Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K100f1. Дикий человек, ATU 502.

.15.16.22.23.(.24.).26.28.-.32.35.

Человек (обычно царь) ловит странное (антропоморфное) существо. Его сын отпускает чудесного пленника, после чего бежит от гнева отца либо изгнан. Освобожденный пленник помогает ему. Ср. мотив K161.

Португальцы, баски, итальянцы (Калабрия), французы, бретонцы, ирландцы, немцы (Гриммы, Швейцария; Шлезвиг-Гольштейн?), австрийцы, голландцы, фламандцы, чжуан, сингалы, яо, русские (Мурманская, Архангельская, Олонецкая, Карелия, Вологодская, Псковская, Рязанская, Курская, Орловская, Воронежская), украинцы (Подолия, Галиция), белорусы, поляки, лужичане(?), словаки(?), крымские татары, грузины, армяне, персы, латыши, литовцы, ливы, эстонцы, вепсы, карелы, финны, датчане, шведы, норвежцы, фарерцы, западные саамы, мари, манси. {В болгарском и персидском указателях сюжета ATU 502 нет, хотя Uther 2004 на эти указатели ссылается; у мари сюжет есть, но не в Beke 1938, № 50: 498-514, на который ссылаются Kecskeméti, Paunonen 1974; есть ли сюжет у боснийцев, греков, румын, казанских татар, пока проверить не удалось; якутские варианты в Эргис, на которые ссылается Uther – явное недавнее русское заимствование}.

Южная Европа. Португальцы [принц освобождает из клетки зеленую тварь (заколдованную птицу), плененную королем; бежит из дома; далее как в ATU 314 V-VII; птица расколдована, когда великаны убиты; обманщик утверждает, что принц может выполнить невыполнимые поручения; птица помогает принцу; сама становится принцем]: Cardigos 2006, № 502: 118; баски [король поймал в лесу Тартаро, запер в конюшне, созвал на завтра гостей, чтобы показать им чудесного пленника; двое сыновей короля играют в мяч; мяч трижды попадает к Т.; тот дважды его возвращает, а на третий отказывается; пусть принц попросит мать посмотреть, что у него болит в ухе, а сам вытащит ключ у нее из кармана; затем мальчик положил ключ назад, но когда король позвал гостей взглянуть на Т., в конюшне никого нет; король обещает съесть сердце виновного; принцы поссорились и один пообещал рассказать, кто выпустил Т.; королева услышала, дала сыну денег и велела бежать; имя принца Маленький Yorge (явно заимствовано с французского); он зовет Т., тот велит наняться садовником к другому королю; все, что он вырвет с корнем, назавтра станет еще пышнее; вырастут три прекрасных цветка – пусть подарит трем принцессам; младшая получила самый красивый; она говорит юноше, что ее отдают на съеденье змею; Т. дает юноше коня, одежду и меч; тот незаметно отрезал 7 кусков от 7 одеяний принцессы; в первый день отрубает одну голову змея, а вторую откусил конь; на следующий день Т. дает юноше других коня, одежду, оружие; представившись братом первого юноши, принц отрезает 14 кусочков от 14 одеяний принцессы; как в первый день (у змея опять остается третья голова); на третий раз Т. дает бутылочку с особой водой; пусть принцесса плеснет ее на принца после того, как змей пожалеет, что у него нет искры на спине – тогда бы всех сжег; юноша отрубил одну голову, конь откусил вторую, собака – третью; принц каждый раз говорит, что должен срочно отправиться в Рим; угольщик принес головы, сказал, что змея убил он; король вешает на колокол брильянтовое кольцо: кто пронзит его мечом, тот и победил змея; Т. дал принцу меч, коня, одеяние; принц снял кольцо, но поскакал прочь; король метнул копье и ранил его; утром у садовника перевязана нога; принц показывает королю данный матерью fleur-de-lis, знак царственности; свадьба; принц просит пригласить его родителей и дать отцу съесть сердце овцы – полусырое и без соли (тот обещал съесть в таком виде сердве сына); принц открылся отцу, они помирились]: Webster 1879: 22-32; итальянцы (Калабрия): Cirese, Serafini 1975, № 502: 112.

Западная Европа. Французы (Нивернэ; также Пуату, Верхняя Бретань и др.) [король держал в оковах пойманного в лесу дикого человека и давал на него посмотреть за большие деньги; принц играл с апельсинами, один закатился в клетку с диким человеком; тот обещал отдать, если мальчик его выпустит; научил сказать матери, что у него в голове вши, и пока она будет его причесывать, незаметно вытащить у нее ключ; открыв клетку, мальчик попросил мать его причесать еще раз и положил ключ назад; когда король собрался убить жену, принцу пришлось признаться; король приказал убить сына и принести ему язык и сердце; в лесу навстречу дикий человек, велел отнести королю язык и сердце собаки; дал мальчику кольцо, прикосновение к которому убивает; мальчик сменил одежду, нанялся пасти коров; ему велели не пересекать границу, за которой земля великана; но хорошая трава только там, юноша погнал туда скот; великан навстречу, юноша убил его кольцом; на следующий день пошел в замок великанов и убил 11 братьев первого, затем их мать; во дворце сокровища; когда местная принцесса созывает мужчин, чтобы выбрать супруга, юноша приезжает в роскошной карете и принцесса выбирает его; он навещает отца]: Delarue, Tenèze 1964, № 502: 221-223; бретонцы [у сеньора замка Reranrais три дочери, а сыновей нет; дочери просят отца купить им рыцарский наряд: они поедут служить королю, притворившись мужчинами; едет старшая Маргерит; отец нарядился разбойником, выскочил перед ней на дорогу, М. поскакала назад; то же со средней Франсезой; младшая Альет поскакала вперед; сказала королю, что ее отец специально рассказывал, будто у него только дочери, хотел сделать сюрприз; королева влюбилась в нового пажа; фрейлина забеременела и сказала, что по вине пажа; Альете пришлось открыть королю, кто она; фрейлину разорвали четырьмя лошадьми, король женился на А., родился сын; люди короля пленили странное существо Murlu, посадили в клетку; брошенны принцем мяч попал в клетку; М. обещал его вернуть, если мальчик вытащит ключ из кармана спящего короля и отопрет клетку; уходя, М. обещал помогать мальчику; король поклялся убить того, кто выпустит М.; королева велит сыну бежать; тот сел М. на плече и М. доставил его ко дворцу короля Неаполя; принцу велели пасти свиней – не пускать в лес, пригнать вечером стадо в целости; М. помогает, свиньи целы, плодятся; овец (то же; М. погнал овец в лес, не позволил лесному великану их съесть); коров (снова в лес, где лучше трава; М. дал принцу волшебный меч, принц сам убил великана, забрал золото и самоцветы из его замка); видит принцессу, которую должны отдать змею; отсылает свиту, зовет М., тот явился в облике могучего коня; в первый день принц отрубил 6 голов; они отросли, во второй день отрубил все 7; угольщик их подобрал, назвал себя победителем змея; предъявил головы, а принц (все еще в облике пастуха) предъявил отрезанные им языки; угольщика бросили в печь; свадьба; вошел М., превратился в прекрасную королеву; это она пыталась созлазнить мнимого пажа; за это превратилась в М. на срок, пока сын мнимого пажа, т.е. девушки, не женится на принцессе; {вначале говорилось о фрейлине, а не о королеве}]: Luzel 1887(2), № 4: 296-313; немцы [королевские егеря один за другим пропадают в лесу; пришел неизвестный охотник; увидел, как из болота высунулась рука и утащила его собаку; воду вычерпали, там оказался дикий человек с телом цвета ржавчины; это Железный Ганс; король велел посадить его в клетку; 8-летний принц играл золотым мячом, мяч попал в клетку; ЖГ обещал его вернуть, если мальчик возьмет ключ из-под подушки матери и отопрет дверь; на третий день мальчик это сделал, а когда ЖГ стал уходить, попросил взять собой, иначе отец его убьет; ЖГ посадил мальчика в лесу у колодца следить, чтобы ничто не упало в чистую воду; однажды мальчик случайно сунул палец в воду и тот стал золотым; затем упал волос; на третий раз мальчик наклонился, его волосы погрузились в воду и сделались золотыми; ЖГ велел ему отправляться странствовать; если надо, пусть его позовет; принц нанялся в замок поваром, а затем садовником, пряча волосы под шапочкой – якобы, его голова в струпьях; принцесса их заметил, дала золотые монеты, но принц отдал их садовнику; принц вырос; началась война; принц позвал ЖГ, тот дал ему могучего коня вместо хромой кобылы; неузнанный принц разгромил врагов; король велит собрать людей: пусть принцесса бросит золотое яблоко, а герой поймает его; принц трижды поймал, явившись на красном, белом, черном коне в доспехах такого же цвета; король велит ранить героя мечом; шапочка упала, все увидели золотые волосы; он показал все три яблока, сказал, что он сам принц; на свадьбу прибыли родители принца и еще один король; это был расколдованный ЖГ, свои богатства он подарил принцу]: Grimm, Grimm 2002, № 136: 443-449 (=Гримм, Гримм 1987: 353-359); немцы (Швейцария, возможно, Шлезвиг-Гольштейн), австрийцы, ирландцы, голландцы, фламандцы: Uther 2005(1), № 502: 287-288.

Бирма – Индокитай. Чжуан (Юньнань) [небо было близко к земле, с той поры верхушки бамбука кривые, т.к. они упирались в небо; бог-громовник испускал молнии, моргая глазами, создавал крыльями порывы ветра, удары ног – удары грома, в руках топор и долото, ими все крушил; пришел в гости к человеку по имени Bubo; поев и выпив, решил, что должен собирать налог с земледельцев; Б. предложил ему на выбор вершки и корешки; тот сказал, что он небожитель, поэтому выбрал вершки; Б. посадил таро, громовнику достались гнилые листья и сухие стебли; на следующий год он выбрал корешки, а Б. посадил рис; еще на следующий год громовник обещал забрать и вершки, и корешки, но Б. посадил кукурузу и забрал початки; громовник велел своему генералу Lumeng больше не посылать дождь; Б. велел людям приоткрыть шлюзы небесной реки, вода оросила поля; тогда громовник поднял небо выше, оставив для связи лишь дерево солнца и луны; Б. повел людей взять воду у подземного дракона, но тот был братом громовника и отказал; тогда Б. схватил его за рога и велел выщипать ему бороду; дракон дал воды; но на третий год снова засуха; громовник послал генерала Lumang починить шлюзы; Б. залез по дереву на небо, столкнул Л. в реку; один из воинов, Qigao, предупредил, что громовник собирается погубить людей засухой; Б. приставил меч к горлу громовника, заставив дать дождь; громовник спустился мстить, поскользнулся на мокрых циновках, пойман и связан; Б. пошел за солью, чтобы, убив громовника, засолить его мясо; велит своим детям его не выпускать, не давать пить, не давать топор; громовник уговорил их (они дали ему воды с краской индиго, поэтому он посинел), набрался сил, вылетел; дал свой зуб, велев его посадить: во время потопа спасутся только Fuyi и его сестра; громовник открыл шлюзы небесной реки, а дракон выпустил воды подземного озера; Б. поплыл в перевернутом зонте; громовник хотел зарубить его топором, но Б. сам отрубил ему ноги; громовник испугался, что с водами потопа Б. окажется на небе, сбросил воды; Б. упал вместе с зонтом на гору, разбился, его сердце отскочило к небу и стало Венерой; Ф. с сестрой спаслись в тыкве (выросшей из зуба громовника); вышли, когда воды сошли; черепаха, бамбук: вы должны пожениться; брат и сестра: если оживете, поженимся; убили черепаху, разрубили бамбук, они возродились; Венера-Б. тоже велел им пожениться: зажгите костры на двух горах, если столбы дыма сольются, значит можно; сестра родила кусок мяса; они его разрубили и разбросали, из кусочков возникли люди; громовник приделал к ногам вместо отрубленных ступней петушиные когти; после того, как дракону вырвали бороду, остались два клочка: они у его детей-карпов; Qugao стал земляным червем; когда выползает, громовник старается разрубить его пополам; если червяки выползают, значит, гроза; по панцирям черепах и стеблям бамбука шаманы стали узнавать будущее]: Miller 1994: 137-150.

Южная Азия. Сингалы [яка (демон) разоряет царство; его поймали и посадили в железную клетку; пока царь на войне, его пятилетний сын зашел в комнату, где находилась клетка, и согласился выпустить яка; тот обещал ему помогать; когда царь вернулся {через несколько лет?}, он собрался казнить сына; мать дала ему риса, денег, коня и велела бежать; по пути принц встретил человека, которого попросил посторожить коня, пока сам он будет купаться; на другом берегу реки купались три царевны, заметили юношу; человек надел одежду принца и ускакал; младшая принцесса все это видела; обманщик назвался Manikka Settiyare, а принца назвал своим конюшим; царь предложил МС оценить его драгоценный камень (manikka); тот сказал, что оценить может его слуга; мнимый слуга, т.е. принц понял, что внутри камня песок и он ничего не стоит; царь приказал, чтобы МС дал слуге меч, тот разрубил камень – внутри песок; младшая принцесса попросила, чтобы конюший МС стал пасти ее овец, а пастух стал бы слугой МС; после того, как принц стал пасти овец, они невероятно расплодились; Yaka (другой, не друг принца) схватил царя и отпустил за обещание отдать его трех дочерей; царь обещает их тому, кто сможет победить Yaka; в это время Yaka-друг принца унес овцу и скрылся в змеиной норе; принц спустился туда; Yaka дал меч и научил, как зарубить другого Yaka, который выйдет забрать принцессу; принц убил Yaka, отрезал и спрятал язык; МС приписал победу себе; то же с двумя другими принцессами (еще два Yakas); царь обещает дочерей в жены МС; дружественный Yaka дает принцу коня и роскошный наряд; МС не может объяснить отсутствие языков в головах Yakas; младшая принцесса все рассказывает; МС обезглавлен, принц получает трех принцесс и трон]: Parker 1910, № 15: 137-145.

Малайзия – Индонезия. Ява [когда Sesela работал на огороде (in the garden), ударила молния; С. схватил старика-Грома, принес султану области Demak; тот посадил Грома в железную клетку, С. велел не давать ни капли воды; пришла старуха, она была женой Грома, дала ему молоко кокоса, тот расплавил клетку, вместе с женой вернулся на небо]: Knappert 1977b, № 14: 51.

Китай – Корея. Яо (Гуанси, у. Юнсянь, г. Лочэн; по Чан Чжэнься «Исследование изображений на каменных саркофагах из Шапинба», журн. «Шовэнь юэкань», т.1, № 10-11. Люй Чжэньюй. Пекин: «Чжунго шэхуэй шиган», 1962) [перед грозой мальчик и девочка стали смотреть, как их отец начал чинить крышу; отец рассердился на бога грома Лэй-гуна и поставил под карниз крыши железную клетку; Л., держа в руках деревянный топор, спустился, взмахивая крыльями; человек запихал его рогатиной в клетку и велел детям не давать ему пить; Л. упросил детей дать ему несколько капель воды; сломав клетку, вырвал свой зуб и велел посадить, а сам улетел; узнав о случившемся, отец стал делать железную лодку, а из посаженного зуба выросла тыква-горлянка; когда тыкву вскрыли, внутри оказались бесчисленные зубы; дети их выкинули и сами забрались внутрь; хлынул ливень, воды покрыли землю; отец приплыл в лодке к железным воротам и стал стучать; дух неба приказал духу вод отогнать воды; они тут же схлынули, лодка упала, разбилась, человек тоже разбился; дети в тыкве спаслись; имя мальчика Фуси, то же, что Паоси («братец-тыква»); дети выросли, брат предложил сестре пожениться; она предложила ее догнать; но Ф. побежал в другую сторону и выбежал навстречу сестре; они поженились; жена родила комок мяса; они его разрезали на кусочки, стали подниматься к небесным воротам; подул ветер, развернул сверток, кусочки мяса упали и стали людьми; упавший на лист получил фамилию Е («лист»), на дерево – Му («дерево») и т.д.]: Юань Кэ 1987: 39-43; яо (ман Вьетнама, граница с Китаем) [дух Молний Люн Кунг спустился поджечь сделанный из банановых листьев дом духа Тянг Ло Ко; ТЛК поймал его, превратил в петуха, посадил в клетку; если дать Петуху хоть каплю воды, тот снова станет громовником; ЛК отдал за воду свой клюв, ТЛК налил ему воды, ЛК улетел на небо; клюв стал деревом с одним плодом; чтобы настигнуть ЛК в небе, ТЛК перегородил реку, вызвал потоп; по совету птиц, юноша Фу Хай и его сестра сели в плод, спаслись; ЛК разрушил запруду, плод с ФХ опустился на гору; Черепаха, Бамбук советуют брату и сестре пожениться; ФХ бьет их, теперь на них швы; ФХ все же женится на сестре, та рожает плод; из семечек выросли люди; после потопа появились 12 солнц, лун и звезд, бог велел им высушить землю; Лыонг Вунг застрелил светила, оставив одно солнце и одну луну]: Карпов, Ткачев 1958: 260-262; яо (Вьетнам) [Chang Lo Co построил дом, Гром в образе петуха спустился его разрушить, поскользнулся, был пойман, посажен в клетку; Phuc Hy (это сын Шан Ло Ко) дал ему вина, тот вернул силы, сломал клетку, дал мальчику зуб, велел посадить, вырастет тыква; ПИ с сестрой залезли в тыкву во время потопа, залепили отверстие воском, взяли с собой еду и по паре домашних животных; Шан Ло Ко сел на плот, но вода вдруг спала, он разбился; черепаха посоветовала ПИ жениться на сестре; тот в гневе разбил ее панцирь камнем, он сросся, но следы остались; тот же совет и эпизод с бамбуком (следы от ножа); брат с сестра легли спать на разных берегах рек; из их животов выросли два дерева и сплелись; через три года, три месяца и три дня сестра родила тыкву; брат велел повсюду посеять семена; когда пришли в гору, осталось лишь три семечка, поэтому горцев мало]: Dang Nghiem Van 1993: 326-327.

Средняя Европа. Русские (Мурманская, Архангельская, Олонецкая, Карелия, Вологодская, Псковская, Рязанская, Курская, Орловская, Воронежская), украинцы (Подолия, Галиция), белорусы: СУС, № 502 [Медный лоб: царевич освобождает чудесного пленника своего отца и за это изгоняется из дома; в пути дядька вынуждает его поменяться с ним одеждой; прибывает ко двору другого царя, где дядька выдает себя за царевича, а царевича – за слугу; с помощью освобожденного пленника совершает подвиг (побеждает вражеское войско или змея) или выходит из беды (спасается вместе с царевной от козней дядьки); истина обнаруживается, дядька наказан, царевич женится на царевне]: 143-144; русские (Терский берег) [у царя Данило кто-то ворует яблоки; двое слуг уходят к любовницам, старикашка поймал золотого мужичка на золотом коне; царевич Иван, его стрела попала в окно тюрьмы; мужичок вернул стрелу, за это И. его выпустил и коня отдал; царь позвал других царей золотого смотреть, но тюрьма пуста; изгнал царевича; с тем слуга-поваренок; предложил И. спуститься в колодец попить; поднял после того, как И. отдал ему свою одежду и обещал называться поваренком; мнимый царевич сватает царевну Марью, а поваренка послали конец пасти; золотой мужичок ведет к себе, дает скатерть-самобранку, не позволяет коням разбежаться; за скатертью М. разрешает провести с ней ночь; на следующий раз – то же (неистощимая бутылка с 12 горлышками); на третий раз – драгоценный камень; М. выходит за настоящего И.-царевича, а поваренок подговаривает думных бояр извести И.; каждый раз из-за печки выходит сам с ноготь, борода с локоть, предлагает задания; будто И. хвалился за ночь создать церковь со всем клиром; М. вызвала духов, те все сделали; на следующий раз: корабль, отвезти письмо к царю Салтану, пройдя сквозь игольные уши; духи все сделали; достать «страшно и ужасно»; М. посылает к старичку; И. берет его слугой и меняет на «страшно и ужасно», который на корабле у капитана; старичок тоже вернулся; М. и И. дали царю клубок, он развился, все умерли; М. всех оживила, а думные бояре пропали]: Балашов 1970, № 6: 48-56; русские (Архангельская, поморы) [Федор-царевич гуляет по саду, кто-то зовет; это дедушка-угрюмушка (ДУ) из подземной кладовой; просит достать у отца ключ и выпустить его, обещает помогать; Ф. выпросил ключ и отпер дверь; изгнан; ему дали солдата в спутники; тот попросил спуститься в колодец; вытащил после того, как Ф. поменялся с ним платьем и статусом; шли дальше: 7 жен ягоды собирают, на всех один глаз; Ф. просит ДУ дать им глаза; пришли к другому царю, Ф. стал конюхом; солдат подговорил слуг сказать, будто Ф. может царю добыть Марью синеволосую из тридевятого царства; ДУ велит не брать у царя корабль, сделать вид, что сам сделает; те прозревшие женщины послали по сыну, каждый умеет что-то особенное; Марья требует съесть всю крупу (один из слуг съел); выпить весь квас (другой выпил); мыться в раскаленной бане (сам ДМ дунул и остудил); Марья бросилась с корабля в море, слуга выпил его, ее вернули; она поднялась звездой в небо; звездочет нашел лишнюю звездочку, стрелок выстрелил, М. упала на корабль; все открылось; М. вышла за царя, а царская дочка за Ф.]: Разумова, Сенькина 1987: 211-215; русские (Карельское Поморье) [крестьянин-охотник поставил силок на счастье 12-летнего сына; в него попала жар-птица; крестьянин отнес ее царю, тот дал денег и каменный дом; посадил птицу в клетку, послал приглашения поглядеть на диковинку; царевич Иван играл и увидел ее; птица просит украсть у матери ключ и выпустить ее; птица вылетела и через 6 часов вернулась; ей надо посидеть еще трое суток; затем через 8 часов – еще трое суток, только тогда сможет подняться достаточно высоко, чтобы улететь в свое царство; больше не вернулась, И. незаметно вернул ключ матери; собравшиеся цари решили, что царского рода казнить нельзя, а надо изгнать; царь дал худую лошадь и лакея, он тоже Иван; нужно достать воды; слуга говорит, что если он спустится в колодец, то царевич его не сможет вытащить; спустился царевич; И.-лакей заставил царевича поменяться одеждой и статусом, только тогда вытащил; в другом царстве И.-лакей предлагает послать настоящего И.-царевича пасти кур; кур нет, дали три года пасти 300 зайцев, за потерю накажут; каждый выгон – год; зайцы сразу же разбежались; появилась жар-птица, велела не беспокоиться, понесла к себе; птица стала царем: он воевал с другим царством, попал в силок; 11 месяцев И. живет у старшей сестры царя-жар-птицы, та дарит скатерть-хлебосолку; сам царь дарит гармошку: если заиграть, зайцы соберутся; И.-царевич вернулся, у себя развернул хлебосолку, заиграл на гармошке, пришла царевна, долго сидела; после этого гармошка не действует, И. не может собрать зайцев, жар-птица опять приносит к себе; средняя сестра дарит плеточку собирать зайцев; царевна приходит, И. ей все рассказывает, она дарит перстень; после этого плеточка потеряла силу, жар-птица приносит к младшей сестре; та хотела бы за И. замуж, но он отказывается; она дарит особую одежду; жар-птица: когда вернешься, из озера выйдет змей требовать каждый день человека на съеденье; И. легко победит 6-главого и 9-главого, у 12-главого отрубит 10 голов, а две – никак; надо, когда солнце будет вставать, крикнуть: смотри, у тебя дом горит! он оглянется, головы отрубятся; дает рожок собрать зайцев; под камнем конь и меч-кладенец; дома царевна: делай со мной что хочешь, я на все согласна; прожила у него целых два дня; слугам: я была у одной княжны; появился змей, царь за победу над ним обещает дочь и полцарства; И. выпил из данных жар-птицей бутылочек, сил стало много, достал коня и меч-кладенец; мнимый И.-царевич купил языки от 6 голов, а это разрешил отрезать себе по пальцу с ноги и с руки; то же после убийства 9-главого змея: по пальцу отрезать ми ремень со спины; когда 12-главый, двое суток сражаются; Твой дом горит! падая, змей поцарапал И. правую руку и ногу; царевна забинтовала; взял с мнимого царевича еще по пальцу и еще ремень; на свадьбе царевна велит, чтобы были все слуги, в т.ч. и заячий пастух; тот спит, из-под повязки кровь капает; И.-царевич пришел, принес пальцы и ремни со спины обманщика; ударил того, мокрое место осталось; унаследовал трон; жили до глубокой старости]: Нечаев 1938: 11-38; русские (Вологодская) [Иван-царевич гулял в саду, увидел старика за решеткой, сам с аршин, борода обмотана вокруг тела; тот стал просить дать ему воды; выпил и вылетел, обещав помогать; царь изгнал сына; тот нанялся конюхом к кашмирскому царю; подступило войско царя кампийского, который требовал у кашмирского государя дочь себе в замужество; появился тот старик и привел И. к себе, велел выпить четверть ведра вина, поданные его младшей дочерью; после этого И. смог перебросить камень в 500 пудов; затем средняя дочь (полведра, камень в 1000 пудов), старшая (ведро, 1500); И. вернулся в конюшню, староста стал его ругать за отсутствие, И. ударил кулаком, голова отлетела; царь вник в дело, простил; врагов отогнали, но явился старик с медною головою и железными руками; пусть вышлет дочь, иначе из моря выдет трехглавый змей, пожрет народ; один человек вызвался биться со змеем, но увидев его, убежал; И. отрубил змею головы, но мнимый спаситель присвоил победу себе; то же с 6-главым змеем; с 9-главым; царевна назвала спасителем И.; свадьба; обманщик изгнан]: Бурцев 1897: 307-323; русские (Вологодская, Великоустюжский у.) [кто-то ворует золотые яблоки; его поймали, это Дивий муж, посадили в темницу; Иван-царевич выстрелил в птичку, стрела попала к Д.; тот просит его выпустить – вперед пригодится; царь собрал бояр, те присудили изгнать И.; тот шел и подумал о Д.; Д. сразу же появился, повел к себе; его жена дважды налила из рога и дала съесть яблочко; после второго раза И. смог поднять палицу булатную; Д. послал его наняться конюхом к другому царю, там он убьет змея; один конюх по имени Девкин сын невзлюбил И.; Д. еще раз принес И. питье и яблочко; завтра царевну отдадут на съеденье змею; И. убил змея, царевна перевязала рану своим платком; Девкин сын приписал все себе; Д. дал И. волшебное колесо (оно выстроило золотой дворец) и гусли играть волшебные песни; царевна его узнала, свадьба; Девкину сыну отрубили голову]: Бурцев 1895, № 8: 44-50; русские (Орловская) []: Калинников 2017: 21-30; русские (Курская, Тимский у.) [У царя три сына – Василий-царевич, Дмитрий-царевич, Иван-царевич. Каждую ночь кто-то косит траву. Царь и старшие братья караулят, никого не могут поймать. И. ловит мужичка – сам с ноготок, борода с локоток, приносит к отцу, тот сажает его в темницу. На другой день И. играет, пускает стрелу, она попадает в темницу. Мужичок просит выпустить его, обещая пригодиться. И., пока мать ищет у него в голове, похищает ключи. Царь, желая показать пленника гостям, обнаруживает пропажу, велит повесить И. Князья предлагают изгнать его. Ивану-царевичу дают дядьку Ивана. Они едут, хотят напиться, находят колодец в лесу. Дядька, угрожая утопить И., принуждает признать его царевичем, обменяться одеждой и лошадьми, подписав соглашение кровью. Приезжают к князьку. Ложный царевич идёт во дворец, И. посылают на птичий двор. У князька заболели овцы. Дядька говорит, что их вылечит И. Тот гонит их в лес, сидится на пень, сетует на мужичка, из-за которого терпит лишения. Мужичок появляется, дует на овец, исцеляет их. Ведет И. к себе, в леднике даёт выпить ведро браги, от которой И. становится сильным. Мать мужичка дарит скатерть-самобранку и камень, который будет светиться ярче 20 свечей. И. делают старшим конюхом. С помощью скатерти он угощает остальных конюхов. На другой день князёк приказывает вылечить коров. То же, мужичок даёт выпить два ведра браги, а его мать дарит трость, которая способна вызвать 12 музыкантов и 5 тысяч солдат. И. гуляет и весеелится. На следующий день ему приказывают вылечить больных лошадей. То же, три ведра. И.: если был бы столб, одним концом в земле, а другим в небе, он бы повернул весь свет. Мужичок даёт полведра браги бессилья. Дарит трех коней: «Гей, сивка-бурка, вечная каурка! Стань передо мною, как лист перед травою!» Они ему служили 33 года, велит им так же служить И., прощается. Князёк даёт в награду И. рюмку водки, И. выпивает, ложится спать. Когда просыпается, окна палат завешены чёрным полотном. Старуха и старик с кухни объясняют, что на князя поднимается рать-сила, 3 пяди во лбу и 3 аршина в плечах. И. вызывает коня, разбивает рать. Называет богатыря широколобой свиньёй. Вражеский богатырь кричит, что у него в мире не было супротивников, требует: «Подымите мне брови!» 15 человек поднимаюти, И. отрубает ему голову. Спит 6 дней и 6 ночей. Когда просыпается, своим духом валит амбар. Старик сообщает, что на князя поднимается рать-сила 6 пядей во лбу и 6 аршинов в плечах. И. садится на второго коня, разбивает рать. Спит 9 дней и 9 ночей. Окна опять завешены чёрным. Старик: на князя поднимается рать-сила 9 пядей во лбу и 9 аршинов в плечах. И. садится на своего «коня богатырского». Называет богатыря широколобым быком. Богатырь велит поднять брови. Ему поднимает брови 50 человек. Съезжаются, друг в друга не попадают, оба меча ломаются пополам. И.: «Мой батюшка на твоём батюшке за водой едет». Богатырь оборачивается, И. отрубает ему голову. Возвращается, женится на князьковой дочери, дядьку забрасывает]: Белкин 1853, № 10: 533-536; белорусы (Могилевская, зап. 1888-1891, д. Попова Слобода, Радомльская вол., Чаусский уезд, от кр. Нестера Сергеева Высоцкаго, 75 л., неграмотн.) [В царском саду растут яблони с золотыми и серебряными листьями, на них – золотые и серебряные яблоки, царице снится сон – выкорчеванный и перекопанный сад засеян пшеницей и золотым и серебряным зерном, царица рассказывает сон, царь собирает солдат, они выкорчевывают сад, засевают пшеницей; пшеница растет быстро, наливается золотым и серебряным зерном; появляется вор, царь объявляет награду тому, кто поймает вора; солдат прячется в дупле и ночью ловит за бороду крылатого вора, вор называется Медным Чудовищем, его сажают в склеп; царский сын Иван стреляет воробьев, стрела попадает в склеп, Медное Чудовище в обмен на стрелу просит открыть склеп, рассказывает, как обманом достать ключи из кармана матери, надеть царскую корону и пройти мимо часовых; царский сын всё исполняет, отпускает Медное Чудище, тот говорит, что пригодится Ивану; царские гости хотят посмотреть на Чудище, обнаруживают, что Иван его выпустил, царь хочет казнить сына, но гости отговаривают и царь прогоняет сына; царевич встречает солдата Иваньку, возвращается во дворец и выпрашивает у отца себе в слуги солдата; вдвоем они уходят, находят колодец, солдат спускает царевича вниз на ленте (чтобы тот напился и достал воды), соглашается поднять, только обменявшись ролями - царевич отдает солдату свою одежду, а сам становится слугой; доходят до государства, где царь ищет жениха дочери, солдата принимают как гостя, царевича запирают в баню; царь дает задание кандидату вывести 3-х необъезженных кобылиц («кобылицы-нябыльницы») в западные луга, выпасти и пригнать обратно, Иван-солдат зовет своего слугу-царевича и поручает это ему; царевич дергает кобылиц под колени, садится, берет шелковые поводья и едет в западные луга, там кобылицы исчезают; царевич вспоминает про Медное Чудовище, тот является, забирает царевича в свой медный дом, парит его в бане, надевает на царевича медную одежду и медную шапку, дает выпить стакан пива (которое пьется в Рождественский день), от которого царевич приобретает большую силу; дети Медного Чудовища находят кобылиц, привязывают их, чтобы те на небе звезды лизали; пируют, Медное Чудовище дает в дорогу салфетку старшей дочери (салфетка исполняет желания) и царевич отправляется обратно; подъезжает ко дворцу, ездит на всех трех кобылицах, царь удивлен медной одеждой, Иван-солдат объясняет это воровством, кобылиц бьют и загоняют обратно, царевича запирают в бане; царевич с помощью салфетки устраивает себе из бани царские палаты, спиртом поит до сна часовых; к нему приходит царевна, они пируют, царевна просит продать салфетку, но получает отказ – Иван соглашается только подарить; царевна уходит, салфетка сложена, баня принимает прежний вид; царевича отправляют пасти кобылиц в заповедные луга, история повторяется, на этот раз Медное Чудовище приводит царевича в серебряный дом, девятерых сыновей отправляет на поиски кобылиц, а трех – топить баню; Медное Чудовище парит царевича в бане, надевает на него серебряную одежду и шапку, поит пивом (которое пьется на воскресный день на Великий пост) – сила царевича возрастает; дети Медного Чудовища вылавливают кобылиц из-под камня у моря, привязывают, после пира царевич отправляется обратно, повторяется история его предыдущего возвращения во дворец; ночью царевич с помощью салфетки опять превращает баню в царские палаты и поит часовых спиртом, приходит царевна, они пируют, царевна снова просит продать салфетку, царевич соглашается подарить в обмен на ночь с царевной при свечах и мечах; утром царевича в третий раз отправляют пасти кобылиц в западные луга, история повторяется; Медное Чудовище ведет царевича в золотой дом, отправляет 11 сыновей на поиски кобылиц, 11 дочерей топить баню, Медное Чудовище ведет его в баню, после одевает в золотую одежду и шапку, царевич чувствует в себе большую силу, Чудовище дает ему стакан вина (которое пьется на Юрьев день) для уменьшения силы; сыновья приводят кобылиц, поймав их на небе за облаками; после пира царевич прощается с женой, сыновьями и дочерьми Медного Чудовища; царевич возвращается обратно, кобылицы не могут его везти, он их тащит, по возвращении кобылицам отрубают головы, царевича запирают в бане; ночью часовые его выпускают, он идет к царевне, они пируют, но ночь не состоялась, т.к. царевна нарушает уговор: тушит свечи и убирает мечи, царевич сердится и уходит; царь дает задание победить сильно неприятеля, Иван-солдат уходит воевать; царевич призывает Медное Чудовище, тот дает коня, меч-кладенец, плеть и медную одежду; царевич нагоняет Ивана, бьет его плетью, потом воюет с неприятелем, возвращается, спит трое суток, по ночам к нему тайком приходит царевна; идет новый неприятель, царевич снова вспоминает Медное чудовище – история повторяется, только с серебряной одеждой, по возвращении с битвы царевич спит 6 суток, по ночам к нему тайком приходит царевна; на седьмой день идет новый неприятель, история повторяется, на этот раз царевич получает золотую одежду и салфетку младшей дочери, чтобы вызвать на помощь 12 богатырей; это его последняя встреча с Медным Чудовищем; в битве царевич призывает на помощь богатырей, побеждает, возвращается раненный, царь перевязывает его рану салфеткой дочери и надевает перстень с руки царевны, Иван снимает золотую одежду, спит 11 суток в бане; по перстню и повязке на ране в нем признают победителя, играют свадьбу; Ивана-обманщика расстреливают]: Романов 1901, № 43: 395-404; поляки [королевич выпускает из клетки дикого (медного, железного и т.п.) человека; выпущенный помогает ему выполнить трудные задачи (забраться на стеклянную гору, вызволить королевну из лап дракона и др.)]: Krzyżanowski 1962, № 502: 157; лужичане, словаки: Uther 2004(1), № 502: 287-288.

Кавказ – Малая Азия. Крымские татары [у султана Решида 4 сына, младшему 12 лет; султан сеял золотую пшеницу, урожай переливал в слитки; кто-то ворует пшеницу; старший сын пошел караулить, заснул; то же второй; третий увидел арапа, тот соскочил с коня, стал косить пшеницу; юноша схватил его за длинные белые волосы, отчего арап потерял силу; его спустили в погреб, привязав к каждому волосу железную гирю; Р. известил соседних царей, пригласив посмотреть на чудовище; младший сын Керим играл в мяч, тот упал в погреб к арапу; К. нашел у отца ключ, спустился; арап попросил освободить 10 волосинок; затем стряхнул остальные гири, вызвал крылатого коня; улетая, обещал К. помогать ему; собравшиеся цари упросили Р. не убивать сына, а только изгнать; мать К. написала своему родственнику Дервиш-султану просьбу приютить мальчика; Керима нагнал всадник Али, подменил запасы еды; К. поел соленых лепешек, захотел пить; спустился в колодец; Али заставил К. поклясться, что они поменяются именами и статусами; Д. назначил обманщика своим наследником; тот собрался жениться на дочери Д., но она испытывала к нему отвращение; обманщик сказал, что его слуга может добыть 40 лошадей с золотыми гривами и хвостами; К. погнал данных ему 40 лошадей невесть куда, заснул; арап перенес его в свой дворец; жена арапа подарила коробочку, в которой крылатый дульдуль, на нем легко облететь вселенную; старшая дочь – грецкий орех, в нем стол-самобранка; младшая – лесной орех, в нем праздничная одежда; сам арап дал три рюмки воды, К. стал одним из сильнейших богатырей мира; через 40 дней К. прилетел на дульдуле к Д., с ним 40 лошадей с позолоченными гривами и хвостами; царевна подсмотрела, как К. пирует в одиночестве, влюбилась; в ту ночь столицу залил свет; обманщик: слуга может узнать, где источник света; К. приехал к арапу; тот послал на поиски орлов и ночных птиц; оказалось, что райская птица волшебницы уронила перо; К. рассказал об этом и его послали за пером; он принес; обманщик послал за самой птицей; К. с арапом пировали 35 дней, затем отправились к волшебнице; у ворот лев и лошадь, им надо дать мяса и сена; надо напиться из гнилого ручья, похвалить воду; поесть червивых груш, похвалить; если после третьей попытки не схватить клетку с птицей, то волшебница превратит в камень; дерево, на котором клетка, увертывалось, но с третьего раза К. схватил клетку; груша, ручей, лев, лошадь отказываются задержать К. – он их хвалил; старуха советует обманщику велеть К. достать саму волшебницу; арап: теперь во дворце волшебницы, которая будет спать, надо смазать каждую дверь благовонным маслом; с волшебницы взять клятву всеми святостями мира и небес; за госпожой полетел ее слуга-карлик; когда прибыли, закончился срок данной Керимом клятвы; Али привязали к 40 лошадям; Д. женил К. на своей дочери и на волшебнице; свадьба 40 дней и ночей]: Кондараки 1875, № 6: 68-82; осетины (Ардон, Северная Осетия) [Аларды попался в плен, царевич освободил его, за это изгнан; он и сопровождающий его стражник нанялись работниками у соседнего царя; царевич разбил войско враждебного царя, ранен, дочь царя узнала его, свадьба]: Бязыров 1958, № 82: 334; грузины [принц освобождает чудесного пленника своего отца и за это изгнан; визирь уходит с ним и по пути убеждает поменяться одеждой; явившись к другому царю, выдает себя за принца, а настоящего принца – за слугу; с помощью спасенного им отцовского пленника, принц обретает богатырскую силу и побеждает царского силача; все разъяснилось, визирь наказан, принц женится на принцессе]: Kurdovanidze 2000, № 502: 48-49; армяне [царевич выпустил из клетки чудовище (джанавара), пойманного царем; визирь, которому царь приказал убить царевича, отпустил его, отобрал у него нарукавную повязку (базманд), выдал себя за царевича, женился на царевне; царевич убил Черного, Красного и Белого дэвов, разбил вражеское войско, спас царевен; царь – отец царевен – узнал спасителя своих дочерей, казнил визиря, выдал за царевича свою дочь]: Гуллакян 1990, № 502: 24.

Иран – Средняя Азия. Персы [Волк, Лев, Орел женятся на трех дочерях умершего шаха; их брат Малек-Ахмад нанимается к еврею; тот кормит его 39 дней, на сороковой велит зарезать верблюда, залезть внутрь; птицы переносят МА на гору; еврей велит сбросить драгоценные камни, уезжает; МА приходит к грязной старухе, моет ее; это мать дивов, она просит сыновей его не убивать; он открывает запретную сорок первую дверь; там Юсуф шах пери страдает от жажды; МА поит его, тот рвет цепи, дает свою печать, улетает на гору Коф; за сорок второй дверью сад и ручей, МА похищает одежду одной из трех девушек-голубок; жена рожает двух мальчиков, дивы спускают их на землю; жена просит свою одежду, велит прийти за ней на гору Коф; МА снова неузнанным нанимается к еврею, убивает его, бросив с горы ему в голову камень; дивы прощают его, но не знают пути на Коф; среди мужей сестер МА лишь Орлу удается помочь: мать птички в его подчинении знает дорогу; просит взять с собой курдюки и бурдюки; мясо кончается, МА отрезает кусок бедра; достигнув цели, птица прикладывает мясо назад; МА показывает Юсуфу печать, тот отправляет сестру, ее мужа и сыновей на землю с дарами; без МА там засуха, голод; МА делают шахом, наступает изобилие]: Османов 1987: 243-250.

Балтоскандия. Латыши [король ловит в своем саду вора-карлика и запирает в подвал; в подвал попадает золотое ядро сына короля; карлик возвращает его при условии, что королевич его освободит; разневанный король прогоняет сына; он нанимается к другому королю, совершает подвиги, освобождает королевских дочерей от черта; ему во всем помогает карлик]: Арийс, Медне 1977, № 502: 293; шведы [король пленил дикого человека, а принц его выпустил; бежит из дому от гнева отца; далее различные мотивы как в ATU 300, 314, 530]: Liungman 1961, № 502: 119-120; норвежцы [принц (или просто юноша) ненамеренно освобождает белого медведя или дикого человека, которого его отец держал в клетке; за это изгнан из дому; освобожденный становится его слугой и помощником]: Hodne 1984, № 502: 113-114; западные саамы (Швеция): Qvigstad 1925, № 502: 18; эстонцы (Юри) [в лесу король увидел гриб, а под ним карлика с большой бородой; принес к себе, посадил в подвал, позвал других королей посмотреть на диковину; мальчик-принц играл в мяч, тот залетел в подвал; карлик обещал отдать мяч, если мальчик украдет у матери ключ; пусть заплачет, мать возьмет на колени, надо вытащить ключ из кармана, а потом так же вернуть; королевич вырос и тогда рассказал обо всем отцу; тот прогнал его, дав коня и слугу; когда королевич спустился в колодец набрать воды, слуга велел поклясться, что они поменяются ролями, иначе он его из колодца не вытащит; у другого короля обманщик стал главным советником, а настоящему королевичу досталось смотреть за лошадьми; он сокрушается о своей доле; из-под камня вышел тот карлик, повел под землю; старшая дочь дала скатерть-самобранку и медный свисток; если свистнуть, появятся медные конь и одеяние, с ними ни один враг не страшен; в следующие разы то же (серебряные, золотые конь и одеяние); выходящий из озера трехглавый змей требует королевскую дочь, иначе все разорит; королевич в медном наряде его убивает, возвращает дочь королю; то же с 6-главым (серебряный конь) и 12-главым (золотой конь) драконами; младшая принцесса перевязала спасителю рану; обманщик подкупил воинов сказать, что спаситель он; король хочет отдать ему младшую дочь; та застала мнимого конюха за игрой на дудке; он явился королю в золотом одеянии принес головы и языки змеев; а обманщик не может; королевич сделан зятем и наследником, обманщик брошен в колодец]: Mälk et al. 1967, № 71: 204-213; фарерцы, литовцы, финны, датчане: Uther 2005(1), № 502: 287-288; карелы, вепсы, ливы: Kecskeméti, Paunonen 1974, № 502: 229.

Волга – Пермь. Мари [царевич освобождает черта и за это изгоняется из дома; полицейский надевает его одежду; черт спасает царевича; с его помощью царевич побеждает змеев; истина выясняется, царевич женится на царевне]: Сабитов 1989, № 502: 31; удмурты [помещик поймал на поле медного человека, запер в амбар; тот увидел в окошко приемного сына помещика, уговорил его выпустить; помещик его прогнал; юноша нанялся к другому, сошелся с его дочерью; тот велит пасти зайцев, обещает убить, если хоть один убежит; медный человек дает волшебный платок, с его помощью собирает зайцев; затем наполняет мешок овечьими языками; получает дочь помещика]: Кралина 1960, № 54: 146-148.

Западная Сибирь. Манси [кто-то разоряет огород репы; отец велит трем сыновьям сторожить; старший, средний засыпают, младший хватает медного человека (МЧ); тот велит лошади идти домой и сказать сестрам, что с братом беда; отец с сыновьями посылают известие царю, тот платит 300 руб. за репу, сажает МЧ в тюрьму; царский сын Ваня пустил стрелу из игрушечного лука, она упала на крышу тюрьмы; МЧ учит: реви и топай ногами, тебе будут предлагать разное, успокойся, когда дадут связку ключей; открой тюрьму, достану тебе стрелу; оказавшись на свободе, МЧ обещает прийти на помощь мальчику, когда потребуется; исчезает; приехавшие посмотреть на МЧ соседние цари; недовольны; решают дать В. кучера и выслать из государства; кучер – дядька Сенпальта; В. хочет пить, С. спускает его в колодец; обещает поднять, если В. согласен с ним поменяться ролями и именами и расписаться кровью; теперь С. едет в карете, а В. кучером; приезжают к другому царю, мнимый царевич просит отдать дочь; царь: паси 30 жеребцов три дня и три ночи; мнимый царевич: мой дядька С. будет пасти; В. зовет МЧ, тот везет его к себе, старшая сестра дарит платок (помахать – танцоры, музыканты, еда); затем назад, МЧ собирает коней, их стало 60; то же на следующий день (средняя сестра дарит шкатулку, оттуда выходят люди, просят работу; коней стало 90); на третий день (младшая сестра дарит яйцо (в нем еда, напитки, танцоры, воины); МЧ – коня Hiiro и меч; коней 120); это видит царевна, понимает, что пастух – настоящий царевич, а не С.; С. требует свадьбу назавтра; трехглавый черт требует отдать царевну ему; В. его убивает, С. говорит, что убил он; то же с 6- и 9-главым чертом; царевна перевязала рану, затем видит свой платок на руке мнимого пастуха; на свадьбе царевна показала вторую половину платка; С. прогнали, В. взял царевну и унаследовал царство]: Kannisto 1956, № 16: 154-176 (=Kippar 2002: 212-228).