Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

I16. Телесные аномалии первых людей. .11.-.13.19.-.24.

.35.39.- 41.43.46.48.52.53.55.56.59.64.67.71.

Первые люди не имеют рта, ануса, гениталий, их женщины не умеют рожать.

Люди без ануса или рта . См. мотив I14, I15. Каонде, баруя, кукукуку, абелам, Добу, дафла, кхмеры, гадаба, гонды, конд, пардхан, сора, южные селькупы, чукчи, танайна, нэ персэ, черноногие, уастеки, ацтеки, науатль Сан-Луис-Потоси, цоциль, Восточная Панама, камса и ингано, ябарана, санема, таулипан, урубу, такана, тупари, ботокудо.

Женщины не умеют рожать или лишены гениталий . Тобанга, бари, нубийцы, меджпрат, абелам, Бука, сиуаи, нгатик (восточные Каролины; Маршалловы о-ва (Айлинглапалап), Тикопия, Гавайи, каян, Серам, центральные юпик, танайна, танана, талтан, юрок, вийот, карок, хупа, гуахиро, ваорани, шуар, агуаруна, урарина, шаранауа, кашинауа, ботокудо.

Бантуязычная Африка. Каонде [Leza создал первых людей Mulonga и Mwinambuzhi, у них не было гениталий и ануса; Л. дал Мулонге два свертка, велел один приложить себе между ног, другой – Мвинамбужи; тот приложил себе, стал мужчиной; почувствовал неприятный запах из второго свертка, выбросил его; Мв. пришел к Л., тот дал новый, Мв. стала женщиной; за то, что мужчина выбросил первый сверток, юноши платят выкуп за невесту]: Melland 1967: 156-157.

Западная Африка. Тобанга [беременным вспарывали живот, они умирали; одна беременная женщина пошла за хворостом, стала плакать; обезьяна научила ее рожать; с этих пор женщины не едят мясо обезьян, т.к. обезьяны как люди, только с хвостом]: Ruellard, Caprille 1993: 23-27.

Судан – Северо-Восток Африка. Бари (куку) [некогда ребенка доставали, разрезав чрево ножом, мать умирала; однажды беременная собака попросила у хозяина нож; тот сказал, что отложил, потому что только что разрезал им живот своей жены, чтобы вынуть ребенка; собака научила другую жену рожать и ухаживать за роженицей; затем научила питаться зерном, а не мякиной и варить еду; за это велела хорошо относиться к собакам; после этого утратила дар речи, хотя сама понимает, что говорят люди]: Nagib Yunis 1924: 4-6; нубийцы [раньше, чтобы извлечь ребенка, беременным разрезали живот, мать умирала; Дух показал, как надо рожать; он же показал, как готовить пищу на огне и накормил ею роженицу]: MacDiarmid 1927: 229.

Меланезия. Баруя [люди без ануса]; кукукуку [люди без ануса]; абелам [люди без ануса]: Huber-Greub 1988, № 8.1.13: 283; меджпрат [у женщин не было гениталий; с ними совокуплялись через рот или ухо; чтобы извлечь ребенка, беременную жарили до смерти на костре, затем ей вспарывали живот; у молодого Karet N’Bejun беременная сестра (his woman; из дальнейшего ясно, что сестра); он увидел плывущий по реке плод, пошел искать дерево; наполнил два мешка плодами с дерева у истока реки; на макушке сидела красавица Ratu, пахла поссумом; они спустились, у нее вагина поссума; показала К., как использовать не рот, а вагину; они приплыли к нему домой, Р. прожевала имбирь, подула на все части тела сестры К. от головы вниз; плод в ее чреве переместился не вверх, как раньше, а вниз, вагина открылась, ребенок родился; с тех пор женщины рожают, а в их вагинах остался запах поссума]: Elmberg 1968, № 15: 263-264; Бука [Porana научил женщин рожать, до этого им вспарывали живот]: Thur., 417-418 в Wheeler 1926: 43; сиуаи (Бугенвиль) [Сирота (Panaŋa) научил людей ждать, пока саго осядет в корыте, слить воду, затем нести корыто домой, а не нести полное воды; очищать орехи от шелухи; делать щелевые гонги (раньше били палкой о камень); спать внутри домов, а не сверху на них; пошел с женой брата за орехами, велел ей лезть на пальму, смотрел на ее вагину, когда женщина спустилась, стал ее трогать; она ответила, что ее муж считает это раной и вводит ей пенис под мышку; П. сошелся с женщиной правильно; брат заметил кровь, жена ответила, что П. вылечил ее рану; брат повез П. в море, намеренно уронил кокосы, П. поплыл за ними, брат уплыл; П. добрался до островка; приплыла зола; П. велел золе собрать все, что она сможет найти, испечь; с тех пор люди едят приготовленную еду; брат приехал взглянуть на мертвого П., увидел кости съеденных тем животных и птиц, решил, что это кости П.; залез на дерево осмотреться; П. вскочил в его лодку, уплыл; брат умер на островке; П. женился на его вдове; когда ребенок готов родиться, люди пришли с ножами резать ей живот; П. прогнал их, объяснил, что резать надо только пуповину; П. устроил праздник, окрестил ребенка]: Oliver 1955: 43-45; Добу [когда женщина ловит рыбу, она дает ее всем в деревне, кроме своей старшей сестры; в ответ та посылает ветер, который гонит лодку мужа женщины в открытое море; на четвертый день человек приплыл в страну мертвых – тех, которых убили и приготовили в земляной печи; там его брат и сестра; вечером женщины готовят еду, а мужчины строят большой дом; все собираются внутри, поджигают постройку со всех сторон и в виде дыма поднимаются к облакам; утром возвращаются; это повторяется изо дня в день; человек видит тропу и спрашиват, куда она ведет; к людям, чей рот закрыт; человек приходит в их селение; они льют пищу в отверстие на макушке; человек убил змею, стал бить ею по лицам тех людей, их рты прорезались; в следующем селении люди все откладывают на завтра (спят под дождем – муж, на нем жена, на ней дети); для обитателей следующего день есть ночь и наоборот; в следующем люди летают на крыльях; в следующем люди сидят, втыкая в землю свои длинные {и достаточно острые} ягодицы; в следующем каждый день делают браслеты из раковин; в следующем ткут даже во сне; в следующем делают лодки; в следующем человек женится, у него сын; местные люди заклинаниями превращают собачьи волосы в собак, щетину в свиней, сухие листья банана в печеные бананы; человек решил вернуться домой (один); брат жены дает с собой волоски, сухие листья; когда человек вернулся, все это стало свиньями и пр.]: Fortune 1932: 182-185 (=1982: 218-222)]: Fortune 1972: 218-221.

Микронезия – Полинезия. Нгатик (восточные Каролины) [с Лосап (точнее с островка Пис) на Трук плыла лодка, ее принесло к Нгатик; мужчины в лодке напали на местных, те их убили, но вождь велел не убивать женщину Melewi, взял второй женой; в то время на Нгатик женщины не умели рожать; устраивали праздник, беременной разрезали живот, она умирала, ребенка выкармливали кокосовым молоком; М. научила рожать; захотела домой на Пис; ее привезли, но она осталась с родными, а спутники уплыли, т.к. на них хотели напасть; пропали, на Нгатик не вернулись]: Mitchell 1973, № 37: 104-105; Маршалловы о-ва (Айлинлапалап) [муж беременной женщины на Mäjil собирается разрезать ей живот, чтобы вынуть ребенка; крысы, которые были духами жены, пришли научить ее рожать нормально; муж счастлив, увидев, что ребенок родился]: Erdland 1914, № 9.2: 243-244; Гавайи : Beckwith 1970: 283-284 [Muleiula, дочь Olopana, беременна, ей собираются резать живот; приходит Haumea (богиня деторождения), слышит причитания, говорит, что в ее стране женщины рожают без кесарева сечения, дает роженице цветок определенного дерева; после родов дерево перелетает на о. Мауи], 284 [Muleiula, дочь Olopana, беременна, ей собираются резать живот; у нее есть "дерево, которое меняет листья", на нем два цветка, издающих разный звук; приходит Haumea, соглашается научить рожать в обмен на это дерево; сажает дерево на о. Мауи; человек срубает его, гроза смывает дерево в море, из его ветвей и ствола возникают разные боги]; Тикопия [раньше беременным разрезали живот, женщин после этого хоронили; приплыл человек с запада, женился, жена беременна, ее родственники собрались ее резать, муж скаал, что ребенок выйдет через вульву; с тех пор женщин не резали]: Firth 1967: 39-40.

Тибет – Северо-Восток Индии. Дафла [у Abo-Tani дочери Niriyo и Nimiyo, Talang взял Nimiyo в жены; АТ пришел к ней в гости; та недовольна, спрятала отца в корзине, велела не посматривать; тот подсмотрел, как пришел Т. с другими мужчинами, они стали рубить друг друга мечами; затем старуха собрала и оживили тела, все стали пировать; почувствовали присутствие чужого; на лбу АТ заметили капли крови, поняли, что тот подсматривал; дали с собой припасов, предупредив, что теперь в его доме может случиться что-то плохое; АТ застал пепелище; пошел искать, кто убил членов его семьи; увидел обезьян, связал их луки, стал птичкой, стал петь, что обезьяны – убийцы; обезьяны удивлены, т.к. никто не знает, что они убили членов семьи АТ; бросились к луками, стали тянуть связку, не смогли развязать, пронзили в отчаянии себя острыми палочками, умерли; одна обезьяна спрятала лук в кустах, АТ его не нашел; выстрелила в птичку-АТ, проделав в заду отверстие; с тех пор у людей есть анальное отверстие]: Bora 1995, № 14: 18-20.

Бирма – Индокитай. Кхмеры [над горой Сумеру находится райский мир красивых долгоживущих существ – тевода; они решили наказать живших на земле людей за грехи; сначала землю жгло семь солнц, затем все залил потоп; когда воды стали спадать, с неба были посланы 8 существ – прóмов; они стали есть морскую пену, потоп землю, потом растения (когда они появились); по другой версии, ели сначала грибы, затем плоды лианы, затем рис; от риса их животы наполнились экскрементами, у них появились два отверстия, П. разделились на мужчин и женщин, породили новых людей]: Чеснов 1982a: 340.

Южная Азия. Первые люди извергали съеденное через рот либо (у сора , конд ) распухли от съеденного; проделали анальные отверстия. Гадаба ; гонды ; конд ; пардхан ; сора.

Малайзия – Индонезия. Каян [делая лодку, человек видит прилетевших небесных дев, прячет крылатую одежду одной из них, женится; плачет, узнав, что жена беременна; летит на небо, приносит ночь, велит не открывать мешок, пока из леса все не собрано; муж открывает; оставшиеся в лесу становятся Punan, Sihan (лесные жители); куры становятся дикими, домашние свиньи – дикими; муж горюет, что придется зарезать жену, чтобы извлечь ребенка; та произносит магическую формулу, с тех пор женщины рожают нормально]: Guerreiro 1989 в Macdonald 2005: 96; Серам [некогда всем беременным вспарывали живот, после чего женщина, а иногда и ребенок, умирали]: R. v. Eck 1884: 288 в Fischer 1932: 243.

Западная Сибирь. Южные селькупы [у людей все тело было покрыто твердым блестящим как ногти покровом; люди были сильными; ложась спать, плевали в чашку и там заводился ребенок; нам от них остались лишь ногти на руках и ногах; те люди не ели, к запаху принюхивались, тем насыщались; (об отсутствии ануса не говорится, но мотив подразумевается)]: Пелих 1972: 342.

СВ Азия. Чукчи [первый человек не имеет ануса].

Арктика. Центральные юпик [первые люди вспарывают женщинам животы, чтобы достать ребенка; одна женщина рожает нормально; люди хотят убить ее мужа; он уплывает в каяке; попадает в селение женщин; те убивают карибу большой палкой; он приплывает к людям без рта; они питаются запахом пищи; после этого пища становится протухшей; он продолжает свое путешествие]: Fienup-Riordan 1983, № 19: 247.

Субарктика. Танайна [без подробн.; была лишь дождевая вода; Китлгийо пустил воду, разрезав конскую капусту; прорезал животным (=первопредкам) рты, чтобы они могли говорить; научил женщин рожать; раньше роженицам вспарывали живот]: Osgood 1937: 173; танана [есть лишь одна девушка, она сидит и молчит; Ворон притворяется, что заболел; она идет за дровами согреть его; он уносит ее мешок с женской одеждой, надевает нескольких мужчин женщинами, те превращаются в женщин; Ворон учит, как иметь детей; беременные собираются вспарывать себе животы; Ворон рассказывает, как рожать, как кормить детей грудью]: De Laguna 1995, № 1: 84; талтан [люди не знают о половых контактах; Ворон совокупляется с девушкой, ее ноги распухли; чтобы выздороветь, он велит ей найти что-то, торчащее из земли и сесть сверху; это его пенис; девушка беременеет; Ворон забывает объяснить, как рожать; сперва женщинам вспарывали животы; одна отказалась, родила нормально; с тех пор все женщины так рожают]: Teit 1919, № 1.8: 206-207.

Побережье - Плато. Нэ персэ [рот].

Равнины. Черноногие [первые женщины не имеют рта]).

Калифорния. Юрок : Kroeber 1976, № F2 [Wohpekumen не находит на земле женщин, приходит на небо; там 10 братьев с сестрой; у нее ребенок (от W.?), братья собираются разрезать ей живот, а W. убить; W. сделал снадобье, дал женщине выпить, она родила; с тех пор животы не режут; W. заплатил за женщину раковины денталиум, вернулся с женой и сыном на землю], K2 [W. женился, его жене собираются резать живот, он дал ей выпить снадобье из золы, с тех пор нормальные роды], O1 [раньше женщина вспарывали животы; W. сделал снадобье, чтобы его сын родился нормально], P1 [W. забеременел двух женщин, находившихся на другом берегу реки; помог родить, раньше женщинам вспарывали животы], Q3 [W. забеременел двух женщин, помог родить, раньше женщинам вспарывали животы], X4 [W. забеременел двух женщин, их пятерь братьев хотят его убить; он помог родить, раньше женщинам вспарывали животы]: 281-283, 327, 353-355, 361-363, 375-376, 424; вийот [ Гудатригаквитл создал мир; Гацвоквир (он же Ракшуатлакетл ) делает женщин беременными одним своим желанием; недоумевает, почему те умирают после родов; видит мужа, идущего вспарывать жене живот; создает снадобье, помогающее при родах]: Kroeber 1906a, № 4: 96-97; карок : Harrington 1932, № 9 [Ящерица: Пусть вспарывают роженицам живот; а если роды, то через рот; Койот: Пусть ребенок рождается снизу ]: 26-27; Kroeber, Gifford 1980, № C2 [как у юрок]: 33; хупа : Goddard 1904, № 1 [беременным вспарывали животы; культурный герой сперва думает, что те могли бы рожать из икры ноги; затем делает матку из своего мешка-сетки], 32 [как у юрок]: 126, 279.

Мезоамерика. Уастеки [анус]; ацтеки [анус]; науатль Сан-Луис-Потоси [анус]; цоциль [рот]; цоциль (San Pablo Chalchihuitán) [первые люди маленькие, слабые, питались запахом пищи]: Köhler 1979a: 272.

Гондурас - Панама. Восточная Панама [анус].

Северные Анды. Гуахиро [в вульвах у женщин были зубы; чтобы извлечь ребенка, беременной приходилось вспарывать живот; затем живот зашивали; Mareiwa бросает в вульву камень, выбивает им зубы, теперь дети могут нормально появляться на свет; ту женщину звали Worunka; на этом месте теперь скала, по форме как ее вульва; птицы касались этой скалы и получили свое красное оперение; пока в вульвах были зубы, мужчины вводили пенис в пуп женщинам; во времена Ворунки женщина покупала мужчину, приходила совокупляться с ним в его дом; Марейва сделал наоборот (мужчина переселяется в дом у женщине и распоряжается там)]: Wilbert, Simoneau 1986(1), № 34: 91-92; камса , ингано [анус].

Южная Венесуэла. Анус. Ябарана ; санема.

Гвиана. Таулипан [анус].

Западная Амазония. Крыса объясняет, как надо рожать. Ваорани [мужья вспарывали женам живот, доставая ребенка; женщины умирали; Крыса видит мужчину с ножом; учит его жену рожать]: Rival 1998: 625; шуар : Barruego 1988: 76-77; Naikiai 1992: 28; Pelizzaro 1961, № 24: 15; 1993 [крольчиха помогает]: 23-24; Rueda 1987, № 14: 95-96; агуаруна : Chumap Lucía, García-Rendueles 1979, № 34, 34a [также морская свинка и крольчиха]: 361-375; Guallart 1958: 92.

Восточная Амазония. Урубу [первые люди едят гнилое дерево, извергают переваренную пищу через рот, женщины не имеют вагины; Anavira (возник из орехоплодного дерева того же названия) протыкает анусы и вагины острой палочкой; пенисы были маленькие, А. их увеличил; не велел совокупляться прилюдно; показал, как расчищать участок и сажать маниок]: Huxley 1956: 171.

Монтанья – Журуа. Урарина : Б.Дин, личн.сообщ., 1993; шаранауа [мышь объясняет]: Siskind 1973: 167; кашинауа [крыса объясняет]: Ans 1978, № 16: 182-184.

Боливия – Гуапоре. Анус. Такана ; тупари.

ЮВ Бразилия. Ботокуды [рот].