Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

J38. Застрявшие когти. (.30.).35.40.42.-.44.50.63.

Могучая птица вонзает когти в огромное водное существо. Когти застревают в его теле. Птица утащена под воду либо с трудом освобождается.

(Шахнаме), южные селькупы, кеты, манси, азиатские эскимосы, о. Св. Лаврентия, инупиат Северной Аляски, хайда, хейлцук, квакиутль, нутка, маках, комокс, сечелт, лкунген, сквамиш, квилеут, меномини, виннебаго, фокс, кокопа, манао, мура, мундуруку.

( Ср. Иран – Средняя Азия. Шахнаме [Исфандиер, сын шаха Гуштаспа, отправляется походом в Туран против хакана Арджаспа; тот находится в крепости Руиндиж; из трех дорог, И. выбирает короткую, но саму. трудную; убивает пытавшихся преградить ему путь двух чудовищных волков, льва и львицу; чтобы убить дракона, прячется в сундуке, поставленном на колесницу с унизанными клинками колесами; дракон втягивает в себя колесницу, но клинки впиваются ему в глотку; И. выбирается из сундука, разит дракона изнутри мечом, тот подыхает; И. теряет сознание от чада, но пробуждается, когда доблестный Бешутан полил его водой; далее И. убивает колдунью; затем в том же сундуке на колеснице с клинками позволяет напасть на себя птице Симург; клинки впиваются в ее тело, она не может взлететь, И. убивает ее мечом; войско И. переживает снежную бурю, переходит вброд мелководье, достигает крепости]: Улуг-зода 1989: 225-238).

Западная Сибирь. Южные селькупы (р. Кеть) [птица Püne глотает скалы, деревья, людей, животных; на середине моря живет "рыба с волосатым рогом, рыба с пятнистым рогом"; она может поднять землю; птица ее хватает, когти застревают, отламываются; И. соглашается помочь; птица несет его над морем; чтобы испытать его мужество, трижды роняет, подхватывает; он играет на семиструнном инструменте, все живое приходит его слушать; рыба тоже; она просит вынуть гниющие когти; И. вынимает, гной залил все море; рыба велит И. зайти ей в ухо, там комната, в ней дочь рыбы, И. берет ее в жены; трижды прикрепляет птице когти непрочно, чтобы отомстить за страх при падениях; на четвертый раз – прочно, птица может охотиться; после приключений И. с женой возвращается домой]: Доннер 1915: 42-44 (пересказ в Тучкова 2004: 251); кеты (имбацкие) [старик Эрохот лисичку воспитывает; она ворует рыбу из лабаза Инита (Иньгета), приносит Эрохоту; у инитов Каскет жил; И. велит ему посмотреть, что снаружи, К. говорит, что никого нет; И. находит след лисички; лисичка стала трехногим конем, Инит в Каскета обернулся; К. сел на коня, приехал к шаманскому дереву, на нем люлька; стал качаться в люльке; наверху орлиное гнездо, в нем трое орлят, дерево стало трястись, орлята запищали; К. орлице: дай мешочек для огнива; орлица: дам, если от ерша принесешь мой коготь; К. (он же лисичка) пошел, стал Тыльгетом, который сидит на лиственнице; орел хотел его поймать, а он выхватил у него один глаз; снова стал К., пришел к морю; рыба (акула, кит? перевод сказительницы) высунула свой нос; сказала, что орлица хотела ее схватить, ее коготь у нее; но рога рыбы примерзли ко льду; отдаст коготь, если К. принесет рога; К. увидел чертей на песке, вымазался сажей будто сам тоже черт, не пил, а выливал в сторону; когда черти опьянели, унес рога {что рога были у чертей, прямо не сказано, но понятно}; принес рога рыбе, та отдала коготь орлицы; пошел, снова стал Т. и лиственницей; у комля оселок, он его взял; море поднялось, Т. оставил оселок, море его забрало; прилетел орел, К. отдал ему глаз, но не коготь орлицы; орел принес К. к орлице, К. отдал ей коготь, получил огниво; сказал, что спустится вниз к старику Эрохоту]: Дульзон 1969, № 57: 184-186; манси [Военачальник-в-одежде-с-воротником-из-черного-соболя (В.) посылает слуг за древками для стрел, они не приносят хороших древков; он идет сам, находит дерево, почти уже срубил его, когда крылатое существо схватило его, отодрало от дерева, унесло в море, бросило на песчаную отмель, покрытую человеческими костями; он уплыл, взяв веслом человеческую лопатку; нашел огромную лиственницу с гнездом Крылатого на вершине, повалил, убил ребенка (птенца?) Крылатого, спрятался у ствола; Крылатый вонзил в ствол когти, не смог вытащить, В. его убил; второй Крылатый прилетел, увидел В., но тоже вонзил когти в ствол, В. убил и его, порубил на кусочки; отправился дальше, женился на дочери Шуль-отыра; см. мотив K27]: Munkácsi 1995: 27-28.

Арктика. Азиатские эскимосы: Меновщиков 1985, № 39 (Наукан) [отец пускает маленького сына в каяке в море; он попадает к страну Орлов; две девушки воспитывают его, их отец дает ему орлиное оперение; он хватает огнедышащего кита, тот тащит его под воду, сестры-Орлицы помогают поднять кита в воздух; Орел хочет человечины; юноша приносит ему на съеденье своего отца; приносит мать, она хорошо живет у Орлов]: 88-93; Bogoras 1913, № 7 [человек всегда бьет жену; та превращает ведро с водой в море, пакет с мясом в лодку, уплывает, взяв маленького сына; приплывает к старику, у того дочь; ночью старик посылает свой длинный пенис, царапающий шею младенцу; женщина уклоняется от совокупления; убегает, превратив ведро в озеро; бросает клок своих волос, они превращаются в лес; лезет на дерево; старик видит ее отражение, трижды ныряет; слышит ее смех, видит ее на дереве; рубит дерево своим пенисом; женщина прыгает на другое; упавшее дерево задавило старика насмерть; женщина попадает к другому старику, у того пять дочерей; старик вытягивает члены младенца, превратив его в юношу; показывает женщине на шее юноши шрам от удара пенисом, та признает сына; старик и его дочери показывают ему, как надеть орлиную одежду; в облике орла юноша пытается поднять мамонта, его когти застревают; сестры-Орлицы помогают ему; он приносит китов и людей для старика-Орла, который ест человечину; мать рассказывает сыну о его злом отце; сын-Орел поднимает лодку с отцом в воздух, бросает, приносит труп отца матери]: 426-429; остров Св. Лаврентия [пока Белый Орел на охоте, Черный прилетает к его жене, уносит их сына; Белый прилетает к Черным, убивает похитителя, забирает своего сына и сына Черного Орла; мальчики вырастают; отец не велит идти к горам-старухам; Черный мальчик хочет идти, гора их проглатывает, они тыкают изнутри перьями, гора отрыгает их, они потеряли от жары много перьев; говорят горам, что они сестры их отца, те довольны; не идти к севшему на мель киту; Черный настаивает, чтоб идти, вонзает когти глубоко, Белый – чуть чуть; они сдвигают кита, тот ныряет, Черный юноша тонет]: Slwooko 1979: 109-116; инупиат Северной Аляски (Ноатак): Hall 1975, № EH13 [человек изменяет жене с вдовой; женщина делает маленький каяк, уплывает с сыном; приплывает к жилищу Орла; Орел учит пасынка превращаться в орла, охотиться на китов; велит не трогать изрыгающего огонь; юноша нарушает запрет, его когти застревают, отчим спасает его; юноша находит настоящего отца, поднимает в воздух, бросает где-то в горах], PM5 [каждый раз, когда жена младшего брата рожает сына и тот подрастает, старший брат убивает племянника; супруги притворяются, что родилась девочка; дядя подозревает правду, помещает племянника в выдолбленное бревно, закрывает крышкой, спускает в море; его прибивает к стране орлов; две девушки-орлицы находят его; его учат летать, не велят хватать огнедышащего кита; он хватает, застревает когтями, орлы спасают его; он женится; является к дяде, убивает его руками, задавив сверху]: 97-102, 125-130.

СЗ Побережье. Хайда : Swanton 1905 (Скайдгейт) [см. мотив j27; дядя приклеивает племянника смолою к бревну, пускает в море; бревно приплывает к страну Орлов; юноша женится на дочери вождя; ему дают орлиное одеяние; он поднимает в воздух китов и других морских животных; однажды чуть не утащен под воду, его теще-орлице удается вытянуть его назад; он прилетает в облике Орла в селение дяди, убивает его обитателей]: 271-273, 273-276, 277-280; хейлцук [Истинный Вождь (Ворон) велит сыну не трогать шляпу Громовой Птицы; тот трогает, шляпа уносит его; Ворон делает нового сына из сопли, тот превращается в лужицу на полу; Ворон зовет Дегтя и Мороза ловить рыбу; после восхода солнца оба тают; Ворон делает кита, мажет его смолой; Громовая Птица посылает за китом одного за другим четырех своих сыновей; они гибнут, застревая в ките]: Boas 1928b: 13-21; квакиутль [ Омеаль (ворон) делает кита из жердей, посылает Норку к Киту за маской кита; Кит предупреждает не раскрывать пакет по дороге; Норка открывает, маска разворачивается; Кит помещает ее назад, дает снова Норке; Омеаль , Норка, Гризли, Волк и др. забираются в кита; отец Громовых Птиц посылает за китом сыновей; трое убиты, четвертый приносит кита на берег]: Boas 1910, № 18: 241-245; нутка [см. мотив K30; четверо братьев-Громовых Птиц приходят играть в обруч с Дятлом; проигрывают; старший из Громов уносит жену Дятла; Дятел возвращает ее; Дятел со своим слугою Кватьятом превращаются в кита; трое Громов один за другим вонзают в него свои когти, застревают, утащены в воду; остается лишь старший]: Sapir, Swadesh 1939, № 10: 51-55; маках [как у нутка; муж - богач , жена - Дрозд; один Гром приходит играть; Квати прячется внутри кита, привязывает и режет лапы Громов; младший из братьев остается в живых]: Densmore 1939: 208-210.

Побережье - Плато. Комокс (чатлолтк) [Громовая птица Ваквакле похищает жену Культен 'а; К., Норка и другие люди превращаются в рыб, дают себя поймать; в облике лосося К. говорит жене съесть его, хрящи бросить в воду; оживает, уводит жену; другие рыбы, повешенные сушиться, прыгают в воду, приплывают домой, тоже возвращают себе прежний облик; К. и его люди берут у Кита его лодку, имеющую облик кита; садятся внутрь, взяв тяжелый камень; сперва сыновья Громовой Птицы, затем их отец пытается схватить кита, их когти застревают; остается в живых лишь младший сын; теперь летает, гремя, только летом]: Boas 1895, № 11: 82-84; сечелт (сисиатл) [юноша влюбился в самуж красивую из жен вождя; вождь намазал постель жены смолой, бросил приклеившегося юношу в воду вместе с доской, к которой тот прилип; солнце растопило смолу, юноша вышел на другой берег моря; рабыня-мышь привод его в дом молодых женщин; мышь советует выбрать в жены последнюю; тесть дает зятю орлиный костюм, жена учит летать, ловить китов; его когти застревают в спине чудовища, орлы помогают, раздирают монстра на части; родившийся сын хочет видеть родителей отца; тесть отсылает молодых с ребенком в самодвижущейся лодке; в селении мужа жена кормит всех неистощимым запасом мяса, даже Ворон не может съесть свою порцию; жена предупреждает не флиртовать с другими женщинами; муж нарушает запрет, она уходит пешком по волнам, забрав сына; он идет следом; она оборачивается, он тонет]: Hill-Tout 1904a: 54-57; лкунген (лумми) [человек женится на Громовой Птице, получает одежду из перьев; охотится на китов вместе с братьями жены; чуть не утащен под воду, пытаясь схватить морского змея; Громы поднимают змея в воздух]: Stern 1934: 110-112; сквамиш [Hill-Tout 1929: 62-64; во времена, когда животные и люди не различались, четверо братьев поплыли в лодке; сама лодка была принявшим такой облик младшим братом; остановились у вождя и тот попросил их отправиться в страну лососей и привести их сюда; они отправились к солнцу узнать, где живут лососи; для этого следовало приманить солнце; младший брат превратился в лосося и его привязали на лесу у берега; но солнце усыпил троих братьев, сам превратился в орла {вероятно, в скопу} и унес лосося, оборвав леску; проснувшись, двое братьев превратили третьего в кита и тоже привязали у берега; на этот раз орел не смог оборвать веревку, а его когти застряли в теле кита; солнце указал братьям, что страна лососей на западе, и они его отпустили; позвав с собой множество индейцев сквамиш, которые поплыли в собственных лодках, и взяв зелья и амулеты, братья доплыли до острова, но не смогли причалить: на воде плавает слой угля; они оплыли остров и причалили с другой стороны в селении лососей; вождь селения – Чавыча; ему дали амулеты, он дружелюбен; послал двух юношей и двух девушек в вершу; в воде они превратились в лососей, их готовят и подают братьям; кости нельзя ни выбрасывать, ни ломать; после трапезы кости бережно собрали и бросили в воду, юноши и девушки возродились; на четвертый день один гостей прячет косточки; юноши-лососи возрождаются, но у одного нет носа и щеки; виновный сделал вид, что нашел косточки; один из приплывших утонул, попав в плававший уголь; братья могут его оживить, но он слеп; вождь лососей стал предлагать глаза разных видов лососей и на третий раз глаза подошли, поживленный прозрел; вождь согласился посылать своих людей в страну сквамиш, но с условием, что люди будут собирать кости и бросать их в воду; так и стало]: Clark 1960: 29-32; квилеут [Громовая Птица похищает жену Квэти ; тот превращается в икринку, росток, ракушку; жена подбирает его, он, приняв свой прежний облик, уносит ее домой, но Гром каждый раз забирает ее назад; К. превращает свою лодку в кита; когти Грома застревают в ките, Гром тонет, превращается в камень; младший брат Грома до сих пор ищет его; молнии вылетают из его глаз, хлопанье крыльев - удары грома]: Reagan, Walters 1933: 311-312.

Средний Запад. Меномини : Bloomfield 1928, № 98 [Громовник плывет в лодке, охотясь на змеев нижнего мира; вонзает копье, утащен под воду; его дочь удивляется, почему в доме беспорядок; это мальчик из нижнего мира выходит играть с ее младшим братом; оба спускаются в нижний мир; мальчик из нижнего мира подчиняет Черепаху, Рысь, охраняющих вход в дом, где мужчина и женщина Змеи держат Громовника своими медными хвостами; нижний мальчик дает другу своих сестер в жены (они из меди, старшая опасна); в противостоянии Громов и Змеев Громы побеждают; нижний мальчик решает жить на земле, превращается в змейку (garter-snake)]: 369-379; Skinner, Satterlee 1915, № II9 [младший из десяти братьев-Громовых Птиц хватает рогатого змея, но утащен под воду; два Змея держат его под холмом своими медными хвостами; его сын подружился с сыном Змея; тот сообщает, что в вершине холма есть отверстие; Громы убивают отца и дядю мальчика-Змея, освобождают брата]: 342-356; виннебаго : Radin 1926, № 3 [Создатель создает четырех Водных Духов (Змеев); сына одного зовут Путником, он побывал во всех уголках мира; Громовая Птица сражается с ним; оба просят человека помочь; тот решает стрелять в Путника, но Путник предупреждает, что человеку нельзя будет дотронуться до воды; он стреляет в Громовую Птицу; тот утащен в воду и съеден; враги убивают человека и его родственника; Путник - вождь всех духов]: 37-45; фокс [Гром хватает водного монстра, пытается поднять его в воздух; оба просят человека помочь; человек стреляет в Грома; монстр утаскивает раненого Грома под воду]: Jones 1907, № 5: 203-207.

Большой Юго-Запад. Кокопа [Койота любят все девушки; когда он купался, его обняла Луна, он с ней сошелся; вернувшись домой, покрылся перьями, превратился в огромную птицу, унес на гору своих родителей, сестер, съел их, стал есть людей, его друг (тоже птица?) тоже ел их тела; морское чудовище (кит, змей, краб – не определено) боится, что съедят и его; нарочно выставил из воды спину; орел потащил его, но чудовище убило его, утащило в воду; морские жители рады; друг нашел плавающие перья; спустился к морским обитателям; пронзил черное яичко морского змея, оттуда вылилось море (в красном – река Колорадо); друг вонзил копье, преследующая вода временно остановилась; друг прибежал к старшей сестре своей матери; из кожи морского змея сделал мешок; пришли девушки-птицы; одна ложится с Койотом, чувствует запах, но он все же женится; жена – Вошь; ее увели юноши, он достал ее из источника]: Crawford 1983, № 2: 33-85.

Центральная Амазония. Низовья Риу-Негру ( манао ?) [крючок рыбака Уасу застревает в панцире Матери Черепах; она утаскивает его в реку, рыбы съедают его; его сын вытаскивает Черепаху из воды, превращается в Деда Орлов; не в силах достать кости и сухожилия У., но они сами превращаются в растения, из которых делают луки и стрелы стрелять рыбу]: Barbosa Rodrigues 1890: 271; мура (нижний Пурус) [Сова (Strix clamator) и его сестра - великаны; Сова ел детей индейцев мура; колдуны вызвали на пляж деда черепах, Сова вцепился в него, застрял когтями, Черепаха утащил его в воду; сестре Совы предложили вцепиться в бревно, ее когти тоже застряли; перед тем, как исчезнуть в воде, Сова сказал, что из его рук вырастет дерево делать луки, из {непонятное слово} клей для стрел, из нервов - лиана для тетивы, из жира - орех полировать стрелы, из волос - a curaua для cordas das flechas, из костей - бамбук для наконечников стрел]: Barbosa Rodrigues 1890: 267-269; мундуруку : Kruse 1946, № 26: 633-634; Murphy 1958, № 54 [Орлица-гарпия хватает Черепаху, но та утаскивает ее под воду; другие орлы вскармливают ее сына; он тренирует силу, поднимая бревно того же веса, что Черепаха; поднимает Черепаху в воздух, приносит в гнездо; птицы долбят ее панцирь; Тукану не удается, Дятел пробивает; все птицы окрашиваются кровью, желчью и жиром; орел-рапинья получает голову, чтобы трубить в нее как в горн, но орел-тивито просит отдать голову ему; с тех пор у т. низкий, а у р. пронзительный голос].