Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K102a3. Мертвый зуб. .14.15.27.28.31.32.35.36.39.

Некто (обычно женщина) подкладывает в постель героя ядовитый зуб (кость, гвоздь и т.п.). Юноша умирает, но затем оживлен.

Арабы Марокко, Алжира, итальянцы (Эмилия-Романья), корсиканцы, болгары, венгры, русские (Терский берег, Архангельская, Московская, Брянская), белорусы, украинцы (Закарпатье), белорусы, финны, эстонцы, сету, латыши, мордва, мари, казанские татары, северные, восточные и южные ханты, эвены, береговые коряки.

Северная Африка. Арабы Марокко [одна жена бездетна, у другой дочь и она снова беременна; муж каждый день приносит двух голубей, велит приготовить то одной, то другой; дочь случайно выпускает данных ее матери голубей; пастух ловит их за обещание отдать одного, женщина не дает, он снова их выпускает; женщина с дочкой идут за ними, оказываются в лесу; мать не обращает внимание на собаку, кошку, осла (дочь говорит, что те приходят показать дорогу назад); видит льва; велит дочке забраться на дерево; если лев начнет ее есть справа, то у нее сын, пусть дочь засыплет ребенка листьями; если слева – у нее опять дочь; лев ест справа, девочка сбрасывает листья, лев не заметил младенца; ворона обещает помочь, если девочка даст ей половину одежды матери; приносит раскаленный лемех плуга; просит льва открыть пасть, она прыгнет в нее; бросает лемех, лев погибает; девочка отдает вороне обещанное, уносит младенца; помогает родить волчице, тигрице, львице, обезьяне, медведице, леопардихе, ежихе; каждая кормит ее братца, дает в спутники своего новорожденного; на горе девочка и звери просят Бога сделать мальчика взрослым; так и случилось; им встретился гуль, позвал жить к себе; юноша влюбился в пастушку; сестра ревнует, обещает гулю за него выйти, если тот погубит ее брата; гуль просит юношу не брать сегодня зверей на охоту; дома сестра усыпляет их пением; гуль хочет съесть юношу, тот просит позволения произнести перед смертью три слова; гуль разрешает произнести семь; юноша зовет своих семерых зверей; дома сестра растирает зерно, случайно пихнула ежа в глаз, тот проснулся, разбудил остальных, они бросились на помощь юноше, разорвали гуля; дома сестра плачет, говорит, что ежиха ее уколола, просит показать, где тот закопал кости гуля; брат женился, сестра положила в его постель семь костей гуля, они пронзили его насмерть; он похоронен, звери откапывают тело, вынимают кости, юноша оживает; вождь - отец его жены велит зарыть сестру вместе с костями гуля]: El Koudia 2003: 7-14; арабы Алжира (Блида) [у супругов сын; муж просит жену принять снадобье, чтобы зачать еще раз; та приготовила снадобье, ушла в баню; муж случайно съел его сам; жена вернулась, началась ссора, через несколько дней жена умерла {от побоев?}; у мужа распухла нога, из опухоли вышла девочка; он велел сыну избавиться от нее; тот оставил ребенка на дереве; три года орел кормил девочку, затем юноша ее забрал и отправился странствовать; у него три собаки с говорящими именами (последняя «Вырывающая легкие из плечей»); имя девочки Bent essaq («Дочь ноги»; Б.); они пришли к дому гуля; тот ушел, оставив ключ в дверях; они стали жить в этом доме; пока брата не было, гуль вернулся; Б. не отперла, гуль выломал дверь; Б. позвала собак, те не пришли; гуль взял Б. в жены; брат вернулся, стал сражаться с гулем, позвал собак, те разорвали гуля (третья собака вырвала легкие); но сестра его вылечила; брат снова вернулся, разрубил гуля пополам; ушел, оставив Б.; в одной местности люди страдают от жажды; дракон закрыл воду, ежегодно требует миску кускуса, барана и девушку; юноша разрубил дракона, вода полилась изобильно; девушка поменялась башмаками со своим спасителем; всем мужчинам велено принести свои башмаки; юноша приходит последним, царевна бросила в него яблоко, узнала свои башмаки; свадьба 7 дней и ночей; пришла Б., уговорила ее простить; собрала колючки дракона, подложила брату в кровать; он умер и погребен; собаки извлекли тело, вытащили колючки, юноша ожил; сестра распята на воротах города, чтобы все проходящие плевали в нее]: Desparmet 1910: 140-149.

Южная Европа. Итальянцы (Романья) [умирая, отец оставил сыну и дочери трех овечек; какой-то человек выменял у брата одну из них на собаку Ломайжелезо; сестра грозит убить брата за это; на следующий день вторую овцу на собаку Грызицепь; затем третья – Крушистены; брат побоялся возвратиться к сестре; ночью пришел ко дворцу; разрушив стену, железную дверь и цепь, собаки пробили путь внутрь; все приготовлено для юноши и его собак, в т.ч. конь и охотничье ружье; брат привел и сестру во дворец, но она продолжает ненавидеть собак; однажды сорвала апельсин, из него выскочил дракон; чтобы спасти свою жизнь, сестра обещала отдать брата дракону, а для этого запереть собак; она попросила брата привязать собак и сорвать апельсин; брат понял, что сестра предала его, позвал собак; они сломали стену и порвали цепь, разорвали дракона; юноша приехал к королю, дочь которого должна быть отдана другому дракону; убил дракона и получил принцессу; сестра снова появилась, вызвалась приготовить брату постель, положила под постель пилу, юношу разрезало пополам; собаки принесли мазь и оживили его; сестру казнили; а собаки пропали; затем на трех кораблях приплыли трое знатных персон: они и были те заколдованные собаки; после того, как крестьянин (т.е. юноша) стал королем, чары распались]: Calvino 1985, № 48: 145-152; корсиканцы [муж бездетной женщины: если бы родился сын, пусть тогда хоть черт его заберет; когда юноше исполнилось 18 и он узнал, что обещан черту, он сам пошел того искать; остановился у пастуха, тот дал собаку, затем у пастушки, та дала вторую; над городом черные флаги, очередь принцессы быть отданной на съеденье семиглавому морскому чудовищу; если не отдать, оно уничтожит весь город; юноша отрубает головы, собаки их относят подальше; он отрезал и взял с собой языки; трое углежогов-итальянцев заставили принцессу сказать, что это они ее спасли; юноша возвращается, показывает отрезанные языки; готовится свадьба; углежоги заперли собак, подложили в постель юноши отравленный стилет; юношу хоронят, но вырвавшиеся собаки не позволяют засыпать тело землей; вылизывают отраву из раны; свадьба; углежогов вымазали смолой и сожгли]: Massignon 1984, № 10: 21-23.

Балканы. Болгары [брат с сестрой уходят жить в горы (от злой мачехи, родителей-людоедов и т.п.); брат делает добро животным, те дают ему львенка, волчонка, медвежонка, лисенка, зайчонка; они вырастают и помогают ему; сестра берет в любовника змея (дракона, арапа); тот, желая погубить юношу, учит его сестру попросить брата запереть животных; бросается за ним; юноша лезет на дерево, песней зовет своих зверей, те прибежали, змея (и иногда сестру); юноша спасает принцессу от дракона; сестра подкладывает кости змея в кровать брата, тот ложится на них, умирает; животные оживляют его (достают из гроба, извлекают из тела змеиную кость)]: Даскалова-Перковска и др. 1994, № 315: 116-117; венгры [король поместил дочь в башню, чтобы изолировать ее от мужчин; один из двух странников поднял вверх к окну стебель, от его запаха девушка забеременела; отец поместил ее в бочку, бросил в море; бочку прибило к острову, девушка выбралась, родила сына он вырос, стал плавать через пролив к материку, приносить оттуда матери яблоки; мать сама окрестила его во имя его отца солнца, его крестного отца месяца и его двоюродных братьев-звезд; его имя Прекрасный Szérus; с дерева к нему упали костюм гусара и меч; на стволе дерева он перевез через пролив мать; навстречу великан, С. его зарубил; привел мать в замок великанов; король великанов сошелся с матерью С., они решили избавиться от С.; мать притворилась больной: надо привести медвежонка и съесть его сердце; медведица дала медвежонка; увидев его, мать сказала, что уже выздоровела; то же с волчонком; львенком; мать предлагает С. в шутку связать ему большие пальцы рук – сумеет ли разорвать; не может; великан согласен исполнить его последнее желание; С. просит вложить ему в рот три свистка, данных медведицей, волчицей и львицей; лев схватил великана, волк – женщину, медведь порвал путы; С. изрубил великана, куски мяса – в корыто, во второе – воду, мать оставил между корытами; ушел со своими зверьми; нужна невеста; медведь советует спросить солнце – отца С.; лев их всех доставил на небо; солнце не знает насчет невест, советует обратиться к месяцу; месяц – к звездам, точнее к Утренней звезде; ни тот, ни другие звезды не знают, пусть спросит ветры, они дуют повсюду; те ответили, что его суженая спит в золотой колыбели на дне ада, ее укачивают 42 черта; С. и звери вернулись на землю; граф сам пытался достать эту девушку, обещал помогать; С. схватил девушку, черти в погоню; лев бросил щетку (лес), платок (море); медведь бросил три булавки (три горы до неба); черти не смогли их преодолеть; граф забрал девушку; она выйдет лишь за того, кто сумеет подоить трех золотых кобыл; звери подоили; она выйдет за того, кто выкупается в их молоке, нагретом до кипения; звери остудили его, С. выкупался, стал красавцем; граф захотел тоже искупаться, звери нагрели молоко, граф сварился; девушка собрался выйти за С., тот вышел в сад, заснул, младший брат графа отрезал ему голову; звери увидели змею, чей змееныш разрезан косой пополам, она несет исцеляющую траву; лев наступил змее на голову, звери забрали траву, змея ударила льва хвостом, ободрав ему шерсть, осталась лишь грива; сперва голову присоединили задом наперед, пришлось переделывать; в это время брат графа готовит свадьбу; лев и волк его разорвали; свадьба; С. откопал мать, та питалась мясом великана, взяла острую кость, подложила сыну в постель, она пронзила ему сердце; звери его оживили тем отобранным у змеи эликсиром, порвали его мать; родился сын; когда ему 7 лет, 7 месяцев, дней, часов и минут, его кровью надо окропить 3 камня; С. это сделал, трое его зверей вновь стали принцами, замок великанов – это их замок; сын С. не умер, у него только взяли крови; они все живы, если не умерли]: Dégh 1965, № 8: 109-126.

Средняя Европа. Русские (Терский берег): Балашов 1970, № 56 [], 64 [волк-шадр всех пожрал, остались брат с сестрой: Иван-царевич и Марфа-царевна; бык предлагает сесть ему на спину, увозит детей; они бросают гребень (лес, волк прогрыз), кремень (горы, то же), «плоточку» – огненная река; волк остался на другом берегу; бык велит его зарезать; из первой крови выскочит собака Тяжелкó, из второй – Легкó; из костей сделайте избушку; И. на охоту ходит, М. дома; волк прельщает ее с другого берега, обернувшись мужчиной; велит бросить бычью кость, оказалась лодка, он в ней переплыл; М. притворилась больной, послала брата за молоком волчицы; та дала молока и подарила волчонка; затем то же – медведица (дала медвежонка); львица (львенка); волк Марфе: его со зверями не взять; М. брату: пошли зверей за тридевять морей в тридевятое царство; там озеро, на нем утка, в утке яйцо – пусть принесут; И. отправил собак и зверей; вышел волк; И.: разреши в бане выпариться, мясо мягче будет; волк разрешил; птичка Ивану; потише топи, твои собаки еще только туда бегут; только прибежали; только назад бежать начали; уже недалеко; близко; звери растерзали волка; И. нашел себе королевну, а М. стала швеей; спрятала в перьях подушки Ивана волчий зуб; зуб вошел И. в голову, он умер и похоронен; звери вырвались из сарая, разрыли могилу; Тяжелко стал тереться о голову И., зуб вошел в Т., он умер, а И. ожил; Легко стал тереться о Т., Л. умер, а Т. ожил; дальше волчонок; медвежонок; львенок; стали тереть о землю: и львенок ожил; Марфу сожгли на костре, пеплом выстрелили из пушки]: 195-200, 217-220; русские (Архангельская) [мачеха невзлюбила пасынков: девушку и мальчика; отец отвел их в лес; они пришли к реке, на другом берегу старик, махнул платком, сделался мост; стали у него жить; брат с сестрой выросли, старик умер; на другом берегу парень; учит девушку махнуть тем платком, перешел по мосту; перед приходом брата парень превратился в булавку и велел заткнуть его под потолок, чтобы собака брата не достала; на следующий день сестра притворилась больной: сходит на Волчьи острова за молоком волчицы; волчица сама дает молоко и волка (очевидно, своего волчонка); молоко медведицы (то же); львицы (то же); на Соколиные острова, яйцо соколихи (то же); принести муки с чертовой мельницы; звери зашли, железные двери закрылись, только юноша и сокол остались наруже; черт собрался съесть юношу, тот просит разрешить сперва истопить баню и вымыться; сокол: потише топи, твоя охота уже две двери прогрызла, за третьи принялась; звери прибежали, порвали черта; «Как зверь-лёв схватил его да медведь, как начали его мякушить, а волк и медведь прирвали его в лепéсья»; сестра положила зуб черта под подушку брата, тот умер, она бросила тело в воду; сокол заметил на дне, волк, медведь не могут вытащит, лев вытащил, но зуб извлечь сами не могут; волк приволок зайца, тот не понимает, что от него хотят, его разорвали; волк приволок лису, та поняла, вытащила зуб, юноша ожил; зарыл сестру по груди, поставил две бочки: для слез по нему и по черту; если будет больше слез в его бочке, отпустит; слезы оказались лишь в чертовой; брат зарыл сестру с головой и бочку с ней вместе]: Смирнов 2003(1), № 7: 76-85; русские (Московская) [брат с сестрой зашли в богатый дом; никого; приехали разбойники; брат убил их по одному; атамана искалечил, но не убил, запер в комнате; отдал сестре ключи, в одну комнату не велел заходить; та зашла, атаман показал, где лекарство, стал цел и здоров; сестра притворилась больной, нужны шерсть и молоко волчицы; волчица дала и еще волчонка; то же медведица; львица; атаман учит послать брата на мельницу, железные двери закроются; заяц с лисой тоже со зверями; выломали двери, порвали атамана; сестре брат оставил фунт хлеба и фунт воды, запер; пришел к царю, царевна влюбилась; свадьба; ему велели сестру привести; та подложила в постель волшебный зуб; зуб в лоб воткнулся, юноша умер; сестра велит похоронить в дубовом гробу с тремя железными обручами; зверям бросить яму жареных кур, они кинутся, а яму засыпать; звери под руководством лисы выбрались, гроб с дуба спустили, волк украл клещи и молоток; зуб выскочил, попал в зайца; в волка; в медведя; во льва; лиса прикрыла лоб сковородкой, осталась жива и все звери тоже; Иван-царевич пошел к жене]: Ведерникова, Самоделова 1998, № 27: 69-73; русские (Брянская, Каречевский р-н) [медведь железная шерсть поедает людей; царь велел построить высокий столб; поместил наверх Ивана-царевича и Елену Прекрасную с запасом еды на 5 лет; медведь прибежал во дворец, с досады начал грызть веник; тот велит идти в поле, там столб; медведь стал раскачивать столб, И. бросил ему еды, он заснул; И. и Е. побежали, сели на коня, медведь его легко догнал, разорвал, принес в пасти И. и Е. к столбу; то же во второй раз (гуси понесли, медведь их опалил); на третий раз И. и Е. понес бычок-третьячок; трижды залепил медведю пометом глаза; переплыл реку, а медведь утонул; бычок велит его зарезать, кости собрать, ударить, из них выйдет мужичок-кулачок – сам с ноготок, борода с локоток; мужичок привел И. и Е. к дому разбойников, всех перебил и запер в одной комнате, не велев Е. туда заходить; она пошла и влюбилась в голову атамана; попросила И. достать живой и мертвой воды, оживила атамана; чтобы извести И., послала его за волчьим молоком; волчица дает с волчонком в придачу; то же с медведицей; львицей; Е. посылает за яйцами жар-птицы; та проглотила мужичка-кулачка; Е. и атаман собирались убить И.; тот попросил разрешения вымыться в бане; звери прибежали и сказали И., что мужичок-кулачок спасся; тот велел зверям разорвать атамана, а Е. привязал голую к дереву на съеденье мухам и комарам; привел И. к девке-богатырше; И. ее с трудом победил, взял в жены; ночью та положила на грудь И. руку, тому дурно, он позвал мужичка; мужичок бил девку, пока не укротил; жена уговорила И. освободить Е.; та стала искать в голове И. и пустила ему в голову мертвый зуб; львенок увидел, выдернул, стал сам умирать; затем медвежонок; затем лиса, но она бросила зуб на сковородку и тот рассыпался; И. велел привязать Е. к хвосту коня и размыкать по полю]: Афанасьев 1958(2), № 202: 94-97; белорусы [царь с царицей умерли, дети пошли по свету, пришли к хатке на куриных ножках, в ней баба-юга, железная нога; утром она велела девочке кросны ткать, а мальчику дрова рубить, коту приказала стеречь; они дали коту мясо, тот дал им клубок и хустку, сам сел за кросны; когда баба-юга это поняла, села в ступу, кочергой погоняет; брат и сестра пришли за клубком к огненному морю, махнули хусткой – мост; на том берегу снова махнули – мост пропал; увидели хату, стали жить; пока Ивана-царевича нет, к сестре пришел Кащей бессмертный; научил притвориться больной – пусть брат принесет звериное молоко; зайчиха дала молока и зайчонка; то же с лисицей, волчицей, медведицей, лосихой, львицей, смолячихой (?); сестра каждый раз молоко выливает; теперь у И. 7 зверей; сестра послала на чертову мельницу; И. вышел, а звери остались за 12 дверьми; дома И. просит Кощей дать ему вымыться в бане, а потом уже есть; звери прибежали, растопили баню, лев бросил Кащей в огонь; сестра нашла его клык, подложила брату в постель; клык вонзился ему в голову; лиса побежала за водой горючею и живучею, а заяц заметил в голове клык; вытащил – клык в зайца, теперь он умер; так от одного зверя к другому, но лису только по хвосту; лев бросил сестру в печь; Марья Царевна отдана змею о 6 головах; И. со зверьми его убили; свадьба И. и М.; и я там был, по усам текло, в рот не попало]: Романов 1887, № 3: 45-49; украинцы (Закарпатье) [вдовец берет в жены соседку; та ставит условием, что он избавится от детей - Ивана и Марики; он отводит их в лес, оставив колоду биться о дерево на ветру, будто он рубит дрова; они вернулись домой; в следующий раз отец отвел дальше, дети остались в лесу; пекут дикий хрен, ложатся спать головами в разные стороны; медведь, волк приходят, удивляются диковинному зверю, уходят; утром в золе хороший хлеб; на яворе волшебные рубашка, ружье, сабля; И. их достает, становится силачом; взламывает разбойничьей логово, там царевна; убивает 11 разбойников, 12-ый притворяется мертвым, И. оставил тело, отпускает девушку к отцу, уходит; разбойник просит М. принести живой воды, налить в замочную скважину; дверь открывает, отрубленное ухо разбойника отрастает, М. берет разбойника в мужья; чтобы погубить брата, притворяется больной, просит волчьего, затем медвежьего и др. мяса; волчица, затем медведица и другие звери просят их не убивать, дает волчонка, медвежонка и т.д.; разбойник предлагает М. послать брата за водой из источника между толкучих гор; в полдень они останавливаются, И. достал воду; принести муки из мельниц, которые мелют человеческие кости, открываются раз в 12 лет; И. набирает муки, успевает выскочить, двери захлопываются, его звери остались внутри; М. купает И. в парном молоке, он разомлел, она связала его конским волосом, разбойник забрал рубаху, в которой сила; они выкололи И. глаза, бросили в колодец; люди его вытащили; он побрел по лесу, упал головой в болото, там живая вода, он прозрел; купил хорошую одежду, поменялся одеждой с дедом; тот дал ему бутылки с водой, одна молодит, другая старит; пришел к М. и разбойнику под видом нищего; когда те заснули, взял свои рубашку, саблю, ружье; велел дать ему его свирель; заиграл, звери вырвались из мельницы, прибежали, разорвали разбойника; оставил М. две бочки для слез, одну - плакать по нему, другую – по разбойнику; в соседнем царстве змей запер воду; И. его убил, освободил царевну, которую цыган вез змею, отрезал змеиные языки, цыган отрезал от каждого языка по кусочку, потребовал у царя царевну в жены; дома почти все слезы выплаканы по разбойнику; И. показывает царю не кончики языков, а сами языки, звери разорвали цыгана, И. взял царевну; М. пришла, отравила И., заперла зверей; те вырвались, Лиса принесла живой воды; в следующий раз М. снова заперла верей, подложила в постель И. вилы; то же; звери разорвали М.]: Сказки Верховины 1970: 232-243; белорусы [у царя затонул самый красивый корабль; он обещает полцарства тому, кто корабль вернет; нечистая сила: полцарства не нужно, отдай то, что дома не знаешь; оказалось, что дома жена родила сына с дочкой; они подросли, змей прилетел за ними, принес в лес; мальчик говорит про бочки, девочка про арбузы; змей понял, что это не царевы дети; пришлось отдать; однажды змей велел мальчику отделить мак от золы, а девочке – вышивать полотенце; ворн взял их под крылья, понес от змея; тот догнал, отобрал; на следующий день вол велит девочке взять щетку и гребень, а мальчику – брусок и платок, сесть в левое и в правое ухо; змей догоняет, они бросают щетку (лес), гребень (земляная гора), брусок (каменная гора); у моря махнуть платком – мост, на том берегу – нет моста; вол велит разрубить его на 12 частей, они превратились в 12 собак; стали жить; брат не знает, что к сестре стал летать змей; сестра просит медвежьего молока; медведица дала молока и медвежонка; то же с волчицей; собаки остались за 12 дверьми; сестра велит брату греть воду; ворон: не торопись, собаки 9 дверей прогрызли; брат просит разрешить пере смертью в трубу потрубить; собаки услышали, порвали змея; сестра взяла змеиный зуб; брат с сестрой стали жить у родителей; сестра подложила зуб в постель брата; тот умер, сестра тело в бочку и в море; волк достал бочку, медведь вышиб дно, нашли зуб, вынули; стали жить поживать]: Романов 1887, № 7: 63-65.

Балтоскандия. Финны [бездетный король отправляется в плавание, водяной останавливает корабль, отпускает за обещание отдать того, кто родился дома в отсутствие короля; это его сын и дочь; король тайно вырыл для них подземное убежище; пришедшему водяному попытался отдать жеребенка, теленка, ягненка; тот сам стал искать детей; в кузнице молот велел взять его и ходить; упал там, где убежище, водяной увел детей; они у него выросли, девушка вышла за него замуж; ее брат пролил слезы, появился волк, велит сесть на него и бежать; юноша входит в комнату, где спят водяной и сестра, хватает сестру, садится на волка; по указанию волка, берет у него из-под хвоста камень, бросает, вырастает гора до небес; водяной возвращается за молотком и стамеской, пробивает проход; хочет оставить инструменты, но о них начинает кричать сорока; водяной относит их домой, возвращается, догоняет и возвращает беглецов; юноша снова плачет, приходит медведь, все повторяется; юноша бросает щетинки медведя, возникают лесистые горы до неба; далее те же эпизоды; на третий раз брат с сестрой убегают на лисе, она велит бросить огниво; водяному не преодолеть море огня, он прекращает преследования; брат и сестра строят себе дом за бурлящей рекой; волк, медведь и лиса приходят к ним жить; сестра бросает в реку камни, течение успокаивается, водяной переходит реку, живет с девушкой; днем превращается в булавку, девушка прячет ее в щели в стене; звери это чувствуют; сестра просит запереть на ночь зверей за 9 железными дверями; водяной хватает юношу, бросает в раскаленную баню; звери рвутся, ломая одну дверь за другой; ворон велит юноше продержаться еще немного; в последний момент звери врываются, растерзали водяного; юноша простил сестру; та нашла в золе косточку водяного, положила брату под подушку; кость вонзилась ему в голову, сестра закопала умершего; звери вырыли тело; медведь приложил к нему свою голову, косточка водяного перешла в нее, юноша ожил; косточка перешла из медведя в волка; лиса подставила голову, успела отдернуть, косточка застряла в сосне; все они пришли к родителям брата с сестрой, юноша омолодил их живой водой; отец выгнал дочь-предательницу, его сын стал королем]: Goldberg 1953: 170-186; эстонцы (Пярну) [брат и сестра заблудились в лесу; Дьявол (vanapagan) привел их к себе, воспитал; обучил юношу искусству охотника; тот хотел убить медведя, волка, лису, зайца, коршуна; каждый просит не убивать, дает своего детеныша; Дьявол сошелся с сестрой юноши, решил сначала избавиться от его зверей; послал за хлебом в амбар; юноша зашел вместе со зверями внутрь, вышел, двери закрылись, звери остались внутри; Дьявол хочет убить юношу, тот просит разрешить вымыться в бане, затем забраться на дерево помолиться; за это время звери вырвались, прибежали, разорвали Дьявола; брат повесил сестру за ноги в бане над двумя котлами – с углями и пустым; отпустит ее, когда она съест все угли и наполнит слезами пустой котел; ушел в город; велел старухе выпустить его зверей, если те станут рваться; сам пошел сражаться с 12-головым змеем, который каждый день съедал человека; сейчас черед принцессы; вместо отрубленной головы вырастает новая; юноша бросил туфлю, попав в спящую старуху, та выпустила зверей, они прибежали, разорвали змея; юноша отрезал, спрятал языки, куски змея положил под камень; принцесса повязала каждому зверя кусочек своего платка; офицер заставил принцессу сказать, что змея убил он; на свадьбу юноша посылает волка, затем медведя, затем приходит сам; офицер не может поднять камень, под которым куски змея, не знает, где языки; звери присудили его к растерзанию, растерзали; после смерти короля юноша воцарился; жена просит вернуть сестру; та вонзает спящему брату в лоб спрятанный зуб Дьявола; того кладут в гроб; волк лизнул, зуб выскочил волку в лоб, хозяин ожил, а волк умер; так звери по очереди оживляли друг друга; лиса спряталась за котлом, зуб не попал ей в лоб, упал в огонь]: Järv et al. 2009, № 3: 41-46; Goldberg 1953 [бездетный король отправляется в плавание, водяной останавливает корабль, отпускает за обещание отдать того, кто родился дома в отсутствие короля; это его сын и дочь; король тайно вырыл для них подземное убежище; пришедшему водяному попытался отдать жеребенка, теленка, ягненка; тот сам стал искать детей; в кузнице молот велел взять его и ходить; упал там, где убежище, водяной увел детей; они у него выросли, девушка вышла за него замуж; ее брат пролил слезы, появился волк, велит сесть на него и бежать; юноша входит в комнату, где спят водяной и сестра, хватает сестру, садится на волка; по указанию волка, берет у него из-под хвоста камень, бросает, вырастает гора до небес; водяной возвращается за молотком и стамеской, пробивает проход; хочет оставить инструменты, но о них начинает кричать сорока; водяной относит их домой, возвращается, догоняет и возвращает беглецов; юноша снова плачет, приходит медведь, все повторяется; юноша бросает щетинки медведя, возникают лесистые горы до неба; далее те же эпизоды; на третий раз брат с сестрой убегают на лисе, она велит бросить огниво; водяному не преодолеть море огня, он прекращает преследования; брат и сестра строят себе дом за бурлящей рекой; волк, медведь и лиса приходят к ним жить; сестра бросает в реку камни, течение успокаивается, водяной переходит реку, живет с девушкой; днем превращается в булавку, девушка прячет ее в щели в стене; звери это чувствуют; сестра просит запереть на ночь зверей за 9 железными дверями; водяной хватает юношу, бросает в раскаленную баню; звери рвутся, ломая одну дверь за другой; ворон велит юноше продержаться еще немного; в последний момент звери врываются, растерзали водяного; юноша просит сестру; та нашла в золе косточку водяного, положила брату под подушку; кость вонзилась ему в голову, сестра закопала умершего; звери вырыли тело; медведь приложил к нему свою голову, косточка водяного перешла в нее, юноша ожил; косточка перешла из медведя в волка; лиса подставила голову, успела отдернуть, волк ожил, косточка застряла в сосне; все они пришли к родителям брата с сестрой, юноша омолодил их живой водой; отец выгнал дочь-предательницу, его сын стал королем]: 170-186; сету: Mälk et al. 1967, № 52 [мать умерла; брат с сестрой пошли в лес, наткнулись на дом, там старик; стали у него жить; умирая, он дал им каждому по платку, они связаны вместе узлом; если развяжут, случится беда; однажды сестра одна, решила развязать узел; пришел симпатичный парень в белом, это был черт; предложил девушке извести брата; пусть притворится больной, попросит волчьего молока; брат пошел искать волчицу, та попросила ее не убивать, позволила себя подоить и пошла вместе с ним; то же с медведицей; принести воды из озера, в котором огромный змей; юноша вместе с волчицей, медведицей и своей собакой одолели змея, юноша принес воды; принести муки с чертовой мельницы; когда юноша взял муку, 12 железных дверей позади закрылись и звери остались за ними; дома черт собрался убить юношу; от просит разрешения перед смертью помыться в бане; долго топит, тянет время; звери выломали двери, прибежали, порвали черта; остался один зуб; юноша оставил сестру в бане с двумя бочонками; в одном пусть будут слезы по брату, в другом – по черту; посмотрит, где больше; научил зверей плясать, пошел с ними, показывая за деньги; король отдаст дочь за того, кто ее рассмешит; увидев пляшущих зверей, принцесса рассмеялась; свадьба; юноше велят привести сестру; он поехал за ней – полна та бочка, в которой слезы по черту; на обратном пути, сидя в карете, сестра сунула чертов зуб брату в ухо, брат умер; жена поместила тело в железный гроб на столбе; звери воют у подножья; проезжавший чужой король это увидел, велел снять гроб; зуб выпал, юноша ожил, прогнал сестру, унаследовал трон от тестя]: 127-132; Sandra 2004 [умирая, король велел дочери править, пока не подрастет ее брат; она решила извести брата; притворилась больной, велела принести заячьего молока; зайчиха дала молока; в следующий раз – лиса; волчица; медведица; тигрица, львица; сестра послала брата принести хлеба с мельницы, где ведьма; он пошел, с ним все его звери, давшие молока; он взял хлеб, а когда послал зверей тоже поесть, ведьма захлопнула двери; сестра посадила брата в погреб, ведьма должна его съесть; в это время звери ломают двери одну за другой; об этом сообщают ворон, голубь, ласточка; каждый раз юноша просит людоедку дать ему еще времени; в последний раз просит позволить раскурить трубку; звери врываются, убивают ведьму; юноша, велев сестре наплакать к его возвращению ведро кровавых слез, уходит со своими зверями; приходит в город, где траур; человек объясняет, что каждый год морской змей требует жертву, иначе затопит город, очередь царской дочери; звери разорвали змея, принцесса дала спасителю свой платок; кучер подкрался, отрубил юноше голову, велел принцессе поклясться, что она объявит его победителем змея; звери скорбят, лиса велит притвориться мертвыми, спускается ворон с вороненком, лиса хватает вороненка, велит ворону принести воды, соединяющей члены, и живой воды; тот приносит; лиса для пробы разорвала вороненка, склеила, оживила; затем юношу; звери бросают жребий, падает на медведя, тот приносит платок во дворец, принцесса его узнает; встречает спасителя; царь велит разорвать кучера четырьмя быками; юноша получает принцессу; едет проведать сестру; она наплакала ведро крови; вкалывает брату в голову зуб ведьмы, тот падает замертво; его кладут в башню; заяц приходит, зуб вонзается в него, он умирает, юноша оживает; лиса вынимает зуб из зайца, бросает в куст, куст засох; звери разорвали сестру; юноша стал правителем над обоими царствами]: 192-202; латыши [Злая сестра (мать). Сестра (мать) становится любовницей черта (разбойника). Он подстрекает ее погубить брата. Сестра притворяется больной, посылает брата за звериным молоком. Брат добывает молоко и получает звериных детенышей. Сестра посылает брата на чертову мельницу. Звери остаются запертыми на мельнице и не могут помочь брату. Черт хочет погубить брата, но тот просит разрешения истопить баню. Он топит баню очень медленно, звери вырываются с мельницы, прибегают и задирают черта. С помощью зверей брат освобождает принцессу. Прощает сестру, однако она кладет ему в изголовье чертов зуб. Брат умирает, его спасают звери]: Арийс, Медне 1977, № 315: 275.

Волга – Пермь. Мордва: Самородов 1972 [=1985: 279-283; умирая, старик велит сыну зарезать телку, ее сердце и печень превратятся в двух собак; сестра достает из колодца змея; оба решают извести брата; сестра притворяется больной, посылает за молоком льва, тигра; на мельницу за мукой; старуха велит брать муку так, чтобы одна нога заходила, другая выходила; двери захлопываются, когда собаки внутри; юноша лезет на березу, собаки успевают разгрызть двери, убивают змея; царевна отдана на съеденье 12-головому змею; собаки юноши его убивают, он прячет головы под камень; солдат говорит, что змея убил он; юноша показывает кольцо царевны, солдату отрубают голову; сестра кладет в подушку змеиный зуб; тело юноши в бочке бросают в море; старуха находит ее, оживляет юношу живой водой; брат привязывает сестру к хвосту коня]: 293-299; Kippar 2002 [Маскеев 1966: 143-153; как в Самородов 1972, но иные подробности; мать умирает, хочет благословить детей, подходит сын; умирает отец, велит заколоть теленка, сердце и печень положить в желудок, оставить под печкой; возникнут трое собак: Мастордонга («тяжелее земли»), Вармадонга («сильнее ветра»), Комлядонга («легче хмеля»); от собак не уходит ни птица, ни зверь; сестра домовничает; змей в колодце просит его достать, обещает стать женихом; дома предлагает избавиться от брата; сестра притворяется больной; 1) просит брата принести львиного молока; навстречу хозяйка леса Вирбаба; учит сказать стражу, что пришел по приказу; львы дают молоко; змей велит любовнице его не пить – львами молоко заколдовано; 2) то же – тигриное молоко; 3) принести муки с вечно работающей мельницы; В. учит: входя одну ногу поставить носком вперед, другую – носком наружу; юноша взял муки, вышел, двери захлопнулись, собаки остались внутри; во дворе навстречу змей, на нем сестра, говорят, что сейчас убьют юношу; брат просит разрешить вымыться в бане; сорока велит топить медленно: собаки прогрызли одну дверь, остались 11; так сообщает после каждой двери; когда последняя, брат просит разрешить забраться на березу, попрощаться со всеми; змей повалил березу, юноша на другую, на третью, собаки ворвались, убили змея; юноша берет собак и уходит; ласково приветствует трехзубую старуху Вирбабу; та говорит, что иначе бы его проглотила; просит рассказывать ей сказки, иначе ей не уснуть; юноша рассказывает собственную историю; В. заснула; на следующий день юноша вернулся с охоты – В. спит; на третий день – ни В., ни добычи; В. пошла его убить за то, что он убивает зверей и птиц; добычу оживила, пустила в лес; входит и хочет съесть, юноша снова рассказывает сказку – как собаки ловили дичь без его ведома; В. заснула; юноша зарыл добычу и тоже лег; утром: что за звук? В.: это змей собирается съесть царевну; юноша уходит, оставив собак; если забеспокоятся – выпустить; юноша засыпает на коленях царевны, просыпается от ее слезы; зовет собак, те разорвали 18-голового змея, юноша спрятал головы под камнем; уходит на 3 дня, царевна дает ему перстень; солдат говорит, что змея убил он; царевна обещает подтвердить через 3 дня; солдат не может сдвинуть камень, под которым головы; юноша вернулся, солдату отрубили голову, свадьба; послали за сестрой и В.; В. не пришла – ей нельзя выйти из леса, иначе он высохнет; у сестры подушка со змеиным зубом внутри; брат лег и умер; сестра: по нашему обычаю, мертвого бросают в бочке в море; бочку прибило к берегу; собакам не открыть; В. открыла, послала тетерева за живой водой; юноша пошевелился, змеиный зуб выпал изо рта; юноша вернулся, сестра просит прощенья, но ее привязали к хвосту коня; снова свадьба; В. ждет, когда юноша придет рассказывать третью сказку]: 137-145; мари: Четкарев 1948: 45-54 [=Тудоровская, Эман 1945: 49-59; умирая, отец велит сыну Ивану разрубить ему голову, из нее выходят собаки Катай и Валяй; сестра И. Авдотья видит за озером парня; тот велит ей хлестнуть по воде отцовской плеткой, образуется мост; парень становится любовником А., просит ее погубить И.; учит притвориться больной, попросить принести 1) молоко медведицы, 2) львицы (те дают, медведица дарит медвежонка), 3) намолоть муки на мельнице, что сама мелет; И. уходит с мукой, а оставшиеся лизать муку звери остаются взаперти; А. с любовником готовятся съесть И.; тот просит дать ему попариться в бане; кукушка говорит, что звери уже сломали 11 из 12 дверей, велит мыться медленнее; собаки и медведь растерзали любовника; И. приковал А. в бане, обещал отпустить, когда она съест банные угли, наплюет чан слюны; приходит в город, там 3-, 6- и 9-головым змеям отдают царских дочерей; И. убивает змеев, прячет головы, кучер заставляет царевну сказать, что спаситель он; кучера сослали на каторгу, И. берет младшую царевну; И. привозит А.; та сохранила зуб любовника, кладет И. в ухо; И. хоронят, звери вырывают тело, старушка вынимает из уха зуб, И. оживает; старушка предупреждает, что А. выйдет в образе жены, попробует дать ему ребенка, нельзя брать; И. берет, превращается в собаку; ее продают купцу, звери вымаливают собаку, старушка плетью возвращает И. облик человека; тот этой плетью бьет А., она превращается в лошадь; затем снова в сестру, привязывает к хвосту коня], 69-77 [бездетная жена съедает данную знахаркой луковицу, кобыла – кожуру, у женщины рождается Иван, у кобылы – жеребенок; муж уезжает по делам, жена берет любовника, тот предлагает извести сына; мать дает отравленные пирог, рубашку, конь учит их выбросить; жена притворяется больной, просит зарезать коня; отец возвращается, согласен, сын просит разрешить последний раз покататься, уезжает; конь не велит дважды пить из колодца, И. пьет, появляется девушка; конь пропадает, обещав приходить на помощь; И. приходит к царю под видом арапа; царь велит вырвать сухие яблони, И. вырывает все, царь требует насадить новый сад; конь исполняет; младшая царевна просить выдать ее за арапа; И. влезает в одно ухо коня, вылезает в другое, громит врагов, хлещет плеткой старших зятьев; так трижды; младшая царевна предъявляет своего жениха в его истинном обь не велит дважды пить из колодца, И.сын просит дать полике, И. получает полцарства]; казанские татары: Замалетдинов 2008б, № 1 [у брата три собаки: легче ветра, легче хмеля, тяжелее земли; сестра взяла в любовники змея-юху; тот предлагает отравить ее брата; одна собака опрокидывает отравленную воду, другая – миску с кашей, третья ломает баню, в которой юха хотел сжечь юношу, несет к реке, юноша оживает; оставляет сестру наполнить слезами бочку, высохнуть как лучина, глодать кирпич; убивает 6-, 9-, 12-главого аждаху, которому отдали старшую, среднюю, младшую дочь падишаха; каждая дарит свое кольцо; сторож говорит, что царевен спас он, но не может поднять камень, под которым головы; его расстреляли, юноша взял среднюю царевну, живет с ней в лесу; пришла сестра, подложила два зуба юхи в постель брату; собаки нашли, вытащили зубы из уха юноши (заставили медведя реветь, а зайца – приложить свое ухо к уху юноши); юноша отрубил сестре голову], 15 [у падишаха сын и две дочери; женихам отказывают; старшую похитили; мать умерла от горя; падишах женился на молодой; мачеха велит прогнать пасынка с падчерицей; они пришли в дом в лесу; рядом землянка, где 12 разбойников и старшая сестра; она их напоила, брат убил; сестра жалеет о жизни при разбойниках; один еще жив, она его выходила; они договариваются избавиться от ее брата; она притворилась больной, посылает за заячьим, лисьим, волчьим, медвежьим, львиным, тигриным молоком; все звери дают молока и детеныша; младшая сестра о них заботится; старшая предлагает играть в карты, проигравшего свяжут; связала брата, разбойник готов его убить, но звери его растерзали; брат с младшей сестрой приходят в другую страну; там аждаха пожирает девушек, очередь за дочерьми падишаха; брат с помощью зверей убивает его; слепой говорит, что забил двуглавого аждаху ведром, требует царевну в жены; на следующий день то же (трехглавый аждаха, средняя царевна, мнимый спаситель – однорукий); затем огнедышащий аждаха, младшая царевна, хромой; джигит приходит на свадьбу, показывает придавленные камнем головы и данные царевнами кольца; придавил самозванцев камнями, женился на младшей царевне; вернул старшую сестру; та положила брату в постель зуб разбойника, брат умер; звери вытащили зуб, хозяин ожил; звери задрали старшую сестру]: 25-32, 133-153

Западная Сибирь. Северные ханты: Бауло и др. 2005, № 1 (сынские) [у Порнэ дочь, у Мощнэ дочь и сын; П. зовет М. скатиться с горы, ставит на горе нож, несет труп домой, ест; обещает дочери, что та съест детей М.; дети М. убегают, бросают огненный камень (огонь до неба), расческу (лес), точило (река); П. не может ее перейти; вопреки запрету, братик пьет из лужи, погружается в землю, сестра успевает схватить лишь его глаз; задевает гнилой березовый пень, из-под него выходит новая П.; предлагает купаться, надевает одежду девушки, отдает ей свою; обе приходят к дом, П. выходит за сына Вошан-Куртан-старика, молодая М. за сына Тонтон-старика; невестки едут домой; там, где пропал брат, М. видит дом, там женщина; приходит брат, М. отдает ему его глаз; отправляя сестру домой, брат велит не оглядываться; та оглянулась, докуда взгляд упал, те олени пропали, остальные идут за ней; аргиш П. везут не олени, а рыбы, она отпускает их в озеро; ночью П. сует мужу в ухо гвоздь, тот умирает; М. слышит, как П. об этом поет, рассказывает; гвоздь извлекают, человек оживает, П. разорвали на части оленями]: 236-239; Штейниц 2014, № 28 (шеркальский диалект) [муж с женой купили сыну и дочери игрушку – железную лошадь; лошадь разрушила город и убила супругов; дети спрятались под полом; лошадь спрашивает, где они; гребень, огниво, скребок для шкур не отвечают, она их ломает; уходит; корова велит сесть на нее, везет к морю, велит там зарезать ее, обмотать ее кишками, забраться к ней в живот; лошадь преследует, сестра бросает огниво (огонь), гребень (лес), оселок (гора), снова огниво (лошадь сгорела); брат с сестрой убили корову, проснулись в доме, там много еды; они живут на острове; из шарика пены выскакивает собака; говорит брату, что сестра пошлет его за лисьим молоком; сестра посылает – от молока выздоровеет; лиса дала молоко: если не выпьет сестра, отдай моему детенышу; сестра не выпила, выпил лисенок; то же с голубым песцом; собака юноше: сестра спрятала железную лошадь под твоим спальным местом, ложись сбоку; в следующий раз – молоко и детеныш росомахи, надо лечь обратно на спальное место, а под нарами будет железная лошадь; далее волк; медведь; лошадь под порогом; перед порогом; сестра посылает в дом за семикратными замками; там старик пропускает зверей, закрывает дверь; юноша возвращается один; сестра велит мыться в бане, а потом железная лошадь его убьет; птичка трижды сообщает, что звери роют подземный ход; звери пришли, убили железную лошадь; брат прибил руки сестры к полу, около глаз сосуды: если брат потребуется, надо наполнить слезами его сосуд, а если железная лошадь – то ее; брат женился на царской дочери; взял сестру к себе; она подложила ему в постель зуб железной лошади, брат умер; его зарыли в железном гробу; звери вырыли, разломали; собака нашла воронье гнездо: принеси траву жизни, иначе съем яйца; ворона принесла, собака раздавила одно яйцо, восстановила травой; оживила юношу; он отпустил зверей, оставил лишь собаку; сестру привязал к двум саням, разорвал лошадьми; одну ногу бросил в лес, из нее выросла болотная ива, другую на холм, выросло лесное дерево; брат хорошо живет (с женой)], 29 (сынский диалект) [царь сделал для сына и дочери железную игрушечную лошадь; та сожрала город и царя с царицей; брату с сестрой велит ее не бояться; они наполнили корыто вином, лошадь опьянела, они сели на осла, лошадь преследует; за рекой осел велит его убить, из его живота выпрыгнула собака; они пришли к людоедам, спрятались в амбаре; людоеды полезли туда, царевич их убил; под полом остался один разбойник; предлагает сестре царевича притвориться больной, послать брата за молоком железной волчицы; волчица дала молоко и детеныша; то же – медведь; лев; теперь у царевича собака, волк, медведь, лев; сестра просит принести муки из амбара с семью отделениями; царевич вышел, звери остались в амбаре; разбойник-людоед велит мыться в бане; птичка трижды сообщает, что звери вот-вот выберутся; звери разорвали разбойника; царевич: когда наступит век кукольнолицых (людей), пусть не будет ничего такого ужасного {в смысле чудовищ}; сестру привязал к коновязи: если он ей нужен, пусть выпьет бочку чистой воды, если не нужен – бочку щелочи; царевич положил один сапог на дорогу, дальше другой; кучер остановился, пошел за первым сапогом, царевич увел царскую дочь к себе; освободил сестру, та выпила бочку щелочи; подготовила брату постель, вонзила в ухо иглу, брат умер; звери выкопали тело, вытащили иглу, жена счастлива; сестру посадили на столб, расстреляли из ружей]: 169-185, 185-196; восточные ханты (р. Васюган) [сын ушел, родилась дочь; старуха родила девочку с золотыми волосами; старик велит отнести ее туда, где людям головы отсекают; старуха понесла девочку, навстречу сын, велел не убивать, принести отцу ложку крови собаки; жена сына не хочет его сестры, тот построил сестре отдельный дом; сестра слышит шум в подполье, вышел Сэвс-ики, она стала с ним жить, он предлагает извести брата; пусть притворится больной, послать за медвежьим молоком; медведица дает молока и пуговицу из уха; то же – лосиха; пуговицы превратились в медвежонка и лосенка; брат подслушал, как С. говорит с сестрой, застрелил обе его головы, сжег тело, пепел превратился в мошку и комаров; сестра нашла зубы С., положила брату в подушку, ночью зубы заползли ему в ухо, он умер; гроб поставили в седьмой комнате за семью дверями; собака, медвежонок и лосенок выломали двери, собака вытащила зубы из уха, юноша ожил; сестра умерла от страха]: Лукина 1990, № 89: 237-239; южные ханты [собаки охотника – медведь и волк; уходя, он не велит сестре мести пол и чесать голову; она это делает, залила собакам уши оловом, посадила на цепь; приходит ее любовник – семиголовый менкв; затем гонится за ее братом, тот забрался на лиственницу; менкв рубит, устал; зайчиха предлагает порубить за него, лиственница станови крепче, чем была; то же лиса – принесла земли и песка, лиственница стала еще крепче; то же выдра; брат просит воробья позвать его собак; медведь и волк не слышат; ворон – слышат; медведь сорвался с цепи, помог волку сорваться; после трехлетней битвы волк, медведь и их хозяин убили менква, труп сожгли; князь отдал охотнику младшую из 7 дочерей; сестра подложила в постель зуб менква; охотника похоронили, звери его вырыли, вытащили зуб, растерзали сестру]: Патканов 1999, № 3: 328-330.

Восточная Сибирь. Эвены (Ольский район Магаданской области) [человек не убивает утку, та обещает помочь; его собака велит посмотреть, что по ней ползает; разрезать ее на шесть частей; человек давит блоху, собака тут же умирает, он режет ее, эти части съедают двое медведей, двое волков, две лисицы, становятся помощниками; Чолэре с одной рукой, одной ногой, одним глазом во лбу спрашивает сестру человека, как она переходит реку; девушка: у брата есть платок, он махнет – образуется суша; Ч. просит украсть платок; та крадет, Ч. переходит, берет в жены; подговаривает послать брата в амбары за юколой; двери амбаров не открыть, в амбарах сидят медведи, волки, лисы; вернувшись, человек видит Ч.; тот велит ему сперва вымыться в бане, потом он его съест; звери велят позвать в баню самого Ч.; разрывают его на части, человек сжигает останки, оставляет сестру привязанной к дереву, два котла под глазами; если правый наполнится, значит она оплакивает брата, если левый – Ч.; уходит, женится; когда веревки сгнили, сестра подбирает зубы Ч., приходит к брату, подкладывает зубы ему в постель; тот умирает; сестра предлагает сжечь умершего, жена – оставить гроб на дереве, зверей зарыть рядом; лисы, медведь прорывают выход, утка сталкивает гроб с дерева, волк приносит живой воды, остальные лижут рану хозяина, тот оживает]: Новикова 1987: 66-69 (=1958: 60-65).

СВ Азия. Береговые коряки (сел. Палана, зап. 1958 г. А.Н. Жуковой) [старик ставит чируч (рыболовная снасть), припадает к воде попить, его придавило к песку; отпустило, когда пообещал отдать детей; дома послал сына и дочь к чиручу; они оказались у келэ; они пытаются уехать сами; просят оленя, он их увозит; то же - медведя; каждый раз келэ догоняет, возвращает; пузатый теленок предлагает их отвезти, келэ спросонья пинает его, теленок взлетает к небу, опускается за морем; превращается в дом; в одной комнате две собаки, стали товарищами брату; сестра видит на другом берегу келэ, бросает гребень, он превращается в мост, келэ переходит, становится любовником девушки; по его совету, она подает брату отравленную еду, собаки расплескали миску; волк дает юноше в спутники двух волчат, медведь - двух медвежат, лис сам идет с юношей; келэ просит натопить железную баню, Лис велит не топить жарко; юноша успевает из нее выйти, собаки остались внутри, но прорвали железную дверь; келэ помылся, выходит, собаки, волки, медведи его разорвали; труп сожгли вместе с баней; сестра находит клык келэ, сунула брату в постель, он умер; Лис волки, медведи вытаскивают клык из тела юноши, тот оживает; брат зацепил сестру клыком, сжег в доме]: Меновщиков 1974, № 137: 422-430.