Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

I9. Цвета сторон света.

.12.14.21.-.24.26.27.29.32.-.34.44.46.47.49.-.53.55.68.

Каждая (или хотя бы три) из четырех сторон света (а также зенит и надир) и/или находящиеся там объекты имеют свой цвет. Сокращения: В: восток, Ю: юг, З: запад, С: север. {Не учитываются реконструированные представления и случаи ассоциации с цветами лишь трех, а не четырех сторон света; случаи; ср. Подосинов 2000: 143-147}.

Сонгаи, фульбе, кабилы, тибетцы, лепча, шердукпен, таванг, бирманцы, вьеты, Древняя Индия, гайо, Ява, Бали, корейцы, Древний Китай, сербы, калмыки, ногайцы, (Иран), чуваши, уйгуры, монголы, западные оджибва, степные оджибва, виннебаго, кикапу, тетон, омаха, осэдж, арапахо, шейены, арикара, пауни, кайова-апачи, чироки, крики, хичити, алабама, чокто, чикасо, натчез, юте, западные апачи, хикарилья, мескалеро, липан, чирикауа, навахо, зуньи, хопи, тива, тева, восточные и западные керес, диегеньо, юма, килива, кокопа, пайпай, мохаве, пима, папаго, сери, тепекано, южные тепеуан, уичоль, тараски, ацтеки, тотонаки, пополука, пополока, науатль Веракруса, майя Юкатана, мопан, кекчи, чорти, цоциль, покомчи, киче, лакандоны, сапотеки, куна, коги, камаюра.

Западная Африка. Сонгаи (Томбукту) [первое слово Бога пошло на восток, его цвет белый, оно породило наш мир; второе – на запад, желтый, породило Адама и Еву, ритуальные предметы, связанные с браком; третье – на юг, белый, породило пресную воду; четвертое – на север, белый, породило злаки, пищу, соль; пятое – в зенит, зеленый, породило соленую воду; шестое – в надир, желтый, породило духов, чертей]: Pâques 1964: 186; фульбе [четыре масти коров: желтая, огонь, В.; красная, воздух, З.; черная, вода, Ю.; белая, земля, С.; также из мифологического текста "Кумен": восток сияет желтым светом, красный запад в крови, юг в черных лесах, на севере белые люди]: Зубко 2011: 71.

Северная Африка. Кабилы [черный: запад, спина, смерть и война; белый: восток, грудь, восток, ясность, надежность и легкость; зеленый и синий: север, правый, счастье и блаженство; желтый: юг, левый, болезни]: Frobenius 1921a, № 25a: 112-114.

Тибет – Северо-Восток Индии. Тибетцы: Огнева 1982 [железный карлик охраняет юг, медный – запад, бирюзовый – север, карлик из раковины - восток]: 510; Hermanns 1946-1949 [со сторонами света ассоциируются цвета, стихии, планеты]: 846; лепча [люди постоянно умирают; царь обращается к гадателю; тот предрекает, что кроме шести сыновей и царя будет седьмой; на небе мать страны Rum чувствует аромат воскурений; ее муж говорит, что это царь Lyang-bad просит послать ему сына; на землю отправится тот, кто сумеет 1) бросить тяжелый камень, 2) попасть стрелой в иглу за горой, 3) разрезать вдоль конский волос прежде, чем пар от чашки чая поднимется до головы, 4) принести много дров; двое старших братьев не могут, младший-младенец легко все делает; падает градиной рядом с царицей Tang-kung-ramit на земле; та отламывает кусочек, проглатывает; другие кусочки проглатывают корова, кобыла, курица, коза; все беременеют и рожают; Т. родила мешок, закопала; царь откопал, там медный сосуд, в нем мальчик; царь дал ему имя Ati-azyak-pono; на посылает своих старших братьев жениться на семи дочерях царя Lung-da; по пути они должны водрузить флаги того же цвета на черной, зеленой, красной, белой горе; миновать равнину, на которой ель, а вокруг два солнца; там жар, нельзя снимать шапки; царь дает дочерей, не велит на равнине играть на флейте и арфе; но трое младших стали веселиться с невестами, сели под елью, другим тоже пришлось; с четырех сторон нахлынули 4 моря черного, зеленого, красного, белого цвета; из моря вылез змей Paril-bu, потребовал отдать ему оставшегося дома младшего брата; исчез, с ним схлынули воды и исчезло одно солнце; демон-посланец пришел за А.; А. пошел к змею, оставил невесте два кольца, если поменяются местами, то он погиб; сперва A. незаметно зашел в пасть П.; тот велел добыть цариц Zer-y-ong и Komyong-pandi; девушка дала А. рис бросить собакам, мясо - тиграм, рулон ткани - демону Shang-tang-krbu, тот станет другом; уходя, А. посеял рис - если засохнет, он погиб; демон не смог проглотить А., признал в А. господина; А. уронил нож в водоем, попросил демона выпить воду; пришел к Z., стал ее мужем; воды нет, демон все выпил; Z. показала, где нож, демон отрыгнул воду; Z. взяла клятву с ее 7 братьев-демонов, что они не съедят А.; демоны предлагают прятаться; превращаются в деревья, куропаток, ручьи; Z. каждый раз говорит А., где они (дает нож рубить деревья и пр.); демон-друг А. побеждает семерых в единоборстве; те предлагают бои петухов, козлов, коней; каждый раз А. просит своих небесных родителей послать животных (спустившиеся в градине вместе с ним рожают петушка, козла и пр.); животные А. побеждают; также дикий бык и павлин; А. уничтожает войско демонов; оставшихся уничтожает павлин, пустив огонь из-под хвоста; А. входит к Z., ее один клык до неба, другой до земли, одна грудь висит, другая закинута за спину; затем она снова красавица; демон-друг проглатывает змея, А. с женами Z. и Komiong возвращается к братьям; разрешает демону-другу проглотить троих младших; убивает его, возрождает проглоченного тем юношу Dediong-pono, дает ему принцессу Eu-ramit, оставляет царствовать на земле, с тремя женами возвращается на небо]: Stocks 1925, № XXVI: 406-420; шердукпен [сперва везде вода; Lopong-Rimbuche и его младший брат Chom-Dande бросили с неба на воды лотос, вода покрылась цветами; братья велели ветрам дуть с четырех направлений; восточный принес белую пыль, западный желтую, южный красную, северный черную; пыль покрыла цветы, смешалась, появилась земля; братья стали разравнивать землю, делали это неровно, появились долины и горы]: Elwin 1958a, № 14: 19 (=Pandey 1999: 126-127); таванг [ветры с четырех направлений столкнулись, возникла капля, превратилась в океан; снова столкнулись, из океана возникло нечто, из него – пар, он покрыл океан, стал четырехчастной твердью; в ее центре земля, тоже четырехчастная; обитатели востока белые, запада - желтые, юга – черные, севера – красные; в центре земли выросло трехчастное дерево; в верхней части живут боги, средняя – золотая, здесь живут люди, корни дерева глубоко в океане]: Pandey 1999: 131-132.

Бирма – Индокитай. Бирманцы [В: рождение, воздух, Юпитер, белый; Ю: жизнь, огонь, Марс, зел.(или син.); З: умирание, земля, Венера, красн.: С: смерть (т.е. состояние смерти), вода, Сатурн, зелт.]: Shorto 1978: 155; вьеты [широко известна лубочная картина «Нгы Хо», на которой изображены пять тигров; тигр желтого цвета (связан с элементом «земля») расположен в центре; тигр зеленого цвета – слева наверху; он связан с элементом «дерево», символизировал «восток» и соотносился с весной; тигр белого цвета символизировал «запад» и соотносился с элементом «металл»; тигр черного цвета означал «север», соотносился с элементом «вода» и символизировал зиму; красный тигр – это «юг», он связан с элементом «огонь», его время года – лето]: Лескинен 1996: 72.

Южная Азия. Древняя Индия (ваджраяна, по Гухьясамаджа-тантра, 3 в.) [юхагават погрузился в созерцание, превратил себя в Акшобхью, оставил сидеть; после этого поочерено превращал себя в четырех других будд, оставляя сидеть в четырех направлениях света; каждый связан с определенной стихией и цветом; Вайрочана – центр или восток, белый, пространство; Акшобхья – центр или восток, синий, воздух; Ратнасамбхава – юг, желтый, огонь; Амитабха – запад, красный, вода; Амогхасиддхи – север, зеленый, земля]: Мялль 1980: 189; (Индия (различные данные по русским источникам) [В: белый, Ю: желтый/синий, З: (черный), С: красный]: Подосинов 1999: 111-115).

Малайзия – Индонезия. Гайо [при высаживании рассады на четырех углах грядки в жертву духам приносят белый, черный, красный и желтый очищенный рис]: Келер 1964: 9; Бали: Hooyakas 1974: 11-27 [Vidhi родил шестерых детей, первую женского пола (Bhattāri Umā, из костей, белого цвета), остальные мужского; это Kursika (из кожи, болеого цвета), Garga (из плоти, красный), Maitri (желтого цвета; из какой части тела, не сказано; стал Bhattāri Mahādéva), San Kurusya (черный), San Pretanjala (пятицветный); Vidhi велел Kursika, Garga, Métri {=Maitri?}, Kurusya создать мир, они отказались, сказали, что не могут; за это он превратил их в людоеда, тигра, змею, крокодила, поместил на В, Ю, З., С; их называют "четыре людоеда"; т.о., людоед - Восток, тигр – Юг, змея – Запад, крокодил – Север], 60-53 [{почти то же, без параллельного индонезийского текста}], 99 [примерно то же; белый цвет, ракшас - В., красный, тигр - Ю,, желтый, змея - З., черный, крокодил С.]; Ява, Бали [В: бел., Ю: красн., З: желт., С: черн. (черно-синий)]: Shorto 1978: 155; Ява [В. – серебристо-белый; Ю – красный (томпак – какой-то сплав, имитирующий драгоценный металл); З. – желтый, золото; С. – черный, железо; центр - пестрый]: Pigeaud 1977: 67; Ява [Sri Tanjung убита мужем; богиня Rara Nini (=Durga) оживляет ее; показывает на небе точки по четырем сторонам света,; в каждой находится дерево, ассоциируемое с определенной птицей, цветом, цветком, металлом, категорией людей, имеющей право купаться в оживляющем водоеме у подножья центрального дерева; название этого дерева Nagasari ("цветущая змея"), с ним связан какаду; ожившая женщина купается там же]: Hooykaas 1957: 326, 328 в Haekel 1958: 75.

Китай – Корея. Корейцы: Ионова 1969: 172 [центр, В, З, Ю, С – желт., син. и зел., бел., красн., черн.], 185 [во время засухи дождь вымаливают у дракона; в Сеуле их приносили у четырех ворот (вост. – зеленый, юж. – красный, зап. – белый, сев. – черный) и желтому дракону в центре города]; Концевич 1982a [Сасин – четыре священных животных, хранителей сторон света; у всех китайские прототипы; В: зеленый дракон, З: белый дракон, Ю: красная птица, С: черный воин]: 411; Троцевич 1996: 94 [центр – желтый, это точно китайское влияние], 144-151 [ассоциация сторон света с определенными цветами – не раньше танского времени, причем дана не явно, следует из анализа иероглифов; В.: зел., Ю: красн., З: бел., С: черн.; возможно, однако, что китайское влияние лишь оформило тенденцию, присущую самой корейской культуре; так уничтожение черного цвета красным – победа южного Когурë над северным Пуë]; Древний Китай: Рифтин 1980 [центр: желт., Хуан-ди, его помощник бог земли Хоу-ту, храм солнца, созвездия центральной части неба, Сатурн, Большая Медведица; восток: зелен., Тай-хао (он же Фу-си), его помощник дух дерева Гоу-ман, ему подвластны громовник Лей-гун и дух ветра Фэн-бо, Юпитер, восточные созвездия, весна; юг: красн., Янь-ди (он же Шень-нун), его помощник дух огня Чжу-жун, южные созвездия, Марс; запад: белый, Шао-хао, западные созвездия, Венера; север: черн., Чжуань-сюй, храмы луны и повелителя дождя Юй-ши, северные созвездия, Меркурий]: 656; Williams 1974 [не позднее Чжоу небо разделено на 28 созвездий и на четыре четверти; В.: синий дракон, Ю.: красная птица (феникс), З.: белый тигр, С.: Черный Воин (черепаха)]: 367; Гране 2004 [сопоставление сторон света с цветами и различными явлениями и объектами]: 257.

Балканы. Сербы [земля стоит на четырех быках, из которых на западе черный, на юге – синий, на севере белый, на востоке – красный; они стоят в желтой воде, пьют ее, устали, в конце мира вода затопит землю]: Jанковић 1951: 9.

Кавказ – Малая Азия. Калмыки: Harva 1938 [В: белый (серебряный), Ю: синий, З: красный, С: желтый (золотой)]: 431 (=Кононов 1975: 159); Holmberg (Harva) 1927 [в центре мира гора Сумеру; каждая из ее четырех сторон окрашена в свой цвет; юг – синий, запад – красный, север – желтый, восток - белый]: 346-347; Бакаева 2009 [в буддийской космологии калмыков центр связан с белым цветом, восток с синим, запад с красным, север с зеленым, юг с желтым; у каждого свой будда]: 22-23; ногайцы [у земли четыре угла по сторонам света; у каждой стороны свой цвет; восток – синий, запад – белый, север – черный, юг – красный; двери юрт открывались в южную второну]: Капаев 2012: 32.

(Ср. Иран – Средняя Азия. Иран [у китайцев и иранцев использовалась цветовая символика; З: синий, голубой; Ю: красный, В: белый, С: черный]: Кононов 1978: 159; {у Соссюра, на котоого одна из ссылок, этого нет; ср. Чунакова 2004 [при описании роли цвета в маздаистской мифологии о сопоставлении определенных цветов с направлениями не говорится]: 250-251}).

Волга – Пермь. Чуваши [(наговор от сглаза); «с востока шествует красный бык; рогом одним вспарывает землю на сорок аршин, рогом другим вспарывает небо в сорок аршин; если красный тот бык сумеет добраться и пырнуть, пусть при том лишь падает вредный глаз на сего человека»; при повторах говорят «с юга», «с запада» и соответственно «пестрый бык», «черный бык»]: Иванов 1957: 291 в Салмин 1989: 50 (=Салмин 1994: 233).

Туркестан. Уйгуры [см. мотив K75; беременная жена пастуха умирает; другой пастух находит мальчика, выходящего из могилы сосать молоко; тот вырастает; хан последовательно обещает дочерей в жены за победу над драконами; каждый раз старик учит юношу достать в углу сада одежду, коня и собаку определенного цвета; с ними юноша побеждает дракона; в каждом углу эти предметы определенного цвета: в левом – белые, в правом – черные, в восточном – синие, в северном - желтые]: Кабиров 1963: 268-286.

Южная Сибирь - Монголия. Тюрки, монголы Евразии [С: черн., Ю: красн., В: голуб., З: белый, центр: желт.]: Жуковская 1988: 154; 1994: 80-81; Кононов 1978а: 160; монголы (летопись 17 в. Шара Туджи) [обозначения народов, видимо, согласно их расселению по странам света: синие монголы, красные китайцы, черные тибетцы, желтые туркестанцы, белые корейцы]: Кононов 1978б: 160; уйгуры [В: синий/зеленый, дракон; З: белый, тигр; Ю: красный, сорока; С: черный, змея]: Кононов 1978б: 160; "азиатские кочевники" [Ю: красн., С: черн.; В: голуб.; З: белый; у турок эта символика вышла из употребления]: Кононов 1978б: 160.

Средний Запад. Виннебаго [направления в целом; С: бел., В: син. (? информатор не уверен), Ю: зел., З: красн.; громовые птицы: зеленая, черная, белая, желтая]: Dorsey 1894: 533; западные оджибва (Миннесот) [по оси огражденной прямоугольной площадки для церемоний ставится ряд столбов; один из них четыреугольный в сечении с перекладиной (т.е. крестообразный); грани столба ориентированы по сторонам света и окрашены каждая в свой цвет; В: бел.; Ю: зелен., З.: красн.; С: черн.]: Hoffman 1891: 256; степные оджибва (бунги) [в каждой стороне света есть свое существо (возможно, это Громовая Птица); во время Танца Солнца символом каждого служит стяг определенного цвета, помещенный с соответствующей стороны; В: красн., Ю: желт., З: син. или зел., С: бел.; тот, кто обращается к духам, последовательно направляет чубук трубки в эти стороны, затем в зенит, где находится Киче-Манито, и в надир]: Howard 1965: 92; кикапу [С: белый, В: желтый, Ю: черный, З: красный]: Latorre, Latorre 1976: 357 в De Boer 2005: 71.

Равнины. Дакота (вероятно, тетон): Beck et al. 2001 [главный Гром – западный, черного цвета; трое других красный, желтый, синий]: 292-293; Dorsey 1894 [С: земля, синий; В: огонь, красный; Ю: ветер, черный; З: вода, желтый; есть четыре грома – белый, синий, красный, желтый]: 529; тетон: Нейхардт, Браун 1997 [юноша имеет видение, будто сверхъестественные существа уносят его в свой мир; лошади (они же лоси) окрашены в разные цвета; З: черн., С: бел., В: коричн., Ю: желт., красн.]: 60-66; Erdoes, Ortiz 1984 (Brule) [большая змея Ungtehi с одним рогом на голове запрудила Миссури, а ее дети – прочие реки; потоп, немногие люди спаслись на горах; четыре великие одетые в облака (поэтому их тела не видны) древние Громовые Птицы Wakinyan сражаются с ними; Западная: черная (главная), северная: красн., восточная: желт., южная: голубая; молнии летят из их глаз; земля горит; змеи поражены, превратились в камень; эта битва была в первую из четырех мировых эпох – Tunka (эпоху камня)]: 218-222; (ср. ассинибойн [Inktomi все сотворил в четыре приема; синяя, черная, белая и крапчатая скалы символизируют эти этапы творения; отделил духов дня от духов ночи; создал из глины мужчину и женщину, затем животных; люди стали убивать друг друга, И. выбрал одного, научил сделать плот; через 4 дня вода залила землю; И. выбрал семерых водоплавающих птиц, велел принести со дна глину, те всплыли мертвыми, ничего не достали; И. послал ондатру, норку, бобра, малую выдру (fisher); они тоже всплыли мертвыми, но под коготками оказались крупицы глины; из них И. сотворил сушу; сделал женщину для мужчины и еще 6 пар мужчин и женщин; это предки семи костров совета дакота {под дакота понимаются в т.ч. и ассинибойн}]: Dusenberry 1962: 71-73); омаха: Dorsey 1894: 527-532 [изображения молний на типи вождя; священные камни; роды волчьей фратрии; С: син., В: красн., Ю: черн., З: желт.; ассоциация со сторонами света вероятна в случае с: четыре бизона уронили на землю четыре початка и четыре тыквы разных цветов (красн., в крапинку, темно. или черн., бел.)], 441 [есть четыре грома – белый, желтый, красный, зеленый]; осэдж ["есть сообщения о наличии подобного символизма, но без указания конкретных цветов"]: Hodge 1912: 325; арапахо [см. мотив B3A; Создатель помещает черный, желтый, красный, зеленый цвета по четырем сторонам света (не названы); с каждым цветом и стороной связан один из четырех Стариков]: Dorsey 1903: 204; шейены [В: красн. или желт., З: фиол., темно-син., черн., С: белый, Ю: зелен.; есть особые духи сторон света]: Moore 1996: 206-208; арикара [бизоны убивали и поедали людей; юноше во сне являются двое звездных людей, велят научить соплеменников делать луки и стрелы, устроить соревнование в беге, его исход решит, кто на кого будет охотиться; лошадь (представляющая также волков, койотов, медведей, орлов) побеждает бизона (представляющего также всех диких кошачьих); с тех пор люди охотятся на бизонов и заботятся о лошадях; четверо лошадей занимают места на небе по четырем концам света; В.: черная, Ю.: palomino (желтая?), З.: гнедая, С.: белая]: Parks 1996, № 4: 127-130; пауни (скиди): Chamberlain 1982 [Тирава дает Вечерней Звезде власть над западом, помещает Черного Медведя, Пуму, Рысь, Волка ее охранять; это четыре звезды – черная, желтая, белая, красная; они должны были послать на землю подобных себе животных; они же были Осень, Весна, Зима, Лето; гром, молния, облака, дождь; тополь, вяз, ива, бузина; черная, желтая, белая, красная кукуруза; Утренняя Звезда (мужчина) одержал верх над Вечерней (женщиной) и велел черной звезде находиться на СВ, желтой – на СЗ, белой – на юге, красной – на ЮВ; эти четыре звезды – четверо богов сторон света; они стоят в этих концах и держат небо, повинуются Утренней Звезде]: 23-24; Dorsey 1904b [ЮЗ: бел., СЗ: желт., СВ: черн., ЮВ: красн.], № 1 [женщина Вечерняя Звезда дает кукурузу соответствующих цветов людям, живущим в четырех четвертях земли], 2 [люди четырех четвертей земли воздвигают ритуальные столбы соответствующих цветов]: 10-11; кайова-апачи [см. мотив J27; Громовник делает четыре разноцветных стрелы; его прежняя жена Солнце из ревности убивает спасенную им девушку, на которой он женится; Громовник пускает красную стрелу с восточной, белую с южной, желтую с западной, синюю с северной стороны типи; после этого женщина оживает]: McAllister 1949, № 6: 34-35; кроу [С: белый, В: зеленый, Ю: красный, З: желтый]: Voget 1984: 298-299 в De Boer 2005: 71.

Юго-Восток США. Чироки [цвета направлений: В: красный (сила, война, успех), Ю: белый (мир, счастье), З: черный (смерть), С: синий (поражение, проблемы)]: Mooney 1891: 342; 1900: 431; ючи [С: синий, В: черный, Ю: красный, З: белый]: Speck 1909: 55 в De Boer 2005: 71; мускоги (крики, хичити, чокто и др.) [племена разных цветов идут с четырех сторон; В: бел., Ю: син., З: черн., С: красн. и желт.]: Brinton 1870 в Ващенко 1989: 202; чикасо [С: желтый, В: белый, Ю: синий, З: черный]: Swanton 2000: 624 в De Boer 2005: 71; алабама [С: желтый, В: белый, Ю: красный, З: черный]: Swanton 2000: 624 в De Boer 2005: 71; натчез [С: желтый, В: белый, Ю: красный, З: черный]: Swanton 2000: 624 в De Boer 2005: 71.

Большой Бассейн. Юте [С.: черный, В.: красный, Ю.: желтый, З.: белый]: Goss 2000, Wroth 2000: 66 в De Boer 2005: 72.

Большой Юго-Запад. Западные апачи: Curtis 1907-1930(1): 23-35 в Edmonds, Clark 1989 [см. мотив I8C; Бог создает землю; Тарантул привязывает к ней с В, Ю, З, С черный, синий, желтый, белый канаты; Создатель ставит черный, синий, желтый, белый столбы-опоры по четырем сторонам, утверждая на них землю]: 101-104; Goddard 1918 (Сан-Карлос) [опоры земли; В: черн., Ю: бел., З: желт., С: син.]: 8; 1919 (Уайт-Маунтинс) [В: черн., Ю: син., З: желт., С: бел.]: 117 [небесные огни], 120 [опоры земли]; хикарилья: Goddard 1911 [кукуруза; В: черн., Ю: бел., З: желт., С: син.], № 22, 23: 215, 218; Mooney 1898a [люди живут в темноте в нижней мире; Медведь, Пума, Сова и другие ночные животные хотят тьму, Сорока, Куропатка и прочие – свет; решают играть; желавшие света четыре раза выигрывают; в первый раз Черный Медведь, затем Бурый, затем Пума, Сова уходят во тьму; соответственно появляются Утренняя Звезда, заря, больше света, Солнце; Солнце велит людям выйти наверх; они насыпают четыре холма по сторонам света, на каждом сажают растения с плодами соответствующих цветов: черный на востоке, синий на юге, желтый на западе, пестрый на севере; холмы прекращают расти, когда две девушки идут собирать на них ягоды; поэтому мальчики не растут после первого контакта с женщинами; перью слишком легки, чтобы сделать из них лестницу; четыре бизона подставляют свои рога; люди выходят на землю; рога с тех пор кривые; земля покрыта водой, четыре ветра соответствующих цветов осушают ее (В: черный вихрь, Ю: син., З: желт., С: пестрый)]: 198-199; Opler 1938, № 1 [ассоциация различных предметов: В: черн., Ю: син., З: желт., С: поблескивающий, пятнистый, белый]: 9-10; Russel 1898 [игрок вечно проигрывает; его хромой индюк сообщает, что людям надоело его кормить; дятлы валят для него дерево, выдалбливают полость; колода плывет вниз по Рио-Гранде, индюк пускает ее дальше, когда она застревает; велит подготовить поле; идя с востока, создает черную кукурузу, с юга – голубую, с запада - желтую, с севера - все виды злаков и овощей; помогает вырастить урожай]: 269; мескалеро [великан-людоед истребляет людей; во время решающей битвы на него движутся четыре войска в одежде разного цвета; В: черн., Ю: син., З: желт., С: бел.]: Opler 1946: 277; липан [герой пускает стрелы в четырех направлениях; оттуда поднимаются столбы дыма соответствующих цветов: В: черн., Ю: син., З: желт., С: бел.; чудовищная антилопа бежит за дымом, устает, герой ее убивает]: Opler 1940, № 1: 18-19 [герой - Истребитель Врагов], 28 [родители отдают дочь в жены Крокодилу; тот убивает антилопу и прочих чудовищ]; чирикауа [как у липан в (1); стреляет сам Сын-Воды или Ящерица]: Opler 1942: 9-10; навахо [горы; направления как таковыеl; В: бел., Ю: син., З: желт., С: черн.]: Johly, B'yash 1958: 3; Klah 1960: 1; Matthews 1994, № 1 [также цвета подземных миров: самый нижний: красн., второй снизу: син., третий: желт., четвертый: черно-белый]: 63; Stevenson 1912 [белый цвет дня встречает желтый цвет заката; они обнимаются в зените неба; белое порождает койота, желтое - желтую лису; так же голубой цвет юга встречается с черным севера; голубое порождает голубую лису, черное - барсука]: 285; Yuinth-Nezi, Hatrali 1957 [дома на неб]: 4; зуньи: Stevenson 1904 [Кукурузные Девушки: С: желт., З: син., Ю: красн, В: бел., зенит: пестрый, надир: черн.]: 52; Cushing в Judson 1994 [люди ищут кукурузных девушек; Орел, Сокол, Ворон не могут найти; Пайятума легко находит; они в стране Лета на юге; Девушки слышат его музыку, приходят в срединную страну, где живут зуньи; идут ночью как духи или звезды; Дева-мать севера приносит желтую кукурузу, запада – синюю, юга – красную, востока – белую, две другие приносят черную и пеструю; позже люди не могут больше видеть Кукурузу в человеческом облике; вместе с Девушками пришел печальный Шутсукия – голос холодного ветра в засохших стеблях после того, как урожай собран]: 120-131; хопи: Harrington 1916 [как у зуньи]: 42; Parsons 1939 [на севере сидит вождь в маске из желтых облаков, перед ним летают желтые бабочки, растет желтая кукуруза; то же на западе (синий), юге (красный), востоке (белый), вверху (черный), внизу (пестрый)]: 172; Stephens 1929 [облака после поднятия людей во второй мир; СЗ: желт., ЮЗ: син., ЮВ: красн., СВ: бел.]: 5-6; западные керес (Акома): Benedict 1930 [ветры и молнии; С: желт., З: син., Ю: красн, В: бел.]: 69; White 1943 [С: желт., В: бел., Ю: красн., З: син.; зенит: черн.; надир: серый (?)]: 324; восточные керес: Уайт 2004a (Сиа) [четыре стороны света, зенит, надир и иногда также центр имеют каждый свой цвет]: 770; 2004b (Санта-Ана) [у каждого из шести направлений свой цвет и свое животное; С: желтый, пума; З: синий, ягуар или медведь; Ю: красный, дикая кошка; В: белый, волк; зенит: коричн., орел; надир: черный, землеройка; центр: барсук (без особого цвета)]: 555; тева [направления в целом, Кукурузные Девушки: С: син., зел., З: желт., Ю: красн, В: бел., зенит: пестрый, надир: черн.]: Harrington 1916: 43; тива (Ислета) [В: бел., С: черн., З: желт., В: син.]: Parsons 1932c, № 13 [вожди с четырех сторон света сватают девушку, дарят одежду соответствую­щих цветов], 19 [девушка трет кукурузу соответствующих цветов, бросает на четыре стороны; подбрасывает вверх кукурузу всех цветов, превращается в орлицу]: 392-393, 407; (ср. хавасупай [когда персонаж умирает, Койот похищает его сердце; часть съедает, остальное закапывает; из этой части вырастает побег кукурузы с шестью початками: желтым, белым, пестрым, синим, черным и красным; различные початки получают различные племена; хавасупай достается маленький красный]: Cushing 1965: 73 в Lawton 1974: 71); диегеньо (ипай) [В: бел.; Ю: син., зел.; З: черн.; С: красн.]: Forde 1931: 216; Waterman 1908 [камни, глины, орлы разного цвета появляются, взяты с... (церемониальные формулы)]; диегеньо (типай) [стороны света связываются с разными цветами]: Drucker 1937a: 27; юма [С: бел. (жизнь, свет); В: син. (власть); Ю: черн. (тьма, смерть); З: желт. (болезнь)]: Forde 1931: 216; килива: Gonzalez Torres 1975 [В.: белый, С.: красн., З.: черн., Ю.: желт.]: 151; Meigs 1939 [была ночь; Metipá взял в рот воды, плюнул на юг, на север; взял больше, плюнул на запад (возникло море), на восток (Калифорнийский залив); курил, море выросло; создал четыре горы, на каждой по горному барану (на СВ, ЮВ, СЗ, ЮЗ); рога баранов соответственно (информант не помнит, кто в каком направлении) темно-коричневый и синий, желтый и цвета дубовой коры (tan), серебристый и серый, красный и белый; снял с себя кожу, натянул на рога, но она провисла; велел Кроту прокопать ход вокруг мира; образовалась горная цепь (ridge), на который М. натянул кожу, а Крот лапками и головой приподнял (pushed) кожу по периметру мира; чтобы сделать солнце, М. извлек его из своего локтя, бедра, головы – неудачно; тогда изо рта – получилось, но слишком горячее; велел Гремучей Змее отодвинуть солнце выше; М. заболел, умер; его сожгли]: 64-65; Olmos Aguilera 2005 [в темноте появился Койот-Люди-Луна; от него свет; набрал в рот воды, прыснул на четыре стороны света; юг стал желтым, север - красным, запад - черным (там стало море), восток - белым; определил зенит и надир, небо - голубое, земля - цвета бумаги (amate); закурил, заснул, из дыма его трубки образовались все дороги земли и неба; из икр ног сделал по две пары горных баранов; поставил их на четырех горах поддерживать небо рогами]: 103-113; кокопа [В.: белый, С.: желт., З.: черн., Ю.: красн.]: Gonzalez Torres 1975: 151; пайпай [В.: красн., С.: белый, зелен.; З.: черн., Ю.: желт.]: Gonzalez Torres 1975: 151; мохаве [С: бел., Ю: черн., З: красн.: В: желт.]: Drucker 1941: 164; пима [речь по поводу отправления в военный поход; животные разного цвета, живущие в определенных сторонах света, должны принести вред врагам; Белый Гофер на востоке, Голубой Койот на юге, Черный Опоссум на западе; последней названа белая Сова, направление не указано]: Judson 1994: 188-191; папаго [см. мотив K10E; Старший Брат убивает чудовищного орла; бросает орлиные перья и пух, они превращаются в облака - белые на востоке, черные на западе, розовые на юге;]: Densmore 1929: 39-53; сери [ветры рождены в пещере под морем; дух протягивает руку, они вылетают из его пальцев; С: бел. (жаркий); В: черн. (самый сильный, из мизинца); Ю (?): син.; З: красн. (нежный)]: Coolidge, Coolidge 1939: 82.

СЗ Мексика. Тепекано, южные тепеуан [у тепекано и южных тепеуан есть божества, аcсоциируемые со сторонами света и с разными цветами; двое из них – члены христианского пантеона и сейчас с функцией вызывания дождя явно не связаны (Mason 1913: 347-350), но сравнительные данные по южным тепеуан показывают, что раньше они могли быть божествами погоды (Riley, полевые материалы); народы побережья и западных склонов Сьерра-Мадре в Наярите и Синалоа известны недостаточно, чтобы судить о символике направлений; по северным тепеуан данных вообще нет; у тараумара цвета направлений не зафиксированы, но божество Хикуре (пейотль) под особыми именами ассоциируется с тремя из четырех сторон света (Basauri 1929:44); возможно, это слабое отражение прежней символики; по кахита и опата соответствующих данных нет]: Riley 1963: 52; уичоль: Cunningham 1978: 31-35 [Улианака (мать-земля) приходит к Татевалиха (огню); он объясняет, что не может осветить и согреть всю землю, т.к. сожжет ее; обещает дать сына-Солнце, тогда все увидят, как У. красива; Т. велит четырем Оленям с четырех концов мира решить, с какой стороны взойдет солнце; каждому на рога кладет горящий уголь, велит бежать в свою сторону и поднять голову; чей огонь будет увиден первым, оттуда взойдет солнце; на бегу копыта Оленей ранят У., она плачет, это дождь; копыта высекают искры – молнии, производят удары грома; дождь гасит уголь Черного Оленя; Белый роняет свой уголь в реку; Красный бежит на запад, роняет уголь в море; Синий бежит на восток, затем через все небо; на западе уголь подхватывает Красный Олень и снова роняет; поэтому солнце заходит в море], 35-36 [С: бел., В: желт., Ю: черн., З: красн., центр: зел.], 40-46 [(ассоциация с направлениями не указана, но возможна в свете данных по Юго-западу); мать-земля Улианака в образе старушки собирает мескитовые стручки, стебли магей, плоды кактусов; Цитаима плачет о том, что потеряла своих пятерых дочерей; Черную, Синюю, Красную, Белую, Пеструю Кукурузу; на пятый день У. устала слушать ее плач, превратила ее в плачущего ночами Койота; пять Кукурузных девушек учат У. обрабатывать поле, заботиться о посевах и пр.; Койот обещает обманывать, т.к. ее саму обманули; посылает Гремучую Змею, помещая ей в хвост семечко – пусть напоминает кукурузу; У. плачет, орошая землю дождем; прокалывает себе грудь колючкой, кровь смешивается со слезами, поэтому земля красная; Отец-Солнце на старуху не смотрит; У. становится красавицей, задирает юбку; Кукурузные девушки делают то же; теперь Солнце смотрит на них; прекрасные цвета заканого неба – знак любви Солнца к У. и к Кукурузным девушкам]; Dutton 1962 [Мать Восточной Воды – красная змея, появляющаяся в виде молнии, молния ее жезл; посылает бури с востока; ей принадлежат цветы и тыквы; Мать Западной Воды – белая змея в белом облаке; в любое время года может послать моросящий дождь; в ее власти кукуруза, олень, вороны; Мать Южной Воды – синяя змея, появляется в водоеме; она сама водоем и водная ящерица; с ней связан шаман, когда он поет, ей принадлежит кукуруза в зерне; Мать Северной Воды – змея; также рыба пятнистой окраски; владеет кукурузой, тыквой, фасолью, цветами, ныне также коровами, мулами, лошадьми, овцами; Молодая Мать Орлица – воплощает зенит, связана с культом солнца, иногда она мать Солнца; звезды – ее платье; в целом Ю. – красный, С. – белый, В. – белый, З. – черный, зенит – бирюза, надир - коричневый]: 16-18; Lumholtz 1986 [Ю: красн., С: бел., З: черн., В: бел., зенит: синий или зеленый, надир: кофейный]: 40; Maclean 2001 [С, Ю, В, З, центр, зенит и надир связаны с идеей цвета, но конкретные цветовые ассоциации изменчивы]: 318.

Мезоамерика. Тараски [В: красн., З: бел., С: желт., юг: Ч.; в каждой стороне один из четырех богов соответствующего цвета; в центре находится бог Chupi-tirípime, его цвет синий; ]: Corona Núñez 1967: 25; ацтеки: Hunt 1977 [кодекс Борджиа: В: черн., Ю: красн., З: син., С: желт., центр: белый, в полоску; кодекс Коспи или Болонья: В: зеленовато-черн., Ю: син., З: бел., С: красноват., центр: желт.]: 119; Nicholson 1967 [боги четырех направлений: В: красн., Ю: син., З: бел., С: черн.; секторы неба: В: красн., Ю: желт., З: черн., С: бел.]: 95; Rodríguez Ramírez 1979 [цвета направлений соответствуют цветам "солнц" и богам: 1) Sol de Tierra, Тескатлипока, черн., С.; 2) S. de Viento, Кецалькоатль, белый, З.; 3) S. de Fuego, Тлалокатекухтли, красн., В.; 4) S. de Agua, Чальчихтликуэ, желт., Ю.; на Камне Солнца цвета соответственно белый, желтый, красный, синий]: 281; Thomas 1884 [цветовая характеристика направлений различна в отдельных кодексах; для Ю, В, С, З кодексы дают соответственно: Гемелли: син., кр., желт., зел.; Дуран: син., зел., кр., желт.; Чаренсей: кр., желт., черн., бел.; Шульц-Селлак: желт., кр., бел., черн.]: 45-49; горные тотонаки: Ichon 1969: 35-36 [север вообще: черн.; четыре звезды: СЕ: бел., СЗ: син., ЮЗ: черн., ЮВ: зел.; четыре грома: В: красн., С: желт., З: син., Ю: зел.], 120 [Громы: В: красн., Ю: зел., З: син., С: желт.]; пополука, науатль Веракруса [направления в целом: С: бел., В: красн., Ю: желт., З: черн., надир: зел.; солнце, находящееся в соответствующей стороне: В: красн., Ю: бел., З: желт., С: черноват.]: Münch 1983a: 154; олута и саюла пополука (михе Веракруса) [С: темный зеленовато-синий (хозяин - Сатана); В: красный или свинцовый (хозяева Солнце и старичок Утренняя Звезда); Ю: бел. или красн. (хозяин - Солнце); З: желт. (хозяйка - Луна)]: Lehmann 1928: 768-772; пополока [С: красн., З: желт., В: белый, Ю: сине-зелен. (только один информатор знал об этом)]: Jacklein 1974: 288; майя Юкатана: Ланда 1955 [деревья и соответствующие божества дождя (Чаки); перечисление против часовой стрелки; В и Ю - благоприятные направления, З и С - неблагоприятные; В: красн., С: бел., З: черн., Ю: желт.; центр.: зелен.]: 53; Gutiérrez González 2004 [у майя восток всегда красный, север – белый, запад – черный, юг – желтый; в Мадридском кодексе (стр. 75-76), видимо, изображены 365 дней солнечного календаря, распределенные по четырем секторам, каждый сопровождается глифом одного из направлений]: 24; Montolíu 1989 [книга Чилам Балам из Чумайеля: в центре земли выросло вечнозеленое Первое Древо в Мире, оно же Первое Древо Пищи (Yax Cheel Cab, Yax Imix Che), на нем кецаль с голубыми и зелеными перьями; на востоке растет аналогичное красное (боги дождя, плодородие, жизнь, молодость, самец оропендолы, на западе - черное (птица с черной грудкой, мертвые, болезни, колдовство, старость), в направлении вверх – белое (предки, хлопок, облака, птица пересмешник), в направлении вниз – желтое (желтая оропендола, женщины, кукуруза, изобилие, драгоценные камни)]: 40-41; Thompson 1930 [четыре Мама связаны с четырьмя сторонами цвета и разными цветами; главный Мам - белый]: 57; 1977: 307; Sotelo Santos 1988: 67-71 [по книге Чилам Балам из Чумайель], 75 [по книге Чилам Балам из Мани; на вершине каждого птица соответствующего цвета]; Valverde 2000 [по книге Чилам Балам из Чумайель; В: красный – каменная россыпь, мать-сейба, кукуруза, и пр.; С: бел., З: черн., Ю: желт.]: 135-136; Villa 1969 [во время ритуала пятерых чаков изображают мужчины, каждый с калебасой дождевой воды и с деревянным мечом, вызывающим громы и молнии; главный Чак в зените, четверо по сторонам света; В: бел., С: красн., З: черн., Ю: желт.]: 171; мопан [четверо Cuchcaan ("держатели неба") по четырем углам мира держат небо, ассоциируются с цветами, которые соответствуют четырем направлениям]: Thompson 1930: 65; кекчи [главный Мам – Yaluk (Б., зап.); далее Coha – Ю., желт., связан с морем; Itzam – Вhfcybntkm., красн., повелитель теплых стран; Xucaneb – С., черн., хозяин холодной погоды]: Thompson 1930: 59; чорти [плоская земля покоится на воде четырех морей (озер): белого, красного, зеленого, коричневого и черного смоляного (в середине), каждое в одной из сторон света; в каждом углу земли столб, а пятый посредине]: Hull 2016: 4; цоциль: Holland 1964 [С, бог Кукурузы: бел., E, бог Дождя: бел., Ю, бог Ветра: красн., З, бог Смерти: черн.]: 16; Laughlin 1969a [направления; С: бел., В: красн., Ю: желт., З: черн.]: 174; покомчи [во время жертвенных подношений духам большие толстые свечи белого, жёлтого, красного и чёрного цвета ставятся по краям алтаря в соответствии с четырьмя сторонами света: белый цвет символизирует север, жёлтый – юг, красный – восток, чёрный – запад]: Виноградов, в печати; киче [см. мотив J4B; братья Хун-Хун-Ахпу и Вукуб-Хун-Ахпу приглашены играть в мяч в Шибальбу; спускаясь в нижний мир, переходят реку крови и реку гноя, но не пьют из них; на перекрестке красной, черной, белой и желтой дорог выбирают черную; позже сыновья ХХА приходят к тому же перекрестку; на этот раз четвертая дорога названа зеленой]: Popol Vuh 1985: 105-160; лакандоны [С: белый, В: красный, Ю: желтый, З: черный]: María Vargas 1998 в De Boer 2005: 72; сапотеки [С: белый, В: красный, Ю: желтый, З: черный]: Marcus 1998: 13 в De Boer 2005: 72.

Гондурас – Панама. Куна [у дерева Agir ствол в толщину как большая лодка, а с севера, востока, юга и севера ветви; на каждой плоды разного цвета – синие, красные, желтые, белые (не вполне ясно, каждый цвет соответствует одному направлению, либо плоды всех четырех цветов на каждой ветке); упав в море, плоды превращаются в синих, красных, желтых, белых медуз]: Chapin 1989: 158.

Северные Анды. Коги: Reichel-Dolmatoff 1967 [С: син., В: бел., Ю: красн., З: черн.]: 11; 1985(1) [В: преимущественно белый (белый цвет солнца, черный - плодородной земли; красные камни); Ю: красн.; З: черн.; С: синий или зеленый (не различаются), болезни; четыре ветра имеют соответствующие цвета; восточный - благоприятный, зап. и сев. - неблагоприятные; южн. может быть плохим либо хорошим]: 229-233; ихка [В: красн., З: черн., С: красно-розовый (rosado), Ю: бел.]: Reichel-Dolmatoff 1991: 144.

Южная Амазония. Камаюра [см. мотив F33; у двух жен охотника любовник-Кайман; муж убивает его; жены сжигают труп; из него вырастает дерево пеки (Caryocar butyrosum); на его четырех ветвях плоды четырех цветов]: Agostinho 1974, № 7 [С: син., В: бел., Ю: зел., З: желт.; Солнце делает затем все пеки желтыми]: 186-189; Münzel 1973 [С: син., В: бел., Ю: оранж., З: красн.]: 162-169.