Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

I4C. Гром в плену. .17.22.24.26.27.29.31.45.

Противник громовержца временно одолевает и пленяет его.

Угарит, шумеры, чжуаны, Ява, яо (Гуанси и Вьетнам), Древняя Греция, хетты, восточные саамы (инари, скольты, кольские саамы) и западные (Норрботтен) саамы, сенека.

Передняя Азия. Угарит [бог моря Ямму отправляет посланцев к Илу, чтобы тот сделал бога грозы Балу его пленником; Илу дает согласие (Smith 1994: 308): «‘Baʕlu – твой слуга, о, Ямму, твой слуга, о, Нахару. Сын Daganu – твой пленник. Он принесет тебе дань. Подобно другим богам, он принесет тебе.. И подобно священным {богам}, доставит тебе приношения» (1.2 i 36–38). Но поскольку Балу готов свою свободу отстаивать, он пленником не становится; когда же бог смерти Моту (временно) побеждает Балу, его состояние описывается как смерть; вместе с тем, когда он спускается в царство Моту, его подчиненное состояние можно выразить как обреченность на вечное служение]; шумеры (фрагментарно сохранившийся текст досаргонского времени) [бог грозы Ишкур оказывается в нижнем мире и не может его покинуть; в поисках способа освободить сына, Энлиль обращается с призывом к богам Аннунакам: «Мой сын заключен в нижнем мире» (либо изгнан в нижний мир; глагол var tab можно понимать двояко)].

Бирма – Индокитай. Чжуан (Юньнань) [небо было близко к земле, с той поры верхушки бамбука кривые, т.к. они упирались в небо; бог-громовник испускал молнии, моргая глазами, создавал крыльями порывы ветра, удары ног – удары грома, в руках топор и долото, ими все крушил; пришел в гости к человеку по имени Bubo; поев и выпив, решил, что должен собирать налог с земледельцев; Б. предложил ему на выбор вершки и корешки; тот сказал, что он небожитель, поэтому выбрал вершки; Б. посадил таро, громовнику достались гнилые листья и сухие стебли; на следующий год он выбрал корешки, а Б. посадил рис; еще на следующий год громовник обещал забрать и вершки, и корешки, но Б. посадил кукурузу и забрал початки; громовник велел своему генералу Lumeng больше не посылать дождь; Б. велел людям приоткрыть шлюзы небесной реки, вода оросила поля; тогда громовник поднял небо выше, оставив для связи лишь дерево солнца и луны; Б. повел людей взять воду у подземного дракона, но тот был братом громовника и отказал; тогда Б. схватил его за рога и велел выщипать ему бороду; дракон дал воды; но на третий год снова засуха; громовник послал генерала Lumang починить шлюзы; Б. залез по дереву на небо, столкнул Л. в реку; один из воинов, Qigao, предупредил, что громовник собирается погубить людей засухой; Б. приставил меч к горлу громовника, заставив дать дождь; громовник спустился мстить, поскользнулся на мокрых циновках, пойман и связан; Б. пошел за солью, чтобы, убив громовника, засолить его мясо; велит своим детям его не выпускать, не давать пить, не давать топор; громовник уговорил их (они дали ему воды с краской индиго, поэтому он посинел), набрался сил, вылетел; дал свой зуб, велев его посадить: во время потопа спасутся только Fuyi и его сестра; громовник открыл шлюзы небесной реки, а дракон выпустил воды подземного озера; Б. поплыл в перевернутом зонте; громовник хотел зарубить его топором, но Б. сам отрубил ему ноги; громовник испугался, что с водами потопа Б. окажется на небе, сбросил воды; Б. упал вместе с зонтом на гору, разбился, его сердце отскочило к небу и стало Венерой; Ф. с сестрой спаслись в тыкве (выросшей из зуба громовника); вышли, когда воды сошли; черепаха, бамбук: вы должны пожениться; брат и сестра: если оживете, поженимся; убили черепаху, разрубили бамбук, они возродились; Венера-Б. тоже велел им пожениться: зажгите костры на двух горах, если столбы дыма сольются, значит можно; сестра родила кусок мяса; они его разрубили и разбросали, из кусочков возникли люди; громовник приделал к ногам вместо отрубленных ступней петушиные когти; после того, как дракону вырвали бороду, остались два клочка: они у его детей-карпов; Qugao стал земляным червем; когда выползает, громовник старается разрубить его пополам; если червяки выползают, значит, гроза; по панцирям черепах и стеблям бамбука шаманы стали узнавать будущее]: Miller 1994: 137-150.

Малайзия – Индонезия. Ява [когда Sesela работал на огороде (in the garden), ударила молния; С. схватил старика-Грома, принес султану области Demak; тот посадил Грома в железную клетку, С. велел не давать ни капли воды; пришла старуха, она была женой Грома, дала ему молоко кокоса, тот расплавил клетку, вместе с женой вернулся на небо]: Knappert 1977b, № 14: 51.

Китай – Корея. Яо (Гуанси, у. Юнсянь, г. Лочэн; по Чан Чжэнься «Исследование изображений на каменных саркофагах из Шапинба», журн. «Шовэнь юэкань», т.1, № 10-11. Люй Чжэньюй. Пекин: «Чжунго шэхуэй шиган», 1962) [перед грозой мальчик и девочка стали смотреть, как их отец начал чинить крышу; отец рассердился на бога грома Лэй-гуна и поставил под карниз крыши железную клетку; Л., держа в руках деревянный топор, спустился, взмахивая крыльями; человек запихал его рогатиной в клетку и велел детям не давать ему пить; Л. упросил детей дать ему несколько капель воды; сломав клетку, вырвал свой зуб и велел посадить, а сам улетел; узнав о случившемся, отец стал делать железную лодку, а из посаженного зуба выросла тыква-горлянка; когда тыкву вскрыли, внутри оказались бесчисленные зубы; дети их выкинули и сами забрались внутрь; хлынул ливень, воды покрыли землю; отец приплыл в лодке к железным воротам и стал стучать; дух неба приказал духу вод отогнать воды; они тут же схлынули, лодка упала, разбилась, человек тоже разбился; дети в тыкве спаслись; имя мальчика Фуси, то же, что Паоси («братец-тыква»); дети выросли, брат предложил сестре пожениться; она предложила ее догнать; но Ф. побежал в другую сторону и выбежал навстречу сестре; они поженились; жена родила комок мяса; они его разрезали на кусочки, стали подниматься к небесным воротам; подул ветер, развернул сверток, кусочки мяса упали и стали людьми; упавший на лист получил фамилию Е («лист»), на дерево – Му («дерево») и т.д.]: Юань Кэ 1987: 39-43; яо (ман Вьетнама, граница с Китаем) [дух Молний Люн Кунг спустился поджечь сделанный из банановых листьев дом духа Тянг Ло Ко; ТЛК поймал его, превратил в петуха, посадил в клетку; если дать Петуху хоть каплю воды, тот снова станет громовником; ЛК отдал за воду свой клюв, ТЛК налил ему воды, ЛК улетел на небо; клюв стал деревом с одним плодом; чтобы настигнуть ЛК в небе, ТЛК перегородил реку, вызвал потоп; по совету птиц, юноша Фу Хай и его сестра сели в плод, спаслись; ЛК разрушил запруду, плод с ФХ опустился на гору; Черепаха, Бамбук советуют брату и сестре пожениться; ФХ бьет их, теперь на них швы; ФХ все же женится на сестре, та рожает плод; из семечек выросли люди; после потопа появились 12 солнц, лун и звезд, бог велел им высушить землю; Лыонг Вунг застрелил светила, оставив одно солнце и одну луну]: Карпов, Ткачев 1958: 260-262; яо (Вьетнам) [Chang Lo Co построил дом, Гром в образе петуха спустился его разрушить, поскользнулся, был пойман, посажен в клетку; Phuc Hy (это сын Шан Ло Ко) дал ему вина, тот вернул силы, сломал клетку, дал мальчику зуб, велел посадить, вырастет тыква; ПИ с сестрой залезли в тыкву во время потопа, залепили отверстие воском, взяли с собой еду и по паре домашних животных; Шан Ло Ко сел на плот, но вода вдруг спала, он разбился; черепаха посоветовала ПИ жениться на сестре; тот в гневе разбил ее панцирь камнем, он сросся, но следы остались; тот же совет и эпизод с бамбуком (следы от ножа); брат с сестра легли спать на разных берегах рек; из их животов выросли два дерева и сплелись; через три года, три месяца и три дня сестра родила тыкву; брат велел повсюду посеять семена; когда пришли в гору, осталось лишь три семечка, поэтому горцев мало]: Dang Nghiem Van 1993: 326-327.

Балканы. Древняя Греция [Гея сочеталась с Тартаром, родила в Киликии Тифона; голова его касалась звезд, руки простирались от восхода до заката; часть тела ниже бедер состояла из извивающихся кольцами змей; боги кинулись бежать от него в Египет, принимая облик животных; Зевс ранил его кривым мечом, но Т. вырвал у него меч, перерезал сухожилия, запер в Корикийской пещере в Киликии, там же спрятал сухожилия, велев драконице Дельфине их стеречь; Гермес и Эгипан их выкрали, вставили Зевсу; преследуя Т., З. набросил на него гору Этну, и из-за брошенных туда перунов из нее вырываются языки пламени]: Apollod., I,6,3 (Аполлодор 1972: 10).

Кавказ – Малая Азия. Хетты [сохранились две версии мифа, описывающего конфликт между богом грозы и змеем Иллуянкой; сперва бог грозы терпит от И. поражение; в следующий раз он побеждает и торжествует; между этими событиями он не мертв, поскольку обращается к богам (в первой версии) и даже зачинает сына, которому затем дает указания; однако он лишен в это время силы, что явно следует из второй версии, согласно которой И. отнял у него сердце и глаза; дружественные богу грозы персонажа прибегают к уловке, чтобы вернуть ему силу (Инара его напаивает, а Хупашия связывает веревкой); во второй версии сын бога гроза возвращает ему сердце и глаза; хотя положение бога грозы в период между двумя битвами с И. не именуется пленом, по сути дела это именно плен]: ? ; хетты [бог грома и змей Иллуянка стали сражаться в Kiskilussa, Иллуянка победил; бог грома попросил свою дочь Инару наполнить сосуды вином и пригласить Иллуянку; Инара попросила смертного по имени Хупасияс помочь ей; тот согласился, за это она согласилась с ним возлечь; когда Иллуянка опьянел, Х. его связал и убил; Инара построила свой дворец на горе Тарукка и стала жить в нем с Х.; уходя, велела тому не смотреть в окно, ибо он может увидеть своих жену и детей; он нарушил запрет и захотел к ним вернуться; Инара, видимо, убила его и вернулась в Кискилусса; далее другая версия; дракон Иллуянка победил бога грома и забрал его глаза и сердце; чтобы отомстить, бог грома взял в жены дочь of Asiwantas («бедняк») и та родила ему сына; сын вырос и взял в жены дочь Иллуянки; когда тот пошел в дом Иллуянки, бог грома велел ему потребовать у тестя похищенные глаза и сердце; тот отдал сперва сердце, а потом и глаза; вернув их себе, бог грома отправился в море и победил Иллуянку; (поскольку сын бога грома был обязан защищать тестя), он велел отцу и его убить, что тот и сделал]: Götze 1955: 125 в Masing 2011: 122-123.

Балтоскандия. Восточные саамы : Frog 2011: 81 (инари) [словарь 1906 г.; на озере Инари есть «остров Старика» (т.е. бога-громовника Termes), где jettanas (то же, что йотуны в Эдде, «пожиратели», его связали и заключили в пещере; начались голод и засуха; слуга Т. освобождает его, Т. поднимается на небе и 7 недель посылает дождь, чтобы смыть jettanas]; саамы -сколты [черт (tsuartt) связал громовника (Tiermes); человек, ставший слугой черта, открыл запретную комнату, освободил Т.; далее «магическое бегство»]: Itkonen 1931: 37-47 в Frog 2011: 81; Ермолов 1959 [три брата-охотника по очереди готовят; вошел старик, привязал младшего за волосы к потолку, сам все съел; то же со средним; старший избил старика; затем пришел к тому в его нору, сказал, что пришел помогать; старик рад работнику, но велит не отпирать одни двери; парень открыл двери – там Гром в цепях; попросил распилить цепи, юноша это сделал, раздался гром; юноша говорит старику, что этот грохот от коровьих копыт, когда коровы побежали; Гром юноше: когда допилишь третью цепь, садись на меня; старик преследует, Гром велит взять его волос и бросить назад; возникла скала до неба; старик вернулся домой, принес сверло, просверлил дыру; когда юноша бросил второй волос, возникла бурная речка, а вверху огонь; старик упал в них и сгинул]: 69-71; Чарнолусский 1962: 35-40 в Frog 2011 (кольские саамы) [девочку похитил медведь-людоед; запрещает ей заходить в кладовую; она заходит, освобождает связанного там Грома; они убегают («магическое бегство»), Гром приносит ее к ней домой; обещает вернуться за ней и взять в жены, когда она вырастет]: 81; западные саамы (Швеция, Норрботен): P. Högström, p. 63 (середина 18 в.) [Перкель сделал железные цепи, связал Юбмела (позже стал ассоциироваться с христианским Богом) и навалил на него высокую гору; Ю. долго лежал под горой и не мог вырваться; (в конце концов) Ю. связал П. и также набросил на него гору; П. вырвался из горы, так что камни и дым поднялись к небу]: Харузин 1890: 195; Klaus 1995 [у шведского короля пропали три дочери, человек вызвался их найти; по пути последовательно встречает еще двоих; каждый по очереди готовит; приходит Безногий-Безрукий (ББ), придавливает волосы повара бревном, все съедает; когда остается герой, он сам предлагает ББ еду, тот обещает помогать; все трое хотят сдвинуть камень, по вызову героя, ББ сдвигает, под камнем ход, герой спускается; похищенная королевна велит поменять бочки с сильной и слабой водой; приходит черт, герой его побеждает; то же со второй королевной (двуглавый черт), с третьей (трехглавый); герой отправляет королевен наверх; поднимается, видит, что спутники ругаются, кто какую возьмет; видя героя, обрезают веревку, тот снова оказывается под землей; нанимается работником, хозяин не велит заходить в одну комнату; герой заходит, там Гром, он велит взять с собой железное кресало, кремневое огниво, гребень; они убегают, черт преследует, брошенный гребень превращается в лес, черт возвращается за топором; огниво - гора, за сверлом; кресало - огненная река; Гром принес героя туда, где спутники ссорились, взял самую красивую королевну, другие спорят, кому взять кого, до сих пор]: 39-46.

Северо-Восток. Сенека [девушка отвергает женихов; выходит за красивого незнакомца; это водяной Змей; клубок змеиных сердец спрятан под ложем; Громы просят ее им помочь; поражают унесенные ею сердца Змеев, те гибнут; она рожает змеенышей, Громы их убивают; не могут убить Змея, держащего в плену на дне озера одного из Громов; она убивает Змея стрелой, пленник освобожден; женщина возвращается к людям]: Curtin, Hewitt 1918, № 4: 86-90.