; Т. послал ее за душами, но М. принесла не человеческие, а птичьи души; Т. вдохнул в них жизнь и они улетели на небо; это первые лебеди – Ханса и Хансини; им негде сесть, везде вода; они попросили Т. сделать им место для обитания; в воде жили рыба Солехако, рак Катком и червяк Ленден; С. и К. не смогли поднять землю; Л. стал выбрасывать крупицы земли на поверхность, но они снова опускались на дно; Т. позвал черепаху Качика, велел ей неподвижно лежать на воде; Л. стал выбрасывать землю на панцирь черепахи, образовался остров; Т. вырастил там дерево Кадам и траву Сиром; Ханса и Хансини свили гнездо из травы; Хансинир снесла два яйца, зверь Рагхопабу их съел; Т. послал своего слугу Дж. охранять яйца; из них вылупились мальчик и девочка; дети выросли, Т. создал для них корову и двух телят; научил юношу делать плуг и пахать землю, тот занялся земледелием; Маранбуру (большая гора) был опекуном юноши с девушкой; научил их делать хмельной напиток; они напились и сошлись; М. велел им не переживать, пусть будут мужем и женой; у них 7 сыновей и 7 дочерей; они поссорились и стали жить в разных местностях; отец забрал с собой сыновей, а мать дочерей; девушки и юноши встретились, стали жить парами; их родители тоже помирились и пришли жить к ним; от 7 братьев с сестрами пошли 7 кланов]: 567-570; бондо [беременная Олениха слышит, как Белка говорит сыну, что будет потоп; боится человека на водопое; ее сын из чрева напоминает, что ведь все равно будет потоп; человек слышит, просит Олениху объяснить, в чем дело; из чрева Оленихи говорит Махапрабху, велит поместить детей в тыкву; дождь залил землю потопом; М. хотел узнать, остались ли люди; собрал грязь с тела, сделал Ворону, бросил на воду ствол дерева, чтобы она могла сесть; вскрыл краба, там не оказалось земли, нашел землю в животе червя; тыква осела на землю, вышли брат и сестра; М. наделил их оспой, они не узнали друг друга, поженились; М. дал девушке средство, вызвавшее у нее месячные]: Elwin 1950: 136-137.

Малайзия – Индонезия. Семанги (батек) [рогатая черепаха-змея выплыла на поверхность посреди океана; кусочек земли или экскременты небесного червя упали ей на спину с неба, а сама черепаха-змея или спустившаяся с неба птица перевозчик сбила морскую пену в комок; вещество, добытое с неба и из моря, стало Землей на спине черепахи-змеи}: Endicott 1979: 33-34; малайцы [земля держится на рогах буйвола; когда один рог устает, буйвол перебрасывает свою ношу наменьше, чем на западе и на востоке США и другой, происходит землетрясение; сам буйвол стоит на островке среди моря, на черепахе или на рыбе Nun]: Skeat, Blagden 1900: 5-6; Бали: Covarrubias 1956 [вначале пустота; путем медитации мировой змей Antaboga создал основание мира - черепаху Bedawang со свернувшимися на ней двумя змеями; на мировой черепахе лежит Черный Камень; это нижний мир, там бог Batara Kala, богиня Setesuyara, змей Basuki; Kala создал свет и Мать-Землю; над ней слой воды; над ней слой глины, он высох, образовав землю и горы; выше слои неба, на каждом свои божества]: 6-7; Парникель 1983 [черепаха и мировой змей служат опорой земли и трона бога Солнца]: 268.

Китай – Корея. Древний Китай [дух воды Гунгун потерпел поражение от своего отца духа огня Чжужуна; желая покончить с собой, Г. бьется головой о западную гору Бучжоу, служившую опорой небу; вершина горы обламывается, небо склоняется к западу; часть небосвода отвалилась, начались мировой пожар и потоп; Нюйва расплавила камни пяти цветов, заделала отверстие в небе; так объясняется различие в оттенках цвета неба; Н. отрубила четыре ноги у черепахи, использовала их как подпорки под небосвод; небосвод остался покосившимся к западу, в ту сторону скатываются светила; земля же покосилась к востоку, туда текут реки]: Юань Кэ 1987, гл.2: 51-52; китайцы (Цзянсу): Zhou Yang et al. 1998, № 3 (у. Хайань) [многие слыхали, что матушка Нюйва залатала небо расплавленными камнями; на самом деле плавила она лёд и залатала небо не только на северо-западе; когда Паньгу отделил небо от земли, кусков не хватало на северо-западе и на юго-востоке; Н. поначалу увидела только СЗ часть неба и сказала: «Неправильно! Если в небе есть дыры, оно может обрушиться. Как же тогда будет жить народ?» Она придумала расплавить лёд; лёд лучше камней: когда на него светит солнце, он переливается разными цветами; матушка Н. расплавила пятицветный лёд и залатала им небо на СЗ, и стало оно там таким же, как везде; после этого матушка Н. обернулась и увидела, что на ЮВ тоже не хватает куска неба; у неё на голове была косынка, и она залатала небо на юго-востоке ею; поэтому СЗ ветер холодный, а ЮВ тёплый: небо на СЗ изо льда, и оттуда веет холодом; небо на ЮВ из косынки матушки Н., и она сохраняет её тепло и испарину], 3 (у. Дунхай) [Цзян Цзыя (ЦЦ) был младшим из 12 учеников; он защищал Цзе, но потом отправился на запад и стал защищать Вэнь-вана; В. государство называлось Чжоу, а фамилия была Цзи, и звали его Вэнь-ван Цзи Чан; у него было сто сыновей, и Лэй Чжэнь-цзы был одним из них; ЦЦ прибыл в Сици и пошёл на Террасу рыбной ловли (Дяоюйтай) ловить рыбу; крючок у него был прямой, и он только пугал рыбу; в этот день он отправился обедать, его жена пришла его сменить, увидела, что крючок прямой и изогнула его; он вернулся, продолжил ловить рыбу и выловил северо-западную черепаху; говорят, что 4 угла неба держат ногами 4 черепахи; когда эту черепаху выловили, небо на СЗ обрушилось; когда ЦЦ это увидел, он отпустил черепаху обратно в воду, но она не смогла поднять СЗ небо на прежнюю высоту; потом стали говорить, что Нюйва как увидела, что небо обрушилось, то стала плавить камни, чтобы залатать ими небо; но она поняла, что плавить камни придётся долго, и потому достала из СЗ реки кусок льда и залатала им небо на СЗ; как подует СЗ ветер, сразу становится холодно]: 4, 5; китайцы (Сычуань): Zhou Yang et al. 1998, № 4 (у. Басянь) [Гунгун воевал за верховное владычество с внуком Жёлтого владыки Чжуаньсюем, потерпел поражение, рассердился и всеми девятью головами ударил гору Бучжоу, опрокинув её; эта гора была одним из четырёх небесных столпов и поддерживала небо на западе; когда она опрокинулась, небо покрылось отверстиями и накренилось на запад; через отверстия стали протекать воды Небесной реки и начался потоп; люди и звери стали спасаться на высоких горах; матушка Нюйва на небе увидела это и решила залатать небо; отправилась в восточное море и поймала там огромную черепаху, отрезала ей ногу, подпёрла ею небо на западе; собрала во всех частях света цветные камни, позаимствовала у Лао-цзюня его Печь восьми триграмм, плавила камни 49 дней до жидкого состояния и залатала ими небо; после этого оно стало ярким, ещё красивее, чем раньше], 5 [после того, как Нюйва расплавила пятицветные камни и залатала ими небо, она увидела, что оно всё ещё шатается, испугалась, что оно снова обрушится, нашла гигантскую черепаху, отрубила ей лапы и подпёрла ими небо; лапы у черепахи были разной длины, небо и земля перекосились; нога, подпиравшая небо на СЗ, была короче, и до сих пор людям видно, что небо накренено на северо-запад]: 25, 26; китайцы (Сычуань, у. Гунсянь) [В древности на востоке росло огромное дерево, на котором выросла устремлённая на запад толстая ветвь, и люди назвали это дерево Синфу (абрикосовая подпорка); на западе тоже росло огромное дерево, и на нём тоже выросла толстая ветвь, но устремлённая на восток, и люди назвали это дерево Шэньсан (божественная шелковица). Ветви этих деревьев перевились между собой и образовали мост, и каждое утро солнце поднималось от подножия Синфу, проходило по мосту и вечером уходило под землю у подножия Шэньсана. Под землёй была огромная черепаха, которая каждую ночь по подземному миру переносила солнце на своей спине от Шэньсана обратно к Синфу. Так и чередовались день и ночь. Однажды черепаха напилась допьяна и уснула, так что солнце не успело подняться на востоке. Черепаха проспала несколько десятков лет, и всё это время на земле царил мрак. Однажды на востоке внезапно раздался громкий звук, зазвучал гром, засверкала молния, начались ураган и ливень, горы стали рушиться, земля трескаться, и начался потоп. Земля покрылась водой и все люди, скот и посевы оказались под водой. Жили брат с сестрой, которых звали Фуси и Нюйва. Когда начался потоп, они забрались на дерево Синфу, и когда потоп отступил, оказалось, что на земле остались только они двое. Брат сказал, что если они умрут, то человечество перестанет существовать, и предложил сестре пожениться, но та отказалась. После долгих уговоров сестра решила устроить испытание: её брат с нитью встанет на вершине восточной горы, а она с иглой – на вершине западной, и если его нить проденется в её иглу, то они станут мужем и женой. Так они и сделали, и дело закончилось успехом. Однако сестра по-прежнему отказывалась и предложила брату снова встать на вершинах двух гор и скатить вниз каменные жернова: если внизу они соединятся, то они станут мужем и женой. Дело снова закончилось успехом, и в результате они стали мужем и женой. Вскоре Нюйва родила ком мяса. Они разделили его на множество кусочков и рассыпали по земле, а наутро повсюду появились люди. Люди, получившиеся из кусков, повисших на ветвях персика, стали носить фамилию Тао (персик), а из повисших на ветвях сливы – Ли (слива). Людей становилось всё больше, но солнца всё ещё не было, вокруг по-прежнему было темно и люди не могли заниматься сельским хозяйством. Тогда Нюйва, стоя на дереве Синфу, сказала своим детям, чтобы они попросили петуха позвать солнце. Петух встал на вершине восточной горы, и обратившись на восток, закричал. Черепаха проснулась и быстро понесла солнце от подножия дерева Шэньсан. Когда петух прокричал в третий раз, она уже принесла его к дереву Синфу, так что оно смогло взойти. С тех пор на земле снова появились день и ночь, и всё живое стало процветать. Люди стали благоденствовать, а петух с тех пор каждое утро зовёт солнце]: Zhou Yang et al. 1998b, № 28: 51-52; китайцы (Шаньси, у. Пиндин) [владыка Янь-ди умер, его потомки Гун-гун и Чжуань-сюй начали сражаться за власть; Гун-гун потерпел поражение, ударился головой о гору Бучжоу, опрокинув поддерживающие небо столбы; небо обвалилось на СЗ, солнце и луна перестали светить, реки разлились, Нефритовый владыка отправил на землю Нюйву залатать небо расплавленными камнями; Н. выплавила две горы камней; чтобы сделать опоры неба, пошла к морю; в это время забытый ею кувшин продолжал гореть, разломился, половины упали в ущелья; Н. одолела морскую черепаху, отрубила ей лапы, сделала опоры неба, залатала его пятицветными камнями, но одного не хватило, ибо когда кувшин лопнул, один камень отлетел; Н. вздохнула, выдохнула воздух синего цвета, поэтому небо синее]: Zhou Yang et al. 1999, № 2: 4-5; китайцы (Хэнань, у. Аньян) [В древности небо стояло на пяти столбах, каждый из которых держала своя черепаха. Однажды вода в морях высохла, черепахи в четырёх углах остались без воды, разгневались, стали вертеться, подпирающие небо столбы рухнули. Нюйва послала небесного духа отрубить этим черепахам ноги и подпереть ими небо. Однако в небе остались дыры, и через них с неба спустился чёрный туман, от которого люди умирали. Нюйва с небесным воинством использовали триста шестьдесят методов, латали небо триста шестьдесят лет, но так и не закончили. В конце концов дух Венеры предложил взять камни с Венеры, Юпитера, Меркурия, Марса и Сатурна, расплавить их и залатать ими небо. Нюйва отправилась в центр, где небо не обвалилось, развела там огонь, расплавила камни и начала латать ими небо. Поскольку пятицветных камней не хватило, в северо-западном углу осталась дыра, и Нюйва заделала её куском льда, и поэтому северо-западный ветер холодный и иногда приносит с собой чёрные тучи и град. Нюйва закончила латать небо, сильно устала и стала искать место для отдыха. Нигде ей не нравилось, и в результате она поселилась там, где плавила пятицветные камни. Шлак, оставшийся после того, как Нюйва расплавила камни, превратился в гору, от которой постоянно шло тепло. Оно достигало неба, и Нефритовый владыка отправил тринадцать драконов, чтобы те охладили его. Драконы были ледяными, и как спустились на гору, она сразу остыла. Даже самым жарким летом в этом месте прохладно, поэтому люди прозвали его «Прохладной горой» (Цинляншань)]: Zhou Yang et al. 2001b, № 10: 17–18.

Балканы. Болгары [земля покоится на черепахе; если та двигается, происходят землетрясения]: Стойнев 2006: 165.

Средняя Европа. Белорусы: Белова и др. 2019 (Брестская) [черепаха – опора, на которой держится земля]: 437; Судник, Цивьян 1982 (Великий Бор Хойникского района Гомельской области) [земля покоилась на лягушке; Бог (для упрочения опоры) добавил ей панцирь (Яна була бу ўуж, бу жаба. Бог ей накiнуў чәpan)]: 146.

Кавказ – Малая Азия. Калмыки: Басаев 2004, № 6 [(зап. Э.К. Лиджиевым от матери); Тенгир-хан предложил сотворить землю; Бурхан-Бакши превратил одного хубилгана в черепаху, пустил в океан, выстрелил в нее, она перевернулась лапами вверх, на ее животе сотворили Землю; Эсрин-хан и Тенгри-хан спустились на нее, отправили на небо появившиеся из вод Луну на серебряной и Солнце на золотой колеснице; Тенгир-хан нашел, взял себе кувшин с арзой, а Эсрин-хан – с живой водой-аршаном; манджик украл его, подменив кувшином с арзой; принесенную манджиком для Тенгир-хана святую воду украдкой выпил двуглавый Араха, помочившись в кувшин, бежал; Очир-Вани-гегян пошел его искать; Солнце кивнуло в сторону А., Луна прямо указала на него; А. разрубил А. надвое скипетром, одну половину прицепил к колеснице Луны, другую – Солнца; А. сказал, что будет мучить Луну раз в три месяца, а Солнце – раз в три года (затмения)], 13 [Земля держится на лягушке, когда та квакает, земля сотрясается; на земле две башни; когда богатырь спит в западной, ветер дует оттуда, а когда в восточной – с востока]: 35-37, 47; Krappe 1938 [на дне моря огромная черепаха; когда ей становится жарко, шевелится, сотрясая землю; в конце времен солнце вовсе высушит землю, черепаха перевернется, наступит конец мира]: 192-193; карачаевцы: Каракетов 1995: 17 [в океане льда жили Дракон и Рыба; высший дух Тагъыр-Къачы (Тегри у авторов начала 19 в.?) спустился, поскользнулся на льду, упал на обе руки; правая расплавила лед, стала птицей Аджи-Къуш, левая – птицей Биджи-Къуш; АК испражнился на поверхность Дракона, из экскрементов возникла земля, а из перьев крыла – реки; экскременты БК съела Рыба, изрыгнула их на поверхность моря, из них появились Къара-джеки и Эмегены (тератологические существа, о караджеках см. мотив I51); к. были изгнаны под лед, а э. продолжали властвовать на земле, пока не пришли две птицы, родившиеся из яйца Тамлыныкъ (или Ташчы Къатын; «Каменная Женщина», имеется в виду черепаха Тамлун); одна была черной, другая красной (это птицы Хуммай и Гуммай, они же Ала-Къаз и Къара-Къаз, либо Ала-Къаз и Боз-Къаз, см. мотив C6 ("ныряльщик")], 74-75 (и, видимо, балкарцы) [мир покрыт водой; на воде лежит огромное чудовище, похожее на змея; на его спине живут два брата-близнеца Эррейти (Эрре)-Тейри и Чоппау (Чоппей)-Тейри; около их жилища начинается гора, вершина которой находится на затылке змея (джелке); на середине горы пещера, из нее вылетела ворона, и поссорила братьев из-за золотой чаши и ножа; чаша и нож (меч?) упали с темени змея; борьба из-за предметов длится в течение 999 лет; ЧТ, выхватив нож, втыкает его в темя ЭТ, из которого вытекает белая жидкость, покрывающая все море; раненый ЭТ уходит в пещеру; Ворон, выхватив чашу, решил унести ее, но, зацепившись за гору, упускает в море; чаша плавится, превращается в чудище, похожее на черепаху; черепаха снесла яйцо оттого (поясняет сказитель), что по ней ударил ЧТ; на ее панцире выросло дерево; яйцо выхватывает ворон, но, зацепившись за крону дерева, упускает; яйцо разбивается о панцирь черепахи, из него появляются 19 тысяч душ; ЭТ иногда выходит из пещеры в облике змея; из пленки яйца появились ледники; в заговорах и заклинаниях змей зовется Эр-Джылан, место обитания которого - подземный мир].

Южная Сибирь - Монголия. Алтайцы [алтайский бумажный календарь; в центре оранжевая лягушка, вокруг широкая светло-синяя полоса - море, в нем плавают две рыбы (видимо, щуки); видимо, рыбы и лягушка поддерживают землю; сама земля изображена в виде расцвеченной в зеленый, красный, оранжевый и желтый полоски, окружающей океан]: Иванов 1954: 628-629, рис. 72; барабинские татары [шаманский бубен идентичен бубнам Алтай-кижи и теленгитов; другой бубен – шорского типа, который был известен качинцам, сагайцам, бельтирам, шорцам, телеутам, кумандинцам; во всех случаях в середине нижнего поля изображены фантастические существа типа дутпа ("проглатыватель"), оно же кер-балык ("великая рыба") и лягушка; наибольшее сходство с телеутами]: Diószegi 1978: 101-110, 123; тувинцы [земля лежит на Лягушке; когда та пошевелится, земля упадет; однажды пошевелилась, море затопило землю потопом; один старик заранее сделал окованный железом плот, спасся с немногими людьми]: Потанин 1883, № 42г: 208; буряты: Гомбоев 1890, № 12 [земля стоит на животном мыхлэй, имеющим форму черепахи; когда оно утомляется и содрогается, земля колеблется]: 72; Шаракшинова 1980 [1) (по Жамцарано, рук.) мир сотворили тысяча небесных бурханов; в поисках земли Лебедь летел по воздуху, а Ворон находился под водой; они увидели Золотую Черепаху, которая в лапах держала землю; сообщили Хухудэй Мэргэну, он выстрелил в Черепаху, та опрокинулась, образовалась твердь, на которой была сотворена земля с растительностью; тысяча небесных бурханов нежились на земле - Улгэн и на небе — Ундэр; Архан шутхэр стал просить для себя часть земли с тоненькую лозинку; воткнул лозинку в землю, из отверстия стали выползать комары, мухи, гнус и другие вредные насекомые; 2) земля сотворена богом на четырех лапах Золотой Черепахи, которая лежит на спине и поддерживает нашу землю]: 25; монголы: Неклюдов 1982a [согласно космогоническим сюжетам, восходящим к мифу о Вишну, демиург переворачивает на спину плавающую в мировом океане гигантскую черепаху (или лягушку) и водружает на нее только что созданную им землю (или сам превращается в черепаху)]: 173; Потанин 1883, № 46б [(записано миссионером Вас. Постниковым от халхасца); везде вода, Очурманы жил на небе; решил сделать землю, искал товарища, нашел Чаган-Шукуты; оба спустились на воду; заметившая их Лягушка нырнула; О. послал ЧШ отыскать ее в воде; тот достал Лягушку, положил на воду брюхом вверх; О. сел на нее, велел ЧШ нырнуть, достать землю; тот принес со дна охапку жидкой земли, сказал О., Если бы не я, тебе не достать земли; земля тут же вывалилась у него из рук, упала в воду; О. велел ему нырять снова, брать землю и нести ее от его имени; О. высыпал принесенную землю на Лягушку, земля стала расти, оба на нее сели, заснули; Шулмус схватил их, чтобы бросить в воду, но земля росла быстрее, чем он бежал к ее краю; он бросил их; О. и ЧШ сделали человека, пошли искать душу, оставили собаку караульщиком; обещали найти для собаки шерсть; Дьявол дал ей шерсть, накормил, зажег пряжу, вдул дым человеку в нос, оживив его; О. и ЧШ поставили чашку с водой; на чьей стороне вырастет в чашке, тому править землею; Ш. попросил и себе земли, получил столько, сколько под концом его палки; воткнул в землю, выползли черви, змеи, гады; цветок вырос со стороны О., но тот задремал и ЧШ положил его на свой край; О. сказал, что теперь и люди и животные будут воровать и враждовать; ушел на небо; он настоящий бог, а Ульгень – это выдумали камы (шаманы)]: 220-223; Скородумова 2003 [были вода и воздух, на небе Будда Очирвани; он решил сотворить землю, нашел помощника Цаган Шухэрт Белый Зонтик; велел ему перевернуть на живот плававшую на воде черепаху, нырнуть, принести со дна земли, думать о нем (О.), сам сел на черепаху; ЦШ схватил земли, но почувствовал, будто что-то мешает; подумал, что землю взять должен О.; тут же горсть наполнилась землей, ЦШ всплыл; высыпал землю черепахе на живот, вместо черепахи появилась земля; оба небожителя заснули; Шулмас подошел к краю островка, чтобы их утопить, но по мере того, как он бежал к краю, земля расширялась; О. и ЦШ вылепили людей, О. велел ЦШ сделать караульного, тот вылепил собаку, О. и ЦШ пошли за умом для человека и шерстью для собаки; Черт дал собаке шерсть, сказал, что ее накормит ее хозяин – человек; зажег перед носом человека нитку, тот ожил от дыма; О. и ЦШ заспорили, кто из них должен править живыми существами; решили – у кого в чашке с водой раньше вырастет цветок; у О., но ЦШ поместил его в свою чашку; О. сказал, что теперь люди будут обманывать друг друга, уцлетел на небо]: 35-37; Шаракшинова 1980 [Черепаха шла с северной стороны на южную; богатырь выстрелил в нее; стрела пронзила ее насквозь и застряла в теле; Черепаха опрокинулась и испустила дух; с левой стороны черепашьего тела торчал деревянный оперенный конец стрелы, от него образовался лес; с правой стороны высовывался железный наконечник стрелы; ту сторону, куда он был направлен, назвали Железной стороной (тумэр зуг); когда Черепаха умирала, из нее полилась жидкость, образовавшая море, эту сторону назвали Северной водной стороной; из пасти пылало пламя, эту сторону прозвали Южной огненной стороной; в четырех лапах Черепахи были зажаты комочки земли, из которых образовалась земная твердь с растительностью]: 26; Nassen-Bayer, Stuart 1992 (Внутренняя Монголия?) [Будда Шакьямуни летит над океаном, видит плывущую с севера на юг золотую лягушку, стреляет, стрела поражает лягушку с востока, повернув ее к северу; изо рта лягушки полыхнул огонь, из зада хлынула вода; Б. бросил на нее золотой песок, возникла земля; выступающее с востока древко стрелы стало лесом, выступающий с запада наконечник – залежами металлов; север стал связан с огнем, юг – с водой; поэтому земля состоит из пяти элементов: огонь, дерево, метал, вода, песок; когда лягушка шевелит лапами или головой, происходят землетрясения]: 327-328; ойраты (дюрбюты) [Маджи шири обратился в лягушку, лег на брюхо, растянул руки и на своем брюхе утвердил им же созданную землю; если один палец у лягушки пошевелится, бывает землетрясение]: Потанин 1883, № 46е: 224-225; монголы (Урга) [землю сотворил Бурхан Шагджи-Туби; он бросил принесенную им с неба щепотку земли в океан; щепотка разрослась, образовала землю; на ней появились трава, животные; Ш. принес на нее человека; люди постепенно вырождаются; будут жить семь лет, ростом с локоть, лошади будут величиной с зайца; тогда появятся 3 солнца, все сожгут, останутся горы; свинцовый дождь сравняет их, останется песок; его сметет ветер; тогда освободятся два кита и лягушка, на которых стоит земля; Майдари сотворит новую землю, поставив ее на тех же китов и лягушку]: Беннингсен 1912: 13-14; монгоры [сперва одна вода, бог не может найти ни кусочка земли; увидел плывущую золотую лягушку; выхватил из воздуха горсть земли, положил ей на спину; лягушка ушла под воду, землю смыло; когда лягушка опять всплыла, бог выстрелил, стрела пронзила ее, лягушка перевернулась на спину, прижала землю лапками к животу; так образовалась суша и пять стихий: металл, дерево, вода, огонь, земля; т.к. бог выстрелил с востока, с этой стороны оказалось дерево (древко стрелы); лягушка была головой на юг, извергла изо рта пламя, поэтому юг – огонь; металлический наконечник оказался на западе – там металлы; лягушка описалась, поэтому север – вода]: Stuart, Limusishiden 1994: 41.

Восточная Сибирь. Байкальские эвенки [представление о земле как о четырехгранном теле, поддерживаемом четырьмя стойками, лягушками или черепахами (опись колл. МАЭ, № 1879), попало в Забайкалье от южных соседей и оленеводами было вынесено на истоки Вилюя и западнее]: Василевич 1969: 210; конные эвенки района Нерчи – Читы [помощником творца была лягушка; она вынесла землю в лапах на поверхность воды, но злой брат творца (по позднейшим вариантам – небесный шаман) выстрелил в нее; она перевернулась, с тех пор стала лапами поддерживать нашу землю среди водного пространства]: Василевич 1969: 214-215; эвенки (группа не указана; судя по буддийскому контексту, забайкальские) [из анонимной рукописи «О тунгусах вообще», хранящейся в РНБ и датирующейся концом XVIII в.: «Сей веры тунгусы полагают вместо [А]тланта древних греков лягушку, носящую наш шар и, описывая власть всевышнего творца, причитают приближенным ему любимца или угодника, называемого ими хони шум боди саду, которого они просят о заступлении за них, уверены будучи, что творец его просьбе всегда внемлет»]: Титова 1994: 374; эвенки-орочоны [были вода и небо, в воде жили змея и лягушка; на небе светили солнце, луна, звезда Чолбон (Венера), энекан буга; змея была старой, уставала и мерзла в воде; попросила лягушку достать земли, укрепить ее на воде, чтобы змея могла отдыхать и греться на солнце; Лягушка нырнула, достала землю; когда начала ее укреплять, земля стала тонуть; в это время подплыла змея, Лягушка испугалась, что змея будет ругать ее за беспомощность, перевернулась, стала лапами поддерживать землю; так и осталась до настоящего времени]: Мазин 1984: 19-20.

Средний Запад. Западные оджибва (чиппева) [по ночам к юноше кто-то приходит; он чем-то пачкает бедро любовницы; утром его сестра сидит на земле; он хочет, чтобы ее платье загорелось; девушка вскакивает, он видит свою отметину; по его желанию сестра проваливается сквозь землю; падает на Черепаху среди моря; рожает дочь, Черепаха берет ее в жены; та рожает близнецов Кремня и Венебожо; Кремень убивает мать при рождении, В. убивает Кремня; в Jones 1917, 1919, pt.1: 431: бабка В. есть Мать-Земля; часто именуется Женщиной-Жабой]: Barnouw 1977, № 5: 73-74.

Северо-Восток. Земля покоится на спине черепахи. См. мотив B1; полный список источников по 25 версиям мифа у гуронов и ирокезов см. в Fenton 1962. Гуроны [1) на небе Aataensic видит как медведь, а за ним гнавшая его собака упали в дыру; падает следом в воду, вода высыхает; вар.: заболевший муж A. видит во сне, что надо срубить некое дерево, с которого люди добывали свое пропитание; А. начинает рубить, дерево тут же проваливается, А. падает следом; внизу в море Черепаха подставляет свою спину; посылает Бобра, тот приносит со дна земли, она вырастает; А. была беременна, родила дочь, та вскоре родила близнецов Tawiscaron и Iouskeha; они стали сражаться; Т. бил брата шиповником, а И. – лосиным рогом, убил его, из его крови возникли кремни; А. – Луна, И. - Солнце; 2) (p.43); вначале везде вода, есть лишь крохотный островок; человек просит Лису нырнуть, та боится, он бросает ее в воду; просит нырнуть «маленькое животное вроде куницы» (Ондатру, Норку?); море оказывается мелким, Ондатра ударяется мордой о дно, приносит землю, человек творит сушу]: Brébeuf в Greer 2002: 42-44; гуроны [женщина падает с неба в первичный океан; животные и птицы ныряют достать землю со дна; Жаба приносит во рту ил; земля вырастает]: Barbeau 1960, № 1 [сестра живет на небе со своими братьями; срывает сразу все початки с их кукурузы; за это они бросают ее вниз сквозь дыру в небосводе; сперва Гуси, затем Черепаха поддерживают женщину; она сыплет ил на Черепаху, создавая землю; находит двоих близнецов, доброго и злого]: 4; Connelley 1899 [дочь небесного вождя заболела; отец велел вырыть огромное дерево, чтобы собрать лекарство с его корней; дерево вместе с женщиной проваливаются в бездну; двое Гусей (Лебедей?) подхватывают ее; Малая Черепаха сыплет землю вдоль края панциря Большой Черепахи; когда та шевелится, происходят землетрясения; женщина приходит к своей бабке; у нее двое близнецов - Огненный и Кремневый]: 120-123; Hale 1888 [муж сбрасывает на землю беременную жену; Гагары подхватывают ее в воздухе, кладут на спину Черепахе; та велит животным нырять; Бобр, Ондатра, Нырок не могут достигнуть дна, некоторые всплывают мертвыми; когда всплывает Жаба, Черепаха находит у нее во рту немного глины, дает женщине, та кладет глину на панцирь Черепахи, земля вырастает, Черепаха с тех пор поддерживает землю; близнецы в чреве женщины спорят как им родиться; добрый Tijuskeha (Ioskeha французских источников; "добрый", "спаситель") рождается нормальным образом, злой Tawiskarong ("кремень") выходит из бока матери, убивая ее; ее хоронят; из ее головы выросла тыква, из грудей кукуруза, из рук и ног фасоль и другие культурные растения; злой делает змей, хищников, огромных комаров, огромную жабу, выпившую на земле всю воду; добрый делает безвредных и полезных животных; куропатка летит к Тавискаронгу в поисках воды; Тиджускеха идет за ней, вспарывает Жабе живот, вода выливается; он уменьшает злые твари в размерах; добрый говорит, что его можно убить только мешком с кукурузой, фасолью; злой – что его можно убить только рогом оленя; первым бьет злой, но добрый оживает, убивает рогом злого; тот уходит на запад, становится хозяином мертвых; добрый хотел, чтобы реки текли в обе стороны, злой потребовал, чтобы только в одну]: 180-183; онейда: James Dean (1770-ies?) в Elm, Antone 2000: 157-162 [в стране на небе человек просит выкопать дерево с цветами света, сталкивает в дыру свою беременную жену, объясняет, что она была неверна; внизу вода; лишь Черепаха способна поддерживать землю; Норка ныряет, всплывает мертвой с землей на лапах и морде; Гагара кладет землю на Черепаху, земля вырастает; женщина рожает дочь; к ней сватаются люди-животные; мать соглашается на предложение Черепахи; муж кладет на живот жены крест накрест две стрелы с наконечниками из кремня и из коры; двое мальчиков ссорятся в утробе; младший Tan-lon-ghi-au-wan-goon (далее Т., добрый) хочет выйти нормально, старший Than-wisk-a-law (далее Th.) - через бок матери; в результате она умирает; бабка убивает внуков, бросает в море; те возвращаются; бабка делит труп дочери пополам, бросает вверх; верх превращается в солнце, низ в луну; у Th. есть отцовский кремень, он убивает им дичь; бабка любит его; старик дает Т. кукурузу; говорит, что он должен убить злого брата, чье тело из кремня, иначе люди не смогут жить на земле; T. притворяется, что боится ветвей бука и тростника; Th. отвечает, что боится кремней и рогов оленя; побежден, убегает, создавая овраги и горы, превращается в Скалистые Горы; злая бабка пытается уничтожить людей потопом, снегом; навлекает на них все бедствия, от которых люди сейчас страдают], Frederick Waugh (зап. 1912-1917) в Elm, Antone 2000: 164-168 [брат и сестра живут на небе; сестра беременеет, люди полагают, что от брата; тот выкорчевать дерево со светящимися цветами, столкнуть сестру в отверстие; внизу вода; Черепаха соглашается поддерживать землю; Норка ныряет, всплывает мертвой с землей на лапах и морде; Гагара кладет землю на Черепаху, земля вырастает; женщина рожает дочь; незнакомец берет ее в жены; кладет ей на живот крест накрест две стрелы - с тупым и с острым концом; исчезает; двое мальчиков ссорятся в утробе; Талохиаваго хочет выйти нормально, Дависгал - через бок матери; в результате она умирает; бабка убивает внуков, бросает в озеро; утром те возвращаются; бегут к ней наперегонки; Т. победил бы, но бабка его не любит, дала схватить себя Д.; их мать встала бы через десять дней из могилы, но Д. разбил ей топором голову; старик дает Е. кукурузу, Т. выменивает на нее у брата кремень; Т. видит, как Д. поднимает камень, убивает выходящего из земли медведя; Т. выпускает дичь, рассеивает ее по земле; отвечает Д., что больше всего боится древесных почек; тот говорит, что боится оленьих рогов; Т. делает реку текущей в две стороны, Д. портит творение; братья сражаются, пока от них остаются лишь кости; Т. обещает вернуться в конце времен]; сенека: Converse 1908 в Turner 1978 [на небе Великий Вождь вырывает дерево, посылает вниз беременную женщину; птицы подхватывают ее, не дав упасть в море; Бобр ныряет достать землю со дна, пропадает; Утка всплывает мертвой; Ондатра приносит глину на лапе; глину кладут на Черепаху, земля вырастает; когда Черепаха шевелится, происходят землетрясения; женщина рожает близнецов; злой выходит у нее под мышкой; она умирает, рожая доброго]: 36-38; Cornplanter 1938, № 1-2 [на небе вождь думает, что его жена беременна от Голубой Пумы или Огненного Дракона (=Метеора); вырывает Дерево Света, сбрасывает жену в образовавшееся отверстие, бросает следом персонажей, которые превращаются на земле в культурные растения и в животных; птицы ловят падающую женщину; все ныряют достать землю со дна; землю приносит во рту Ондатра; Черепаха подставляет спину; женщина разбрасывает землю вокруг, земля вырастает; женщина рожает дочь; незнакомец вешает над девушкой две стрелы, одну из них с кремневым наконечником; девушка рожает близнецов; один из них убивает мать, выйдя на свет через подмышку]: 19-26; Curtin, Hewitt 1918, № 74 [на небе женщина получает во сне указание выкопать дерево с цветами света; люди выкапывают его, оно проваливается в бездну; вождь велит женщину бросить следом; Гагара велит Скопам подхватить ее; отвергает предложение Рогатого Змея заботиться о женщине; Черепаха выбрана на эту роль; животные и птицы ныряют достать землю, всплывают мертвыми; Hell-diver приносит немного земли; ее кладут на Черепаху, Бобры и Утки делают землю большой; женщина рожает дочь; та беременеет от человека, который оказывается Черепахой; рожает близнецов; один выходит у нее из подмышки, убивая мать; его голова - кремень]: 409-415; Hewitt 1903 [небесный вождь подозревает жену в неверности, сталкивает ее в бездну с ее маленькой дочкой; она падает на Черепаху; сыплет на панцирь землю, которую держит в руках, земля вырастает; ее дочь беременна от Ветра; рожает близнецов; младший, Бородавчатый, выходит через пуп матери, убивая ее; старший приходит к своему отцу Ветру; тот предлагает ему бежать вокруг земли вместе с его двумя другими сыновьями; после этого дает ему мешок со всеми животными; бабка тайком ест кукурузу, которую прячет среди своих вещей; внук подсматривает, находит початок, готовит кашу; приносит с охоты бобра; бабка прыскает кровь ему между ног, говорит, что теперь у него менструации; он брызгает кровь на ноги бабке; говорит, что менструации будут не у мужчин, а у женщин; внук: пусть месячные продолжаются столько дней, сколько пятен на шкуре олененка; бабка: столько, сколько полосок на спинке бурундука (четыре); он соглашается]: 221-254; онондага [как у сенека; жена Вождя беременеет от его дыхания не успев сойтись с ним; Утки подхватывают падающую женщину; многие не могут достать землю со дна; Ондатра всплывает мертвой с землей во рту; лишь Черепаха, но не Выдра выдерживает тяжесть земли; земля вырастает]: Hewitt 1903: 141-182; 1928 [Бобр находит глину во рту Ондатры; не может выдержать тяжести земли; Лис, Енот приходят жениться на дочери Небесной Женщины, отвергнуты]: 470-486; мохавки: Hewitt 1903 [как у онондага в Hewitt 1903; человек вешает наконечник стрелы над постелью женщины; после этого она рожает Кремень и Кленовый Побег; мать женщины делает луну из головы, солнце из тела дочери; Побег лжет, будто его убьет осока или трава (cattails); Кремень говорит, что для него смертельны желтые кремни и оленьи рола; братья сражаются; Кремень убит, превращается в горный кряж]: 255-339; Rustige 1988 [в мире на небе впервые умирает человек; девушка, чей отец не известен, ходит к его останкам; за ней следят, слышат, как она называет покойника отцом; тот велит ей идти к вождю на краю мира; вождю нравится, как она варит кашу, он берет ее в жены, посылает на время домой; в результате сверху сыплется кукуруза; женщина беременеет, вождь заболевает; велит выкорчевать дерево, просит жену заглянуть вниз, сталкивает ее, сам немедленно выздоравливает; падающую подхватывают утки, кладут на спину черепахе; женщина просит животных нырять; Бобр, Выдра всплывают мертвыми, Ондатра приносит под коготком ил; пока женщина спит, из него возникает земля; женщина рожает дочь; ночью приходит мужчина, оставляет около девушки стрелу; она зачинает близнецов; добрый брат Росток рождается нормально, злой Кремень выходит из бока матери, убивая ее; доказывает бабке, что это Росток убил ее дочь, та выбрасывает Росток в заросли ивы; Кремень с бабкой прячут животных; Росток находит и открывает дверь в скале; чудовища остались в скале до сих пор; Кремень с бабкой прячут солнце на дереве на островке; Бобр, Паук, Кролик, Ястреб не ходят брать с собой болтуна-Выдру; достают солнце, Кролик убегает с ним, блеск побелил ему шерсть на животе; болтуна-Выдру ударили веслом, челюсть стала короткой; солнце забрасывают в небо; Кремень и Росток сражаются, создавая неровности ландшафта; Кремень низвергнут в нижний мир, создает злых духов; бабке Росток отрезает голову, делает из нее луну]: 3-18; тускарора: Cusick 1827 [женщина в верхнем мире готова родить близнецов; в это время проваливается вниз; морские чудовища достают немного земли со дна, кладут на черепаху; когда женщина приземляется на нее, суша начинает расти; добрый сын Энигорио (Э.) рождается нормально, злой Энигонхахетхеа (ЭХ) – через бок матери, убивая ее; Э. превращает голову матери в солнце, тело в луну; создает растения, животных, людей, получаются обезьяны; Э. лжет, что его можно убить камышом; ЭХ отвечает, что его можно убить рогом оленя; братья сражаются, Э. убивает ЭХ, тот проваливается в землю, становится духом зла] в Leland 1968: 24, в Beauchamp 1922: 8-11; Rudes, Crouse 1987 [в верхнем мире сестра сошлась с братом, родила девочку; брат умер, до этого люди на небе не умирали; положен в гроб; девочка перестает плакать, когда приходит к гробу отца; разговаривает с отцом; он посылает ее на юг выйти за вождя; тот велит пришедшей раздеться, готовить кашу, не показывать, что ей больно, когда горячие брызги обжигают тело; пумы ее вылизывают шершавыми языками до крови; вождь проводит с ней три ночи, посылает назад сказать ее людям, что ночью с неба посыплется кукуруза; они снимают крыши, амбары наполняются кукурузой; женщина возвращается к вождю; он чувствует себя плохо; велит выкопать дерево с цветами света, сталкивает жену вниз; после этого снова здоров, велит вновь посадить дерево света на прежнее место; внизу вода, птицы и животные сперва думают, что женщина поднимается снизу; Утка видит, что та падает с неба; лишь Черепаха способна поддерживать землю; лишь Бобр приносит землю со дна во рту и на лапках (рукопись обрывается)]: 18-36; делавары: Bierhorst 1995, № 2 [собр. 1679; была лишь вода; Черепаха подняла свою спину, земля просохла; посреди нее выросло дерево; первый мужчина вышел из его корней; первая женщина – из макушки, когда та наклонилась к земле], 9 [собр. в 18 в.; пережившие потоп собрались на спине Черепахи; просят Гагару достать землю; тот не доныривает до дна, улетает, возвращается с землей в клюве; указывает Черепахе, куда плыть; люди высаживаются на землю], 30 [на небе был солнцеподобный объект, его звали кукурузным стеблем; была женщина с ребенком, она заболела; думала вылечиться, вырвав стебель; все погрузилось во тьму; люди бросили ее вместе с ребенком в отверстие, образовавшееся там, где рос стебель; ее подхватили Ястребы, поместили на спину Черепахи; Гагара нырнула, принесла со дна землю], 65 [Великий Дух создал мир, затем залил потопом (некоторые манси (подгруппа делаваров) говорят, это был Nanapush, но другие утверждают, что это влияние оджибва); Великий Дух посылал нырять разных животных; Ондатра принесла землю со дна, поместила на спину Черепахе, земля выросла], 77 [земля покоится на огромной Черепахе; когда всюду была лишь вода, Ондатра начала создавать землю, поместив ее на спину Черепахе; затем Бобры добавили земли], 187 [зап. 1977; черепаха есть «мать земли», ибо вначале она принесла со дна ил, из которого Создатель сделал землю]: 28-29, 30, 34-35, 38, 44, 46, 71-72; Hitakonanu’laxk 1994 [(похоже на резюме разновременных версий); Жаба была хозяйкой воды; битва Жабы с Рогатым Змеем приводит к потопу; Нанапуш подбирает животных, сперва лезет на дерево, затем плавает на плоту; Гагара, Выдра, Бобр всплывают мертвыми, Н. их оживляет; Ондатра приносит во рту и на лапках ил; Н. помещает его на спину Черепахе, земля вырастает; Н. посылает Волка узнать, велика ли земля; тот возвращается через все более долгие промежутки времени, наконец, пропадает совсем; первый мужчин родился из корней дерева, первая женщина – из макушки, когда та склонилась к земле]: 49-51.

Равнины. Дакота (сиу, группа не уточняется; идентификация с дакота в Thompson 2000, № 92: 299) [записано от членов тайного общества; Пузырь и Монстр – близнецы, сыновья Черепахи; тело Монстра было из камня, он убил мать при рождении; Пузырь повсюду искал его, чтоб убить; Черепаха принесла из-под вод потопа землю во рту, водная птица – травинку; это положили на Черепаху, земля выросла; в некоторых рассказах вместо Черепахи – Ондатра или Койот; лишь посвященные знают, что Черепаха есть земля и мы живем на ее панцире]: Meeker 1901: 161-163; мандан: Bowers 1950: 348 [Одинокий Человек хочет сделать мощный бубен; шкуры бобра, барсука, панцирь обычной черепахи не годится; главная черепаха говорит, что мир покоится на спинах четырех черепах, но ОЧ может сделать бубен из кожи бизона, взяв черепаший панцирь за образец], 359 [то же, одна черепаха]; Maximilian в Will, Spinden 1906 [земля - черепаха; европейцы продырявили ей панцирь ножом, она погрузилась в воду, вызвав потоп]: 140; арапахо: Dorsey 1903 [после потопа Создатель созывает всех, кто может нырять; Утки, Зимородок, Журавль и прочие птицы не достигают дна; Создатель превращается в Красноголовую Утку; он и Черепаха оба приносят глину со дна; Создатель кладет ее на свою трубку, земля вырастает; Черепаха представляет собой землю]: 191-199; Dorsey, Kroeber 1903, № 1 [как в Dorsey 1903; краткая версия], 2 [мужчина, его жена и сын плавают на деревянной трубе; сын хочет землю; Утки не доныривают до дна; Черепаха приносит глину, человек создает сушу], 3 [как в (2); земля имеет форму черепахи]: 1-4; шейены [Махео создает небо, соленую воду, свет, водоплавающих птиц; велит им нырять и достать со дна сушу; Гусь, Утка, Гагара не доныривают; Лысуха приносит со дна в клюве ил, кладет в руку М.; тот лепит комочек, творит сушу; М. ищет, на чьей спине утвердить сушу; улитки, рачки, рыбы не подходят для этого; лишь Бабка-Черепаха в силах держать этот вес; это Мать-Земля, она порождает растения; из своего правого и левого ребер М. создает мужчину и женщину (пересказ в Cooper 1996: 222)]: Marriott, Rachlin 1968: 22-26.

Юго-Восток США. Шони [Создатель спускается, создает черепаху, на нее помещает землю]: Voegelin 1936: 8.

Калифорния. Винту [вначале вода; водоплавающие птицы не доныривают до дна; черепаха ныряет, ее вытягивают наверх за веревку; на ее ушах и под когтями осталось немного грязи; из нее делают остров; из острова вырастает земля]: DuBois, Demetracopoulou 1931, № 4: 287; патвин [Сокол, Старик Койот, Черепаха с неба следят за потопом; Черепаха ныряет, привязав веревку за ногу; выныривает; Сокол соскребает у нее грязь из-под ногтей; кладет на воду; земля высыхает]: Kroeber 1932a, № 1: 304-305; майду: Curtis 1976(14) [Небесный Вождь (НВ) посылает Черепаху на дно; на второй раз она приносит под когтями землю; НВ помещает это на воду, суша растет; Говорящий-через-Нос (ГН) съедает кусочек лосося, положенный НВ в реку; река высыхает; вызывает не двух оленей или барсуков, а сразу много, не может добыть ни одного; НВ вызывает лососей из дуплистого дерева, наполняет корзину; предупреждает не есть первую рыбу; ГН ест, вызывает рыбу из следующего дерева, оттуда сыплются лягушки и змеи; НВ кладет рядом две палочки, к утру они превращаются в мужчину и женщину; женщина щекочет его, он не смеется; ГН приносит десять палочек, НВ восемь из них отбирает; из двух оставшихся получаются две красавицы; они щекочут ГН, он смеется, они делаются старухами; НВ создает омолаживающее озеро; Куксу купается в нем, делается молодым и красивым; ГН говорит, что люди должны умирать и устраивать поминальные церемонии; НВ посылает гремучую змею, укушенный сын ГН умирает; ГН сожалеет, что смерть сделали необратимой; НВ уходит внутрь горы, встречает первого умершего – сына ГН; отсылает назад самого ГН, ибо тот живой]: 173-176; Dixon 1902, № 2 [Черепаха и Создатель плавают на плоту; Черепаха ныряет, приносит глину; Создатель разминает ее, кладет на корму; глина разрастается в землю]: 39-40; (ср. горные мивок: Barrett 1919, № 1 [Лягушка предлагает Койоту создать землю; Койот ищет лучшего ныряльщика; Утка и Водяная Змея не доныривают; Лягушка приносит две горсти песка; Койот разбрасывает песок, возникает земля]: 4-5; береговые мивок [мир покрыт водой, кроме горы Сонома к северу от Сан-Франциско; Койот приплывает на длинном плоту из палок и тростника; бросает его на воду длинной стороной по линии север юг; возникает земля; центр плота был на горе; Лягушка сидит рядом с ним, прыгает в воду всякий раз, как он хочет ее схватить; когда вода спадает, не успевает допрыгать до воды; она – жена Койота; он делает людей из перьев]: Merriam 1993: 203-205).

СЗ Мексика. Тараумара [мир держит рогатая жаба {Ceratophrys?}]: Lumholtz 1903(1): 308.

Мезоамерика. Ацтеки [мир сделан из тела чудовищной жабы]: Furst 1974: 88; Krickeberg 1928: 4-6; Mendieta 1870: 81; горные тотонаки [Земля (Montizón, от искаженного Montezuma), как и другие божества второго ряда (Громы, Ветры, Огонь), выступает в мужском и в женском аспектах; на ней растет кукуруза, в нее зарывают мертвых; но она также ассоциируется с Черепахой из мифа о рождении Молодого Бога Кукурузы; эта Черепаха – pilmana (старуха, которой поручают следить за ребенком); она держит людей у себя на спине; женщина родила мальчика, он сразу умер, она зарыла его, выросла кукуруза, она сделала xambe (муку из зеленых початков), та оказалась горькой, она выбросила ее в реку; большую часть съели рыбки, но самый крупный комок черепаха унесла на своем панцире; в пещере черепахи из него возник мальчик, он царапал ей панцирь до тех пор, пока на нем не появился узор; когда стал слишком тяжелым, черепаха отнесла его на берег; отрубив язык крокодилу, он разрезал его на четыре части, поместил в четыре наполненных пеной тростинки, так сделал молнии, затем дал их Громам; он – истинный Создатель]: Ichon 1969: 64-65, 77, 128; классические майя: Давлетшин, личн. сообщ. февраль 2004 [чаша K1892 (кодировка Дж. Керра); земля в образе черепахи расколота Богом Первого Дождя Ya'x-Ha'al-Chaahk; из расколотой земли появляется Молодой Бог Маиса Ju'n-Yeeh-Nal ((Первое-Зёрнышко-Маиса); известны перекодировки этой сцены, например, Ya'x-Ha'al-Chaahk расскалывает Дом-Зеркал; под черепахой - водяные лилии и символы воды, иногда ещё рыбки как маркеры Подземного (= Подводного) мира; подпись к черепахе выглядит как знак WAW (waw - водяная черепаха в отличии от сухопутной kok или сухопутной и вообще 'ahku'l)]; Kerr 1997 [(многочисленные росписи на сосудах); бог Кукурузы в сцене возрождения: из контекста ясно, что изображена водяная, а не наземная черепаха; Taube (1987: 175) предположил, что появление Бога Кукурузы из черепахи означает отождествление последней с землей; бог Кукурузы может также изображаться появляющимся из расколотой вершины горы, расколотого черепа и даже из спины пекари]: 894-897.

Северные Анды. Коги [черепаха держит мир у себя на спине]: Reichel-Dolmatoff 1991: 151.

(Ср. СЗ Амазония. Кабияри [в панцире черепахи кабияри видят образ мира; центральная ось (sillon) – река, текущая вдоль середины мира, боковые борозды (sillons latéraux) – притоки]: Bidou 1996: 75, note 36).

Восточная Амазония. Шипая [Marušawa теперь невидим; живет в Kurišiši, с ним его род и великие шаманы, общавшиеся с М. при жизни; раньше был как человек, теперь выглядит ягуаром; три женщины собирают в сосуд капающую с его пасти слюну; если хоть одна капля упадет на землю, случается несчастье (кто-нибудь порежется, укусит змея и т.п.); М. сидит лицом на север; когда повернется и оглянется, люди умрут; рядом с ним жаба Kududú, она держит на спине землю; когда М. захочет уничтожить землю, он обойдет жабу, подойдя с внешней стороны неба, и вытащит ее, так что небо обрушится; пиша М. - люди без ануса, Adji, которых некогда убил его сын Kuñarima; когда мясо кончается, М. дует на оставшиеся на решетке для жаренья кости, те снова обрастают мясом]: Nimuendaju 1920: 1022.

Боливия – Гуапоре. Такана [лягушка буруру (Leptodactylus pentadactylus labirinthus Spix) есть мать-земля, старуха с огромными грудями, ртом и вагиной, живет под землей]: Hissink, Hahn 1961, № 5: 42-43, 153.