Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K122. Царица иного мира находит героя, (ATU 551).

.14.-.16.23.27.-.32.

Проникнув к могущественной женщине, живущей в мире, недостижимом без поддержки сверхъестественных помощников, человек возвращается назад. Обманщик пытается приписать подвиг себе. Женщина, с которой герой встретился в ее мире, находит его и наказывает (отвергает) обманщика.

{Многие тексты, на которые в связи с сюжетом 551 даны ссылки в Uther 2004, мотива K122 не содержат, хотя соответствующий эпизод заявлен в определении сюжета}.

Арабы Алжира, Туниса, сицилийцы, итальянцы (Тоскана, Абруццо), ладины, ирландцы, шотландцы, англичане, немцы (Вестфалия, Гессен, Швабия, Австрия), санталы, румыны, венгры, греки, албанцы, сербы, чехи, поляки (мазуры), кашубы, русские (Терский берег, Архангельская, Низовая Печора, Олонецкая, Вологодская, Новгородская, Тульская, Орловская, Рязанская, Тамбовская), украинцы (Восточная Словакия, Угорская Русь, Закарпатье, Гуцульщина, Галиция, Подолия, Покутье, Киевская, Екатеринославская), белорусы, абхазы, (адыги), аварцы, лезгины, грузины, армяне, азербайджанцы, курды, белуджи, персы, таджики Систана, (горные таджики), ваханцы, норвежцы, датчане, шведы, латыши, эстонцы, карелы, мари.

Северная Африка. Арабы Алжира [у человека 7 жен, все бездетны; у его 7 кобылиц нет жеребят; знающий человек велит ему купить на базаре 7 яблок и дать съесть женам; принести из лесу 7 палок, сломать их о спины кобылиц; после этого все родили; пятеро сыновей хороши, один – негр, дочь – слепая; пятеро не хотят иметь дело с негром; сестра просит братьев определить, кто из них самый сильный; пусть он добудет у дочери вождя христиан мыло, которое сделает ее зрячей; на развилке пятеро поехали в одну сторону, а негр в другую; он оставил под камнем перо: кто первым вернется, пусть сожжет его; пятеро приезжают в замок; каждому велено взять женщину; если утром та будет спать, положив голову юноше на колени, тот возьмет ее в жены; а если юноша будет спать, положив голову на колени женщине, та заберет его имущество; каждая женщина говорит юноше, что отойдет не надолго по какой-то причине, ее подменяет другая; утром женщины бодрствуют, а юноши спят, женщины все забирают; юноши ушли и нанялись к углежогу-берберу; негр же встретил и убил гуля; затем увидел слепого стервятника; его семеро птенцов не могут его накормить; юноша дал стервятнику мясо гуля и тот обещал перенести его через море; спрашивает каждого из птенцов, за какое время тот перенесет юношу; старший отвечает, что за год, остальные называют все меньший срок; младший обещает слетать туда и обратно за день; по пути юноша кормит молодого стервятника мясом гуля; за морем велит еврею сделать золотого петуха, который будет ходить; забравшись в петуха, юноша пришел к дочери вождя христиан; та месяц спит, месяц бодрствует; он подменил мыло, обменялся со спящей кольцами; вернувшись, нашел перо целым, понял, что братья еще не вернулись; нашел углежога, велел ему отпустить братьев; в замке женщин не позволил тем отлучаться; каждый из братьев получил по женщине, забрав и ее имущество; по пути домой, негр спустился в колодец достать воды, братья обрезали веревку; его конь не им дался, остался у колодца; дома братья сказали, что расстались с негром в первый же день и больше его не видели; муэдзин нашел негра в колодце, привязал веревку к коню, конь вытащил хозяина; муэдзин привел негра к себе; явилась дочь вождя христиан, стала спрашивать, где негр; отрубила головы пятерым братьям и обещала отрубить их отцу, если тот не вернет негра; негр нашелся у муэдзина, отправился с дочерью вождя христиан и стал работать на ее отца]: Hasluck 1925, № 4: 173-177; арабы Туниса [царь заключил единственного сына Али с кормилицей под стеклянным колпаком; велел кормить мясом без костей и хлебом без корки; однажды царевичу случайно принесли мясо с костью и хлеб с коркой; он разбил костью стекло, вышел наружу; велит отцу дать ему свободу; в городе наезжает на горожан; старуха: что ты за буйный, лучше бы привез Sineddur на спине стервятника из-за 7 морей; Али велит собрать старух, последней привозят сказавшую эти слова; она объясняет, что С. – принцесса духов в стране людоедов; Али отправляется в странствие, царь велит сыну визиря Мухаммеду ехать с ним; на развилке камень: направо – приобретешь, налево – потеряешь; они бросают жребий, Али едет направо, М. налево; все проел, нанялся к продавцу бубликов; Али едет, приветствует голодного великана, сидящего рядом с павшим верблюдом; режет и жарит для него мясо; великан направляет к своей старшей сестре, велит припасть к ее соску, иначе убьет; ее 7 братьев-людоедов дают Али по волоску из своих бород – если сжечь, придут на помощь; на стенах города головы на кольях; Али останавливается у стариков; те объясняют, что женихам принцессы велят за ночь разобрать несколько сортов зерна; никто не может, всех казнят; Али вызывает людоеда, тот велит муравьям разобрать зерно; Али получил царевну; хочет ехать дальше за С.; первая жена учит зарезать быка у берега моря, накормить стервятников, они помогут; самый старший стервятник знает путь к С.; несет Али через 7 морей, тот кормит его припасенным мясом; в замке красавица, которая спит и бодрствует по три месяца; Али написал брачный контракт, сошелся со спящей; обменялся кольцами; на обратном пути седьмой кусок мяса упал, Али отрезал от собственного предплечья; на другом берегу другие стервятники велят тому отрыгнуть мясо, приложить Али назад; тот забирает первую жену и едет домой; султан решил вернуть дочь и убить Али; тот громит врагов, остальных добивает вызванный людоед; Али находит М. в лавке; они едут вместе; М. предлагает Али спуститься в колодец достать воды, обрезает веревку; велит всем говорить, что это он добыл принцессу; обезьяны, самец и самка, просят разрешить спор; Али советует самцу оставить с собой обезьяну и отпустить газель; обезьяны довольны, вытащили Али, он пришел в свой город; С. с трехлетним сыном окружила город войском; М. не может предъявить доказательства брака с С.; свадьба Али с С., первая жена тоже с ними; визирь хочет сам убить сына, но Али простил М.]: Stimme 1893, № 4: 57-78 (перевод в Лебедев 1990, № 16: 80-95).

Южная Европа. Сицилийцы [кто-то крадет яблоки из королевского сада; старший сын стережет, засыпает; то же средний; младший отрубает протянувшуюся через ограды руку; утром братья видят колодец, только младший решился спуститься; убил спящего великана, освободив трех принцесс; братья поднимают их на веревке; когда должен подняться юноша, обрезают веревку, но тот привязал камень; младшая принцесса должна ждать его год, месяц и день; старый король ослеп от горя, его излечит вода Фата Морганы; братья поехали искать, не нашли; в нижнем мире конь (это брат ФМ) учит младшего брата сунуть железный стержень в ворота, которые то распахиваются, то захлопываются; рулон мокрой бумаги ­- в движущиеся ножницы; по половине козла бросить двум львам; вода ФМ – это ее пот, льющийся из источника; рядом гранат, надо сорвать три плода; юноша все сделал, а также зашел в замок, поцеловал спавшую ФМ; ФМ и львы преследуют, но конь велит бросить гранаты; они превращаются в реку, гору, гору огня; ФМ возвращается; юноша встречает братьев, те отбирают бутылку с водой, король прозревает, делит королевство между старшими сыновьями; младший посажен в тюрьму вместе с конем; тот велит бить и разрезать его; возникает юноша – брат ФМ; младший громит врагов, прощает братьев, но забирает королевство себе; является ФМ, признает в юноше того, кто ее целовал, берет в мужья, женит брата на сестре юноши]: Gonzenbach 2004a [1870], № 36: 234-242; итальянцы (Тоскана) [король ослеп; знахарь: вылечит только вода из колодца в городе Спящей Царицы; старший сын отплывает в Армению, по пути на острове Буда встречает девушку и остается с ней; средний брат остается с ее сестрой; младший отказывается остаться с братьями и плывет дальше; глубокий старик рассказывает, что остров Спящей Царицы за морем именуется Островом Слез; на острове все люди и животные застыли будто статуи; юноша съел яблоко и ослеп; упал в колодец и вода вернула ему зрение; выбравшись и найдя спавшую красавицу, он провел с ней ночь, оставив записку; на обратном пути юноша подобрал братьев; те подменили бутылку с водой; когда юноша дал матери яблоко и она ослепла, он дал ей воды, но зрение не вернулось; братья сказали, что воду добыли они; король велит убить младшего сына; стражники его отпустили, принесли королю сердце свиньи; на острове королева родила мальчика, после чего чары рассеялись и все ожили; прочитав оставленное юношей письмо, царица отправила королю послание, пусть пришлет юношу к ней; тот посылает старшего сына; тот не может рассказать, как проник к царице, его голова насажена на кол; средний сын просит отца не посылать его и рассказывает правду; младший оказывается жив, приезжает к царице и воцаряется в ее царстве]: Calvino 1980, № 61: 207-212; итальянцы (Абруццо) [король ослеп; его младший сын отправляется за водой, которая исцеляет слепоту; он достает ее у Красы Мира и сходится с ней {видимо, не разбудив ее}; она родила от него; старшие братья забирают у него воду, приносят отцу; тот бросает младшего в темницу; Краса Мира явилась, разоблачила обман, младший принц стал ее мужем]: Del Monte Tammaro 1971, № 301-a: 14-15; ладины : Uffer 1973, № 26 [младший из 24 сыновей – Ludivic; в замке ведьма, заколдовавшая многих людей; Л. поехал их расколдовывать; белая лошадь его окликнула, рассказала, что когда он ляжет спать, с каждой стороны постели подползут по 6 змей и напустят холод; Л. выдержал холод; то же вторую ночь; перед этим Л. пришел на постоялый двор, сошелся там с девушкой; на третью ночь к его постели приползли 24 змеи, Л. все равно выдержал холод; после этого змеи превратились в принцесс, а лошадь в юношу; тот предложил Л. выбрать невесту, но ему ни одна не понравилась; он вернулась к той девушке, она дала ему скатерть, выполняющую желания; Л. приехал к братьям, а те бросили его в яму в лесу, где 6 львов; Л. попросил, чтобы скатерть дала каждому по окороку; девушка родила мальчика; стала посылать человека привести отца ребенка; каждый раз являлся один из братьев, но мальчик не обращал на него внимания; тогда девушка велела братьям доставить ее возлюбленного или хотя бы его кости, иначе сравняет их дом с землей; братья привели Л., с ним 6 львов; сын обрадовался, увидев отца, играл со львами; свадьба], 48 [король заболел; старик говорит его троим сыновьям, что их отца вылечит живая вода из заколдованного замка; старший брат отправляется, обругал старого карлика, застрял в скалах – ни назад, ни вперед; то же средний брат; младший любезен с карликом; тот дает палочку, которая откроет двери в замок, и хлеб, который надо бросить сторожам-львам; надо вернуться до полуночи, иначе навсегда останешься в замке в замке принцесса дает меч, который всех победит, и хлеб, который всех накормит; говорит, что через год будет их свадьба; юноша лег и заснул, проснулся без четверти 12; успел набрать воды и выскочить, дверь захлопнулась, отрезав пятку башмака; по пути домой юноша помог жителям трех царств одолеть врагов и избавиться от голода; старик не советует возвращать братьев, но юноша настаивает; старик: палочка откроет проход в скалах; когда плыли через море, братья подменили живую воду младшего морской водой, от которой отцу только хуже; они же дали ему настоящей живой воды; король велит слуге отвести младшего сына в лес и там застрелить; слуга отпустил принца, принес королю сердце животного; когда из трех царств, которым помог младший королевич, прислали богатые дары, король понял, что поторопился; слуга признался, что юноша жив; девушка из замка устелила бархатом путь к нему – пусть юноша придет и возьмет ее в жены; младший рассказал об этом братьям; они туда поскакали, но народ закричал, что это не настоящие принцы; младший женился на принцессе из замка, получил наследство отца, а старших братьев прогнали]: 103-106, 234-239.

Западная Европа. Ирландцы [король Ирландии погнался за черной свиньей; она бросилась в море, он доплыл за ней до острова, оказался в замке, там еда и питье, ночью с ним женщина; на третий день открылась ему; она и была той свиньей - королева Одинокого Острова (ОО); ее и ее двух сестер освободит от чар только ее сын от короля Ирландии; она отправила короля домой, родила, вырастила сына; на Ирландию напал король Испании, сын королевы ОО (СКОО) один уничтожил врагов; жена короля сказала, что это сделал ее старший сын; сбросила одурманенного СКОО в море, тот выплыл на скалу среди море, корабельщики привезли его к матери; сын короля Испании приходит с войском, СКОО опять уничтожает врагов, а жена короля опять назвала победителем своего сына; вымазала кровью цыпленка губы, сказала, что кровь из ее сердца, ее вылечат три бутылки воды из пылающего источника Tubber Tintye; СКОО идет за водой, оба сына короля Ирландии с ним, но вскоре в испуге вернулись; СКОО приходит к сестре королевы ОО, та посылает к другой сестре; та рассказывает, что королева острова ТТ, ее 12 служанок и войско животных и чудовищ по 7 лет спят и по 7 бодрствуют; призывает птиц, орел говорит, что те как раз заснули; сестра королевы ОО велит СКОО выбрать коня, который выйдет навстречу, тот невзрачный; переносит СКОО через огненную реку и ядовитые деревья; СКОО набирает воды из ТТ, оставляет спящей королеве ТТ письмо; приносит воду, королева Ирландии говорит, что герой – ее сын; конь велит СКОО разрубить его на четыре части, те превращаются в четырех принцев, которые были заколдованы; королева ТТ проснулась, рядом рожденный ею мальчик; она находит письмо, горда, что у мальчика отец-герой; приходит в Ирландию с войском зверей и чудовищ, велит позвать того, кто достал воду ТТ; королева Ирландии посылает своих сыновей; конь сбрасывает одного и второго, они разбиваются; СКОО гарцует; королева ТТ накидывает на королеву Ирландии стягивающийся пояс; та признается, что ее сыновья от садовника и пивовара; король велит бросить ее в огонь; королева ТТ женит короля Ирландии на королеве ОО, сама выходит за СКОО; снимает чары со зверей и чудовищ]: Curtin 1975: 49-64; шотландцы [король ослеп, трое сыновей поехали за лекарством; двое старших гонят младшего Джона; тот в лесу забирается на дерево; велит слезть, согревает ночью, утром относит за 200 миль к дому великана; узнав, что его принес медведь, великан радушно принимает его, приносит к другому великану; тот велит отсечь бородавку орлу, орел приносит на остров, там Джон берет три бутыли живой воды, бутыль виски, неистощимые хлеб и сыр, целует красавицу; оставляет виски, хлеб и сыр великанам с условием, что девушка, если появится, сможет их забрать; Джон находит братьев, на обратном пути они его тяжело ранят; его подобрал кузнец, от ржавчины Джон стал краснокожим и лысым; царица острова родила, птичка обещает сесть на голову отцу ребенка; царица забирает виски, хлеб и сыр у великанов, находит Джона; братьев казнят, Джон женится на царице острова]: Campbell 1890(1), № 9: 168-174; англичане [больного царя вылечат только три золотых яблока из далекой страны; трое сыновей поехали на поиски, на перекрестке выбрали разные дороги, Джек – ту, что налево; остановился у страшного старика; тот предупредил, что ночью ото всюду полезут жабы и змеи, их нельзя отталкивать, иначе сам станешь одним из них; утром дал коня быстрее ветра и клубок, чтобы бросить вперед между ушей коня; конь принес ко второму старику (то же), к третьему; тот учит: конь доставит к замку на озере; надо велеть лебедю переправить через воду; три входа охраняют великаны, львы, драконы, они будут спать; в замке взять яблоки, возвращаться назад, не оборачиваясь на шум; в замке юноша успел поцеловать спавшую девушку, поменяться с ней подвязками (garters), платком, часами; на обратном пути каждый из стариков велит отрубить ему голову, они превращаются в прекрасных принцев; добравшись до своей страны, юноша встретил братьев; те подменили его яблоки, поспешили к отцу; попробовав яблоки младшего сына, король решил, что они ядовиты, приказал убить юношу, но слуга оставил его в лесу; подошел хромой медведь, привел к себе, снял шкуру, оказался красавцем, его имя Jubal, юноша теперь зовет его братом; в это время царица, которую юноша поцеловал в замке, явилась с войском; велит мнимым добытчиком яблок наступить на ее платок, оба тут же падают; король узнает, что младший сын не был убит; царица возвращается с ним в свой замок Melvales; Джубал обещает их навестить]: Jacobs 1896: 142-158; немцы (Нижний Рейн - Вестфалия и Гессен, смешанная версия; от семьи Haxthausen) [король заболел; старик: нужна живая вода; старший сын поехал на поиски, навстречу карлик, он спрашивает, куда юноша едет; тот: нечего тебе знать; принц въехал в узкое ущелье и застрял там; то же со средним сыном; младший любезен с карликом; тот дает прутик (откроет ворота замка) и две ковриги хлеба (бросить двум львам); набрать живой воды и назад, в полночь ворота закроются; в замке юноша взял меч и хлеб; принцесса: ты освободил меня от чар; вернись через год жениться на мне; принц лег на кровать и заснул; успел набрать воды и выскочить, ворота отсекли ему кусок пятки; на обратном пути карлик: этот меч разобьет войско, хлеб не истощится; принц упросил карлика освободить его братьев; тот велит остерегаться их; по пути назад принц спас трех королей, разбив их врагов своим волшебным мечом; пока спал, братья перелили его живую воду себе, а в его кубок налили морской воды; убедили отца, что младший сын хочет его погубить; король велит егерю убить принца; тот уговорил его поменяться одеждой и отпустить; три короля привезли золото для младшей принца; король понял, что напрасно велел его убить; егерь признался, что принц жив; спасенная принцем королевна велела построить дорогу: кто прямо по ней поедет, то ее жених, а кто окольной тропою, того не пускать; старших принцев прогнали, младший едет прямо; вместе с женой явился к отцу; старшие принцы бежали за море]: Grimm, Grimm 2002, № 97: 327-331 (=Гримм, Гримм 1987: 266-271); немцы (Гессен) [королю все хуже; ему снится, что его спасет лишь вода жизни из замка на горе Muntserrat; там же текут вода красоты и вода смерти; говорит троим сыновьям, что тому, кто принесет воду жизни, он отдаст половину королевства; отправился старший сын; на постоялом дворе проигрался и стал работником; то же со средним сыном; младшего встретил старик, дал советы; в замке нельзя задерживаться; юноша потрясен богатством и красотой; испил из источника красоты, воду всех трех набрал в бутыли; увидел спавшую красавицу и сошелся с ней; слышит голос старика; бросается к выходу, гора позади закрылась; старик предупреждает не предаваться братским чувствам и не жалеть преступников; братьев юноши собираются вешать, он выкупил их; на корабле по пути домой они подменили две бутыли морской водой, а бутыль с водой смерти снабдили надписью «вода жизни»; предупредили отца, что младший сын хочет его погубить; мнимую воду жизни дали собаке, та издохла; король прогнал младшего сына и возвысил старших, которые вернули ему здоровье и красоту; красавица на горе Мунсеррат родила мальчика; после этого колдовство разрушилось, окаменевшие ожили; она отправилась с войском искать отца своего ребенка; старик предупредил женщину, что ее избавитель смело пойдет по расстеленному ковру; старший брат пошел по земле, она велела ему убираться; то же со средним братом; младшего с трудом нашли в другом городе; он смело прошел по ковру и в шатер; у него была взятая им в замке золотая цепочка, а братья предъявили подделки; король их изгнал, передал трон младшему, тот стал править с женой]: Wolf 1851: 53-64; немцы (Швабия) [король Англии болен; видит во сне, что его вылечит плод дерева из далекой страны; едет старший сын, в лесу отказался поделиться хлебом со стариком; приезжает в замок, пирует; красавица предлагает сыграть; принц все проигрывает, брошен в застенок; то же со средним братом; младший Карл любезен со стариком, дает ему золотой; не останавливается в замке, едет до страны обезьян; царь обезьян указывает дорогу к чудесному саду; за час до полудня опустится мост, в это же время сторожащие сад львы спят; надо сорвать плоды и вернуться до полудня; тогда и обезьяны вновь обретут человеческий облик; у сада дворец, в нем красавица, они сошлись, но она вдруг исчезла; К. написал, кто он – на случай, если родится ребенок; царь обезьян откусил от плода, стал человеком, также и его подданные, вместо леса – город; приехав в другой город, увидел два черных флага; завтра казнят двух принцев, которые не могут заплатить долги; К. выкупил пленников и узнал в них братьев; братья бросили К. в колодец, забрали плоды, а отцу сказали, что К. погиб – нашли его мертвого коня; тот старик вытащил К. с условием, что тот домой не отправится; К. нанялся к крестьянину пасти свиней; мимо проезжал богатый бездетный купец, предложил работать у него; завещал ему все имущество; красавица в том дворце родила сына, что было условием избавления ее от заклятья; теперь она может прокинуть дворец; узнав из записки, кто отец ее сына, приезжает с войском к королю Англии; навстречу старший брат Карла, затем средний; она их гонит: если через 3 дня не появится К., она сравняет город с землей; К. найден, король счастлив; старших братьев разорвали 8 быками; К. стал королем]: Meier 1852a, № 5: 20-29; немцы (Австрия либо Богемия) [у короля три сына; он заболел; белая фигура во сне: выздоровеешь, если вкусишь плоды из заколдованного сада; отправился старший сын, стал играть на постоялом дворе, все проиграл, остался там работать; то же средний; младший Людвиг пришел к отшельнику; тот дал красный шар; надо идти за ним, он приведет к цели; сперва проведешь три ночи у черной собаки; затем у рыжей; потом будет белая девушка; затем смоковница, привяжи к ней коня; в 11 утра начинай подниматься на гору, где сад, но вернуться надо до полудня; хозяйка сада спала, Л. оставил записку; успел спуститься; белая девушка попросила разделить виноградную гроздь на 4 части, положить по углам ее хижины; хижина стала дворцом; хозяйка и ее муж поблагодарили за то, что Л. их расколдовал; рыжая, затем черная собака превратились в принцев, а отшельник – в короля в своем дворце; он не велел по пути назад покупать мяса и не выкупать приговоренных к смерти; но Л. выкупил осужденных за долги братьев; они добыли плод, похожий на плод из волшебного сада, отравили его и подменили им настоящий; столкнули Л. в пропасть вместе с конем; отшельник их нашел и оживил водой из своего сосуда; рассказал про подмену плодов; когда Л. добрался до отца, принесенный им плод бросили собаке и она сдохла; король велел слуге убить Л. на охоте, но тот обо все рассказал Л.; хозяйка волшебного сада привела огромное войско и потребовала того, кто добыл плод; старших братьев прогнала: они не смогли описать сад; обещала осадить город, если истинного героя не найдут; слуга рассказал, что Л. жив; Л. нашли, хозяйка сада сделала его своим супругом]: Vernaleken 1889, № 52: 304-309 (сходный вариант № 53 [принцесса источника живой воды спит вместе со всем своим царством]: 310-315).

Южная Азия. Санталы [у раджи по два сына от двух жен и один от третьей; его имя Lelha ("дурачок"), братья его презирают; Jugi {видимо, йог} говорит радже, что если его сад наполнится цветущими растениями, весь город будет очарован; раджа отказывается от пищи, жены, затем сыновья приходят, уговаривают его; старшие братья разбили сад; Jugi хочет, чтобы на ветках были драгоценные камни; старшие братья обещают и это; но по ночам цветы кто-то обрывает; старшие стерегут, засыпают; Л. берет с собой 4 порции жареных зерен, ест потихоньку; на небесной лошади последовательно спускаются четыре небесных девы, Л. хватает каждую, та оставляет свой локон позвать ее, если надо помочь; утром раджа видит цветущий сад; но Jugi опять говорит про драгоценные камни; старшие братья уезжают на поиски; Л. легко догоняет их, вызвав небесного скакуна, затем прячет его; готовит для братьев; небесная дева выйдет за того, кто проскачет определенное расстояние за определенное время; Л. четырежды вызывает своих коней, каждый раз побеждает, скача все быстрее; женится на небесной деве; она учит, как добыть камни; они у ее спящей старшей сестры; надо дать траву слону, козу тигру, башмак собаке, то же на обратном пути; там на острове дерево, на котором растут эти камни; Л. с братьями добывает камни, назад братья плывут в одной лодке, а Л. в другой; раджа требует показать камни, в плодах, сорванных братьями, ничего не оказывается, братьев бросают в тюрьму; раджа обещает отдать Л. дочь и поместье, если он покажет камни; увидев камни, отдает; освобождает братьев; то же у другого раджи; братья сталкивают Л. в воду, но он невредим, возвращается домой раньше их; братья вынуждены вернуть жен Л.; та небесная дева, которая спала, явилась с войском; братья сказали, что лишь Л. знает про камни; Л. попросил у жены вчетверо большее войско, взял ее старшую сестру четвертой женой; Л. стал раджой, его братья – его слугами]: Campbell 1891: 65-89.

Балканы. Румыны [могучий царь правым глазом всегда смеется, а левым плачет; у него три сына; могучий высокий Florea, плотный сильный Costan и младший Petru – высок, но характер девичий; старшие братья отказались, П. согласился спросить отца насчет его глаз и получил от него оплеуху; но ему показалось, что левый глаз меньше плачет, а правый больше смеется; и он спросил еще раз; у отца засмеялись оба глаза: что трое сыновей – хорошо, но вряд ли они сумеют защититься от соседей; потому смех и слезы; но если принесете воды из колодца феи Утренней Зари, то смочу глаза и оба будут смеяться, ибо пойму, что сыновья храбры; Ф. поскакал на лучшем коне до границы владений отца; там мост и трехглавый дракон: одна челюсть в небе, другая на земле; Ф. повернул, но через год, месяц и день домой не вернулся; поехал К.; у дракона тоже три головы; тоже повернул, но домой не вернулся; поехал П., у дракона 7 голов; конь встает на дыбы, П. вернулся взять другого коня; старая кормилица: нужен конь, на котором ездил твой отец; тот отвечает, что конь давно пал, а в стойле разве что обрывки узды; кормилица велит принести такой обрывок и ударить им по столбу; тут же появился прекрасный конь под драгоценным седлом; теперь у моста 12-главый дракон; конь велит отсечь главную голову и летит вперед – один день как ветер, другой – как мысль; перед ними медная стена, а также деревья, кусты и травы из меди; цветы шепчут, но конь запрещает их срывать; иначе придется сражаться с Вельвой; но он сорвал, чтобы ее увидеть; у нее грива коня, рога оленя, морда медведя, глаза хорька, тела разных существ; после трех дней битвы П. накинул на вельву узду и она превратилась в прекрасного коня; это брат коня П., которого заколдовали; так проскакали сквозь медный лес; дальше серебряный (все то же – еще один вельва-конь); золотой (то же, расколдован самый сильный и самый младший из этих коней); теперь они едут через замороженную страну святой Середы, а по краям огонь; это тот мороз, от которого замерзает теленок в утробе коровы и скалы крошатся; когда доехали до дома св. Середы, она дала шкатулку, которая покажет дорогу домой и скажет, кто что сейчас делает; П. спрашивает об отце; шкатулка: старшие сыновья отобрали у него власть; теперь они едут через раскаленную страну св. Четверга (Joi, Юпитер); скалы стали плавиться под копытами; из прохладных долин, где источники и цветы, к П. обращаются, соблазняя, девицы; св. Четверг: дальше будет страна св. Пятницы, передайте ей от меня пожелания здоровья; там не холодно и не жарко; но спустилась тьма и в ней дочери Смерча; Смерчи стерегут дом Пятницы; конь велит бросить медный венок, духи за венком бросились; серебряный венок показал Пятнице и та разрешила войти; Пятница – древняя старуха; когда мир возник, она была ребенком; просит на обратном пути принести ей кружку воды из источника Феи Утренней Зари; дала флейту, от звуков которого засыпают; утром П. накормил своих коней горячими углями; Пятница: одного коня сейчас оставь здесь, а к Фее войди, спешившись; у нее страшный облик: глаза совы, морда лисы, когти кошки; ее взгляд лишает разума; дворец Феи там, где земля касается неба; по пути цветы; ни тепло, ни холодно, вечные сумерки; сторожа-великана и семиглавых драконов П. усыпил флейтой; молочная река не в песчаных или в кисельных берегах, а в берегах из самоцветов и жемчуга, течет одновременно быстро и медленно; львы с золотой шкурой и железными зубами; в цветах спят прекрасные феи; П. связал спящему великану пальцы, разбудил, велел перенести через реку – тогда сразимся; но великан вбил П. в землю до колен, а П. его по пояс; великан П. по грудь, П. его по шею; тогда наполовину связанный великан согласился перенести П., стоя двумя ногами на разных берегах реки; на столе перед ложем феи хлеб силы и вино молодости; он откусил хлеб и глотнул вино, поцеловал Фею, надел на нее золотой венок, набрал воды и ушел; отдал воды Пятнице; Четверг предупредил по пути назад с людьми не общаться; дал платок, защищающий от молний, копий и пуль; знающая шкатулка предупреждает: братья узнали, что П. привезет воду, хотят его убить; П. не верит, разбил шкатулку; братья навстречу, попросили достать воды из глубокого колодца, оставили там, забрали воду Феи и прибыли к отцу; Фея же проснулась и послала всех стражей искать П.; они не нашли; Солнце 7 дней искало, но П. там, куда не достигают его лучи; Фея велела, чтобы настала тьма и теперь лишь царь-отец, прозревший от той воды, стал видеть, а все остальные – нет; Флореа приехал к фее, но не смог сказать, как он добыл ту воду; Фея его ослепила; {то же со средним братом}; Фея велела всем прийти к ней, чтобы ветры, цветы, источники, люди и великаны все только плакали; Пятница послала смерчи искать П.; и лишь один весенний ветерок слышал, как П. оказался в колодце; теперь там лишь кости и прах; Четверг вскипятил прах в котле с росой жизни, получилась мазь, ей натерли кости, П. ожил; велит коню лететь быстро, как проклятье; прибыл к Фее, поцеловал; цветы зацвели, солнце засияло, мир снова ожил; братья П. обрели зрение, чтобы видеть его счастье]: Kremnitz 1882, № 20: 237-295; венгры [за морем Оперенц жил король; умирая, велел трем своим сыновьям за тех, кто за ними придет; вечером кто-то стучит в окно, получает старшую сестру; затем среднюю; младшую; король не велел в лесу оставаться на ночлег под одним деревом; братьям захотелось узнать, почему; остались у этого дерева; первым стережет старший брат; увидел огонь, пошел туда, наткнулся на трехглавого дракона и убил его, братьям ничего не сказал; на вторую ночь средний брат, шестиглавый дракон; на третью – средний, девятиглавый; убив дракона, младший стал искать огонь; пойдя на свет, увидел, как Ночь дерется с Утренней Зарей; заря: она не хочет, чтобы я вышла; юноша привязал обеих к дереву; подошел к костру трех великанов, они спят; юноша взял головню, но великаны проснулись; согласились не жарить его, чтобы съесть, если он поможет им похитить трех принцесс; юноша проник в замок; старшая принцесса лежала на медном ложе, средняя на серебряном, младшая на золотом; с пальца каждой снял золотое кольцо; спустил великанам веревку, убил по одному по мере того, как они поднимались; пошел к братьям, по пути отвязав Ночь и Зарю, сразу наступил день; братья: длинная была ночь! младший привел братьев в тот город, где спас принцесс; назвался убийцей великанов, взял младшую принцессу, братьям отдал старших; три свадьбы; король просит младшего зятя не везти жену к себе, но тот не послушался; на границе ее похитили; король: ищи ее в Белой Стране; по пути юноша заходит к сестрам; их мужья – драконы с 4, 8 и 12 головами; 4-главый не знает Белой Страны, созывает животных, они тоже не знают; то же у 6-главого; у 12-главого последним пришел хромой волк; он как раз в той стране повредил ногу, когда напал на овцу; волк довел юношу до горы, откуда видно Белую Страну; подойдя к источнику, юноша встретил жену; жена: меня похитил Белый Рыцарь, его конь несется как мысль, он нас догонит; иди к старухе, у которой три кобылы; это ее дочери; наймись кучером, в уплату попроси жеребенка, старое седло и уздечку; по пути к старухе юноша выпустил рыбу в воду, та дала свисток ее вызвать; помог муравью, который дрался с мухой (то же); вынул занозу из лапы лисы и перевязал лапу (то же); у старухи 99 голов на кольях, не хватает сотой; юноша служит год, осталось 3 дня; надо пасти кобыл, старуха дала снотворное; уже вечер, кобыл нет; рыба показывает трех золотых рыбок в пруду, велит набросить уздечку, рыбки стали кобылами; то же на следующий день (среди муравьев трое – кобылы); на третий день лиса: кобылы – три яйца в корзине под стулом старухи в ее комнате; я схвачу золотых петуха и курице в ее курятнике, она туда бросится, а ты хватай яйца; старухе пришлось отдать рожденного вчера жеребенка, седло и уздечку; жеребенок просит отпустить его на день, чтобы откормиться; принес юношу к источнику, где тот встретил жену; жеребенок: бежать как ветер или как мысль? юноша: как хочешь; Белый Рыцарь подскакал, но конь сбросил его, он разбился насмерть; юноша пересел на него, а жена поскакала на его жеребенке; старый король умер, юноша воцарился; живут до сих пор, если не умерли]: Gaals, Stier 1957, № 1: 1-15; венгры [Зеленый Король недоволен, что у него дочери, а не сыновья; «Хоть бы черти их забрали»; черти забрали всех троих; королева родила трех сыновей; король уже стар, сыновья отправились за омолаживающей водой; старшие не торопятся, младший едет один; в лесу старый отшельник дает пестрого летающего коня, который принесет к источнику фей; но пусть часть воды юноша доставит ему; конь велит сперва посетить унесенных чертями сестер; за обещание принести омолаживающей воды первый муж (он принес жене висельника, чтобы та его зажарила) дает плащ-невидимку, затем хочет ее забрать, но принц уже далеко; второй – кольцо, которое будит в нужное время; третий – меч-самосек; первый дает медные, второй – серебряные, третий – золотые монеты; невидимый, принц вошел к царице фей и коснулся ее {сошелся с ней?}; она велит феям раздуть огонь, чтобы вскипятить свинец; кольцо во-время будит юношу, он набирает воды, скачет прочь; по пути забирает сестер, приезжает к отшельнику; тот помолодел от принесенной воды; дома принц омолодил отца; но тот, как и все другие, забыл о том, что принц когда-то существовал; отец отправил незнакомца пасти свиней; потом вспомнил и послал ему с цыганом письмо; юноша ответил, что он не сын короля; сам же в своем истинном облике на пестром коне явился перед дворцом; царица фей со своими феями явилась искать того, кто у нее побывал; старший брат говорит, что он; ему предложено прыгнуть в расплавленный свинец, он сгорел; то же средний; младший на коне не пострадал; царица фей облачила его в царское одеяние; свадьба]: Jones, Kropf 1889: 288-298; греки [отец любит двух старших сыновей, они воины; мать - младшего, он все с книгами; отец стал слепнуть, просит принести землю из далекого царства; братья доезжают до развилки; младший говорит, что поехавшего направо подхватит ветер, прямо - обожжет пламя, а кто налево - совсем не вернется; братья кладут по кольцу под камень, старший едет направо, средний прямо, младший налево; старшие возвращаются, забирают кольца, остаются на постоялом дворе; налево в трех замках три драконессы, у каждой по 39 детей-драконов; младший говорит первой, что он ее пропавший сын, стал маленьким, т.к. люди извели его работой; драконесса, затем сыновья верят; верят и остальные драконы; говорят, что между морем и горами чудовище, у которого голова до неба, а живот на земле; юноша убивает его, проткнув ему брюхо копьем; приезжает в страну, где спят и бодрствуют по полгода; набирает лечебной земли, забирает у короля, королевы, принцесс золотые мухобойки; меняется кольцами с самой красивой принцессой; возвращается; сыновья драконессы понимают, что он человек, преследуют; юноша вязнет в трясине, с его шляпы падает роза, трясина высыхает; проехав, бросает вторую розу, трясина вновь размокает, преследователи не могут проехать; юноша находит братьев, они обнищали; сталкивают младшего в сухой колодец, забирают мешочек с землей, но она не лечит отца, т.е. лечебную младший брат спрятал на теле; пастух его вытащил; он возвращается, лечит глаза отцу; братья говорят, что младший украл у них землю, отец верит; царь–владелец земли с дочерями приходят, разоблачают обман; младший женится на младшей принцессе; просит отца не вешать старших; получает трон]: Megas 1978, № 20: 25-37; албанцы : Серкова 1989 [король строит роскошную мечеть, дервиш говорит, что в ней не хватает сладкоречивого соловья; трое сыновей короля едут искать соловья, старшие прекращают поиски, держат пекарню и харчевню; младший приходит к старухе, чья дочь владеет соловьем; старуха учит, что надо взять соловья с каким-то еще предметом, иначе он не станет петь; юноша, называя имя старухи, проходит мимо льва, тигра, стражника-арапа, в комнате спящей красавицы берет клетку с соловьем и блюдо, по пути назад забирает братьев, те ослепляют его, возвращаются, но соловей у них не поет, ибо они не знали о блюде; лекарь возвращает юноше зрение, он проникает в город инкогнито; дочь старухи приходит с войском, арап говорит, что старшие братья – обманщики, признает младшего, тот женится на девушке, старших братьев изгоняют]: 118-123; Pedersen 1898, № 3 [царь строит мечеть; дервиш: она прекрасна, но молитва в ней не имеет ценности; царь разрушил мечеть, построил другую – то же; третью – то же; у него нет больше денег; его три сына подстерегли дервиша; тот говорит, что для достижения совершенства необходим соловей Gizár; сыновья отправляются на поиски; на распутье камень с надписью; для двух дорог – «вернешься», для третьей – «не вернешься»; младший царевич выбирает ее; старший брат стал брадобреем, средний стал работать в кофейне; младший увидел дикую женщину, которая причесывалась веткой дрока; причесал ее гребнем, почистил голову, та направила его за гору; там он пришел к жене леопарда; каждый раз, доставая из печи хлеб, она мешала угли собственными грудями и затем лежала больной; юноша научил, как доставать хлеб; пришел леопард, благодарен за то, что его жена здорова, направил к старшему брату льву, у того веки закрыли глаза, надо приложиться к соскам его жены; лев не знал про соловья, посоветовал возвращаться, но юноша пошел дальше; ранил трех орлов, которые попытались его съесть; пришел к старухе, она его спрятала; прилетели те орлы, стали девушками, каждая говорит, что не причинит зла тому, кто ее ранил; юноша выходит, девушки счастливы, согласны принести его туда, где находится соловей, если он будет мужем каждой в течение месяца; через три месяца приносят к хозяйке соловья Красе Земли; стражники спят, он похитил клетку с соловьем, потушил 4 свечи и зажег 4 других; сестры-орлицы принесли его назад к себе, а затем на развилку, где он расстался с братьями; он их нашел; братья попросили его спуститься в колодец, обрезали веревку; соловей тут же перестал петь; братья отдали соловья отцу, сказали, что младший пропал; Краса Земли пришла с войском, спросила старшего брата, как он украл соловья; тот ответил неправильно, его забили палками; средний брат в ужасе рассказал, как они бросили младшего в колодец; царь послал достать сына, все разъяснилось, он женился на Красе Земли, стал королем]: 11-19; сербы [к старости царь оглох и ослеп; есть колодец с молодильной водой; старший сын поплыл на корабле в другое царство, нагрубил местному царю, брошен в темницу; то же средний; младший вежлив и добр; местный царь направил его дальше; пустынник послал к охотнику, тот расспрашивает птиц; лишь орел знает путь, велит взять припасы; 12 львам кинуть по барану; двум девушкам дать по метле, они собирают мусор руками; третья таскает воду на своих волосах, ей надо дать веревку; в город надо попасть в полдень, когда царица спит; юноша набрал воды, взял у царицы перстень и башмачок, поставил печать на колено; девушки, львы отвечают царице, что та о них не заботилась, а теперь им дали метлы, веревку и пр.; царь, у которого братья юноши, освободил их, искупался в принесенной воде, помолодел; по пути домой старшие братья подменили воду; царь прогнал младшего сына; царица ищет того, кто взял у нее чудесную воду; старший брат не может ответить, что еще взял; то же средний; царица грозит уничтожить царство; нарисовала портрет сына и велит искать того, кто на него похож; староста узнал на портрете своего пастуха; царевич согласился вернуться, когда узнал, что это его сын; свадьба; младший царевич стал царем двух царств]: Караджич 1856 в Дмитриев, Волконский 1956: 43-50, в Архипова 1962: 185-191, в Тешич 2017: 10-18).

Средняя Европа. Чехи [король почти ослеп, последовательно посылает трех сыновей за живой водой; старший, средний проигрывают все имущество и себя самого; младший оседлал коня по кличке Siwák; выкупает труп должника, над которым глумятся; волк просит его не убивать, велит оставить коня, сесть на него, приносит к серебряному замку на стеклянной горе, велит набрать там живой и мертвой воды; войдя в замок, королевич убил 12-главого дракона, сошелся со спящей королевной, оставив ей свой пояс и надев ее; волк: я тот мертвец, которого ты выкупил, теперь поезжай один и не покупай мяса с виселицы; королевич увидел, как его братьев ведут на виселицу, и выкупил их; пока он спал, они подменили живую воду ядом; когда королевич дал ее отцу, братья предложили попробовать на собаке, та умерла; король велел заточить сына в башне без еды и воды; волк стал их ему приносить; королевна же родила сына, он подрос, спрашивает про отца; королевна написала королю письмо с требованием прислать того сына, который был у нее; старший, средний братья едут не по золотому, а по железному мосту, отвечают неправильно, посажены в башню; королю приходится послать младшего сына, он собирается послать кости, но оказывается, что сын жив; свадьба его с королевной, его отец счастлив]: Erben 1976: 16-21 (перевод в Лифшиц-Артемьева 2017: 113-122); чехи [король видит во сне, что выздоровеет, если освободит трех принцесс на Черному острове; иначе умрет; 12 сыновей бросают жребий: 6 останутся, 6 поедут на поиски; среди последних Бойислав, другие его ненавидят; они приплывают к острову, Б. сходит на берег, приподнял плиту, там вход под землю; три лошади проскакали вокруг него; внешне худой конек его приветствует, учит, что делать; будет три замка, в каждой принцесса, с каждой разделить трапезу, но не целоваться и не разговаривать; вернуться, а затем привести принцесс и оставить братьям; те забрали принцесс, Б. оставлен на острове; конь: если бы они взяли тебя с собой, то убили бы; конь велит найти яблоню и сорвать 4 плода, но не больше; велит бросить в море первое яблоко, открылся сухой проход до Красного острова; они проехали по нему, воды за ними сомкнулись; у местного короля некрасивая дочь, но Б. должен сказать, что явился за тем, чтобы взять ее в жены, только сперва должен увидеть отца; у короля взять в подарок лишь длинную веревку, затем обмотать ее вокруг коня; второе яблоко – дорога к Зеленому острову; то же, но принцесса красивее; скатерть в подарок; третье яблоко – к Белому острову, принцесса прекрасна; в ее покоях свеча; пока горит, она и все спят; надо забрать свечу, не дав ей погаснуть; если погаснет – бежать; Б. оставил принцессе записку; в воротах города ветер задул свечу; конь велит бросить последнее яблоко, они добрались до страны принца; конь: твой отец приказал тебя казнить; Б. не верит, схвачен, приговорен к повешению; верный воин уговорил короля не казнить сына позорной казнь, Б. брошен львам; но дружелюбны; проснувшаяся принцесса Белого острова нашла записку, явилась с войском; к этому времени 11 братьев бросили жребий, кому жениться на трех принцессах; те молчат (им угрожали) и ведут себя странно; король посылает старшего сына навстречу предводительнице войска; тот про свечу ничего не знает, принцесса его обезглавила; так со всеми 11 братьями; узнали, что Б. жив; принцесса и он встретились; конь велит отрубить ему голову, сам превращается в принца; его заколдовала ведьма, ибо он отказался взять в жены ее дочь; одна из освобожденных принцесс Черного острова – его возлюбленная; пир]: Curtin 1890: 274-294; поляки (мазуры) [король ослеп и прозреет от пения птицы Цезаря (Cäsarius); старший сын едет на поиски, проигрался в карты, брошен в подчал; то же средний; младший Людвиг, которого держат за дурака, говорит на постоялом дворе, что сядет играть на обратном путиК в лесу маленькая старушка велит сесть на ее коня, он принесет к ее сестре; конь летит как ветер; та дает нового коня лететь к третьей сестре; та тоже дает коня, он доставит к птице Цезарю; замок, войди в третью комнату, возьми птицу и сразу назад; в третьей комнате Л. увидел спавшую на золотой кровати чернокожую красавицу; сойдясь с ней, он написал на бумаге, кто он и зачем прибыл; ускакал, львы и собаки его не догнали; на обратном пути одна сестра дала неистощимый хлеб, вторая мыло, делающее красивым; третья рассказала, что братья Л. сидят в погребе, но не заходи к ним – в другой раз; но брат их выкупил, а они по дороге решили от него избавиться; оставили рыбакам, чтобы те его убили, но он уговорил их бросить его на острове; там он жил 7 лет; у него остался неистощимый хлеб, он прикармливал им морских животных; а дома птица Цезарь молчала и король не прозрел; принцесса же родила сына; он подрос и она отправилась с войском в страну Л.; потребовала от короля того сына, который унес Цезаря; старший, средний отвергнуты; король просит их найти Л.; те приехали к рыбакам; поплыли на остров, но морские звери и рыбы не дают кораблю плыть; но потом пропустили, Л. вымылся волшебным мылом, вновь стал красавцем; птица Цезарь запела, король прозрел; когда появился Л., принцесса сказала сыну, что это его отец; увезла Л. царствовать в ее царство]: Toeppen 1867: 154-158; кашубы [у больного короля Италии сыновья Густав, Фридрих и Людвиг; во сне он узнает, что выздоровеет, вкусив яблок из волшебного сада; кто из сыновей принесет, тот получит трон; старшие не делятся припасами со встреченным стариком, припасы кончаются, они возвращаются; Л. делится и взятая с собою вода превращается в вино; Л. приезжает к старику, тому 400 лет; он велит оставить коня, дает другого, тот принесет к его брату, ему 450 лет; средний брат тоже велит поменять коня и посылает к старшему, тому 500 лет; у первого была борода по грудь, у второго – по колени, у третьего – до земли; каждый просит на обратном пути и ему принести волшебных яблок; у третьего три коня: вороной, гнедой, белый; надо взять белого, хотя он хром и слеп; у ворот сада два льва, два медведя и 2 черные женщины; в комнате спит принцесса, Л. с ней сошелся, взял со стола неистощимые хлеб и вино, взял рог, в котором войско; взял яблоки, вышел и поскакал обратно; как только старший старик попробовал яблоко, он стал 50-летним принцем, а его хижина – замком; двое других – 45 и 40 лет; конь предупредил Л., что братья его убьют; пусть положит себе под язык три конских волоса, тогда оживет; пусть наймется к аптекарю на пять лет; принцесса родила сына; когда ему 5 лет, принцесса отправилась с ним в Италию; по пути побывала там, где останавливался Л.; узнала оставленный им взятый у нее вечный хлеб; добравшись до Италии, грозит сжечь город, ели не выйдет Л.; велит старшим братьям описать сад, где они, якобы, взяли яблоки – они не могут; Л. велел аптекаою попросить того белого коня, которого братья, якобы, нашли в лесу, и приехал на нем к принцессе; обнял ее и сына; конь велит отрубить ему голову; стал принцессой; на ней женился Густав, а Л. – на принцессе из волшебного сада; они поделили королевство; часть Густава стала Испанией, а часть Людвига – Италией]: Knoop 1885, № 13: 224-230; кашубы [примерно то же, что в (13); старик дает младшему принцу шар, за которым тот идет к цели]: Knoop 1885, № 15: 237-240; русские (Мурманская, Архангельская, Олонецкая, Вологодская, Новгородская, Тульская, Орловская, Рязанская, Тамбовская), украинцы (Восточная Словакия, Угорская Русь, Закарпатье, Гуцульщина, Галиция, Подолия, Покутье, Киевская, Екатеринославская), белорусы [ Молодильные яблоки : три брата едут за молодильными яблоками и живой водой для больного отца; младший ласково обходится со странником и благодаря его помощи проникает в сад и во дворец к спящей царевне; похищает яблоки и воду; старшие братья сбрасывают младшего в яму (колодец) и выдают его добычу за свою; он спасается и возвращается домой; царевна ищет его, отвергает братьев и признает в нем отца своего сына (детей)]: СУС 1979, № 551: 155-156; русские (Терский берег) [царь состарился, отправил сыновей за молодильными ягодами; поехали старший, средний сын – не вернулись; от столба три дороги: сам жив – конь голоден; самому живу не быть; баба гладка, перина мягка; Иван-царевич едет, где живу не быть; старушка дает коня, посылает к своей сестре, та к другой, третья к их брату; там надо каждому поклониться: старику, его жене, трем сыновьям и трем невесткам – начиная со старших и кончая младшими; у старика голова в большом углу, ноги в подпороге; хозяйка молодильных ягод спит, вокруг дома тын, надо перескочить, чтобы струны не зазвенели; И. взял живой воды, молодильных ягод, поцеловал девицу-богатыршу; на обратном пути конь задел струны; девица проснулась: был невёжа, неумытая рожа, пил да колодца не закрыл; старухи задерживали девицу, И. успел доскакать до своей земли; И. приехал к девице, там кровать с винтами, он винты развинтил, толкнул девицу в погреб, где люди, вызволил тех, кто еще жив, среди них его братья; как заснул, братья столкнули И. в яму, все забрали себе; в нижнем мире И. попал к старику; тот просит не пасти волов на восточной стороне, где баба-яга с тремя дочерьми, она его ослепила, а его старуху убила; И. ведет туда коров, каждый раз отрывает голову одной бабе-яге, кладет под кровать; последнюю заставил отдать глаза старика; тот благодарен, зовет птицу Ногуй-тетушку; она выносит И. на землю, мяса не хватает, он отрезал от икр ног, птица отрыгнула и приложила назад; И. вернулся к родителям; девица приплыла на корабле, с ней двое мальчиков; старший, средний брат называют себя отцами, девица велит детям их принять, те их бьют, из жопы пряжку вырезали; идет И., с виду голь кабацкая, жена встречает и увозит к себе]: Балашов 1970, № 43: 139-146; русские (Терский берег) [царевичи Семен, Василий, Иван; каждый просит отца разрешить покатать одну из трех сестер; как только брат отвернется, сестра каждый раз украдена; отец от горя ослеп; С. ездил год, В. – два года, оба вернулись ни с чем; И. нашел всех сестер, их мужья Ворон, Сокол и Заяц; каждый дает возможность их вызвать, если понадобятся; И. едет дальше искать лекарство отцу и себе невесту; баба-яга сперва ругается, затем поит и кормит, дает двукрылого коня и полотенце («тряпок»), посылает к другой (четырехкрылый конь), другая – к третьей (шестикрылый); та посылает к своей племяннице царь-девице; надо перескочить стену, не задев струны; та троима спит между двумя нянюшками; «Ты сам знаешь, что сделать»; «она спит в середины, голая вся»; «он там уж знал, что сделать» (прим.: пропущен эпизод, где герой набирает живой воды); на обратном пути конь задел струну, царь-девица гонится на восьмикрылом коне; каждая баба-яга зовет ее в баню; И. успел пересечь границу; царь-девица приплыла на 12 кораблях с двумя мальчиками-близнецами; когда выходят С., затем В., царь-девица говорит детям, что это их дядя, а не отец; забирает с собой И.; не велит заходить в одну комнату; кто-то просит снять с ящика крест; И. снял, вылез дьявол, унес жену; И. трижды находит, увозит, дьявол отнимает, загнав И. в землю по колено; по пояс; по горло; каждый раз один из зятьев его вытаскивает; затем все трое снова загнали дьявола в ящик, положили крест; И. с царь-девицей по сей поры живут, нас переживут]: Балашов 1970, № 65: 220-226; русские (Архангельская, Савинская волость – район Плисецка?) [царь посылает сыновей за молодильными яблоками и живой водой, чтобы вылечиться от слепоты; двое старших братьев не могут переправиться через реку, строят мост, который каждую ночь сносит течением; третий брат Иван-царевич отправляется за старшими; старуха указывает И. дуб, под которым спрятан конь; И. освобождает коня, тот прыгнул ему на плечи, И. его укротил; забрал доспехи и меч-кладенец; конь перепрыгивает через реку; И. последовательно заходит к трем Бабам-ягам, меняет коня на двукрылого, трехкрылого, четырехкрылого; на четырехкрылом перепрыгивает в сад; забирает яблоки, живую и мертвую воду; целует и «портит» спящую Царь-девицу; конь отказывается нести, пока И. не обольется водой; И. обливается; конь, перепрыгивая, задевает струны; звук будит Царь-девицу; она отправляет слуг в погоню; старухи меняют И. коней в обратной последовательности; после третьей избы И. выпускает навстречу погоне стрелу, вырывающую канавы, но не останавливающую погоню; пишет на плите запрет гнаться за ним, для того, кто не сможет ее поднять в одиночку; погоня возвращается; И. ложится спать рядом с братьями; они рубят голову спящему его саблей, кидают в реку; приносят яблоки царю; И. вылавливает царевна, которой выпал жребий быть жертвой трехголового змея; она находиту мертвеца живую и мертвую воду, оживляет И.; тот обещает спасти девушку; засыпает; девушка не может его разбудить; И. просыпается от слезы; срубает головы змею, закапывает их в яму, накрывает плитой; засыпает; драбанты (охранники) перерезают И. горло его саблей, бросают в болото; заставляют царевну представить драбантов ее спасителями; царь готовится выдать царевну за драбанта; за три дня до свадьбы девушка уходит искать тело И.; находит на третий день; оживляет живой и мертвой водой; И. музыкантом играет на свадьбе; девушка говорит, что это И. спас ее от змея; И. может показать, где захоронены головы, драбанты не могут; не могут поднять плиту, И. поднимает; драбанты боятся вынимать головы из ямы; царь отдает царевну И.; И. отправляется за благословением; старуха рассказывает, что Царь-девица пришла в город и потребовала к ответу И.; царь послал старшего сына; дети Царь-девицы его прогнали; И. отправляется к Царь-девице; дети Царь-девицы пытаются и его; Иван-царевич за волосы приносит детей к Царь-девице, женится най, уезжает в ее царство; женит сына на той, которую спас от змея]: Смирнов 1917, № 1: 3–12; русские (Архангельская, Усть-Цильма, Низовая Печора) [у царя сыновья Василий, Федор и младший непутевый Иван; царь велит поехать по чистому полю, достать чудо дивное, потоптать отчёвы следы; В. доезжает до дуба, обложенного по самый верх человеческими костями, возвращается; царь: там и полчуда нет, то же Ф.; И. встречает бабушку-задворенку, дважды отвечает ей грубо, на третий сам находит и кланяется; бабушка велит найти отцовского коня, он закопан и прикован в погребе под железной плитой; И. бьет его, конь обещает верно служить; И. доезжает до избушки о куриной ножке, об одном окошке; там бабушка, она помнит отца И.; созывает волков; тому, кто больше и едреньше, велит отвезти И. к своей сестре, а его коня оставляет у себя; у сестры все то же, созывает медведей, велит медведю отвезти И. к другой сестре; та созывает львов; дает своего коня и скатерть-самобранку, а волк, медведь и лев бегут следом; доехали до реки; с того берега девица кричит, что перевезет, если И. даст руку-ногу отсечь накосо; И. соглашается, перевозит, а на том берегу волк ее убивает и уходит, ибо его служба исполнена; то же на еще двух реках (медведь, лев убили девиц; третья требовала разрешить отсечь голову); И. вынул скатерть-самобранку; поляк предлагает поменять на костыль, в котором солдаты; И. меняется, а потом велит солдатам избить поляка и вернуть скатерть; то же с другим поляком (молодильные яблоки и оживляющая плетка); с третьим (ящик, в нем город и царство); дальше запертый город, натянуты струны с колоколами, конь перепрыгнул; на кровати спит голая девиц-поленица; И. сотворил с ней любовь; прыгнув назад, конь задел струну; девица снарядила погоню; старуха отвечает, что никто не проезжал, зовет в баню, чтобы И. мог успеть ускакать; то же у второй старухи; затем И. оставляет доску с надписью: у девки-бляди волос долог, а ум короток: его в поле ветер найти; девица читает, прекращает погоню; И. раскрыл ящик близ отцовского города; отец послал войско, И. его побил; затем открылся родителям, оживил убитых, омолодил мать с отцом; девица-поленица приплыла с двумя сыновьями-близнецами; к ней вышел В., она велит сыновьям хлестать его по жопе; то же Ф.; вышел И., свадьба; они уехали в ее девичье царство; «Когда повели венчать, стелили сукна красны, зелены, сини, а за ними шли голи кабацки, резали эти сукна и в кабак носили»]: Ончуков 2008, № 3: 77-84; русские (Низовая Печора: Усть-Цыльма) [у слепого царя сыновья Федор, Василей, Иван; Ф. поехал за живой водой; на ростанях одна дорога конь сыт – сам голоден, другая – конь голоден, сам сыт, третья – живому не быть; поехал, где сам голоден; три девицы пригласили в терем; одна предлагает лечь на кровать, та проваливается в подпол, где уже много молодцов; то же с В.; И. едет по дороге, где не быть живым; избушка на курьих ножках, об одном окошке, на сыром говёшки, и вокруг вертится; Баб-Яга сейчас пернула, сто поддернула, бзнула, штей плеснула, жопой потресла и блинов нанесла; рассказывает, что живую воду стережет царь-девица золотая грудь; дала коня ехать к ее сестре; та дала коня ехать к третьей, третья – коня перескочить струны к трем колодцам, в них мертвая, живая, глазная вода; И. наполнил сосуды, но также и маленькие пузырьки, которые спрятал; сотворил с царь-девицей любовь, а она не проснулась; когда назад, конь задел струны, зазвенели колокола, царь-девица в погоню; каждая баба-яга ее задерживает, приглашая в баню; на росстанях И. поехал по голодной дороге, царь-девица потеряла след; И. приехал к тем девицам, велит девице самой первой лечь на кровать, та провалилась; парни в подвале ее разорвали; другим девкам велели освободить пленников и больше не вредить; на росстанях братья сбросили И. в дыру в земле, его коня и сумку забрали; в нижнем мире И. вышел к морю, там царевна отдана на съеденье Змею; И. убивает трехглавого, затем шести- и девятиглавого; головы кладет под угол дома, в каждой по самоцветному камню, их И. взял себе; когда спал, Лука-водовоз отрубил ему голову, приписал победу себе; царевна пошла омыть тело, нашла пузырьки с живой и мертвой водой, оживила И.; он хочет на землю; раз так, то царь отдаст ему царство (и дочь) после его смерти, когда он попадет в его мир; позвал Маговей-птицу, И. кормит ее по пути, она с трудом долетела, упала вниз, а И. схватился за край и вылез; пришел домой, помазал глаза отца глазной водой, тот прозрел; на корабле приплыла царь-девица с двумя сыновьями; отвергает Ф. и В.; И. вымазался смолой, извалялся в перьях, дети говорят, что это черт; их мать: нет, ваш отец, вымойте его, отнесите на корабль; они стали хорошо жить и теперь живут]: Ончуков 2008, № 8: 100-106; русские (Архангельская, р. Кулой, 1921) [Царь Картауз отправляется гулять в чистое поле, конь копытами попадает в след другого коня по колена, К. приезжает к белому шатру, рядом конь ест пшеницу; К. думает: раз конь не допускает его коня к пшенице, то и он не одолеет того богатыря, чей конь; заходит в шатер, там спящая богатырша, К. засыпает рядом, бить спящую не хочет. Девица просыпается, ругает К., они выезжают в поле биться, богатырша одерживает верх, К. просит оставить отметину, но не убивать его. Богатырша выкалывает ему глаза и сажает на коня, тот привозит хозяина домой. К. рассказывает сыновьям про богатыршу, сыновья отправляются к ней, сначала двое старших (Федор и Василий), после – Иван-дурак. Благословляя, отец обмерил И. руками – два аршина, велик, может ехать. И. долго никого не встречает на пути, подъезжает к распутью, читает, «направо – себя спасать, коня потерять», налево – наоборот, едет направо. Подъезжает к дому, его встречает красавица, кормит, поит, ведет к кровати, он первой кидает ее – она проваливается в яму, внизу ее разрывают. В яме сидят 33 молодца, в том числе старшие братья Ивана. Они советуют вырезать ремень из коровьей кожи и спустить в яму, И. вытаскивает по одному. Братья съедают корову, каждый берет себе добро и коня, дом сжигают. И. едет дальше, а братья возвращаются домой к отцу. Иван приезжает к избушке, старуха его кормит и поит, он просит наставить его на «ум-разум», в ответ на вежливость она дает своего «худого» коня, на нем Иван едет к ее сестре, по пути роняет перчатку, конь отвечает, что за это время он проскакал двести верст. Сестра старухи также дает коня, Иван едет на нем к третьей сестре, роняет шапку, конь триста верст проскакивает. Третья рассказывает, как попасть к богатырше, дает Ивану свою одежду и кота-баюнка. И. едет вместо старухи к богатырше, кланяется и молчит, чтобы по голосу не узнали. В светлице спящая богатырша, он совокупляется с ней, оставляет надпись на лбу, зачерпывает живой и мертвой воды и уходит. Конь, перескакивая городскую стену, задевает ее копытом. Богатырша видит надпись «за твои насмешки отсмиялисе обратно», понимает, что произошло, гонится за И. Спрашивает у старухи о проезжавших, та отвечает, что И. едет медленно, догнать нетрудно, отправляет девицу в баню. У следующей старухи то же, после третьей богатырша стала догонять, И. бросил кремень, появляется гора, девица стала упрашивать остаться с ней, И. отказывает. Богатырша привозит пильщиков и проходит сквозь гору. И. бросает огниво – пожар, богатырша снова просит взять ее, обещает быть покорной женой. Он отказывает, она обещает, что к весне женит его на себе. И. приезжает домой, с помощью мертвой и живой воды братья возвращают отцу зрение, И. гуляет по кабакам и пьет. Прибывает богатырша с отроками на трех кораблях (желтый, голубой, синий), к ней приходят Федор и Василий, она их не признает. Отправляют И. разобраться, почему корабли стоят у города, он заходит на корабль, богатырша его усыпляет и увозит с отроками к себе. Они женятся]: Озаровская 2009, № 36: 312-319; русские (Олонецкая, Заонежье, Сенногубский погост) [у царя сыновья Федор, Дмитрий и младший Иван; царь на пиру: кто бы мог моих цветов порвать и следов поискать? поехал Ф.; на столбе надпись: кто вправо поедет – сам сыт, а конь голоден; кто влево – конь сыт, а сам голоден; кто средней дорогой – голову на плаху; Ф. поехал направо; доехал до Медной горы, привез оттуда медного гада; царь гневается; поехал Д.; от развилки влево; приехал во дворец, женщина его принимает, уложила на кровать, он упал в подземелье; поехал И.; в поле сдернул с лошади шкуру: вот вам, сороки и вороны, обед Бог дал; свистнул: конь бежит, земля дрожит, со рта пламя пышет, с ноздрей искры сыплет, с ушей чад и дым столбом; И. доехал до вертящейся на веретенной пятке «фатерки», велел встать к нем крыльцом; в доме старуха носом в печке поварует, глазами гусей в поле пасет, руками шелк прядет; утром отправляет к своей старшей сестре; там то же; старуха дает своего коня доехать до самой старшей сестры; та направляет к царице Марье-красе (=Царь-девице); у нее в саду молодильная яблоня, живая и мертвая воды; И. доехал, М. спит, сквозь рубашку тело видно, а сквозь мозг видно; он с ней сошелся; набрал воды и яблок; едет обратно; М. гонится; каждая из старух старается ее задержать; И. приехал к той девице, которая сбросила в подземелье Д., сбросил ее саму, пленники ее разорвали; пока И. спит, Д. забрал воду и яблоки и уехал; прибыла М. с войском, требует того, кто у нее был; послан Ф.; М. велит родившимся у нее близнецам вырезать у него с ляжки три пряжки, с хребта три ремня; то же с Д.; в кабаке нашли И.; М. его приветствует, свадьба; они уезжают с М. в подсолнечное царство]: Азадовский 1947, № 6: 56-67; русские (Вологодская, Белозерский край) [царевичи Федор, Василий, Иван; тому, кто привезет от девки Синеглазки кувшинец о двенадцати рылец с живой водой, царь обещает полцарства; Ф. доехал до перекрестка, на плите надписи: голодному быть; сам сыт, да конь голоден; с девицей спать; едет по третьей дороге; девица положила его к стенке, он провалился в яму; то же с В.; И. повернул на дорогу, где сам голоден; избушка на курьей ножке, на собачьей голёшке; повернись к лесу задом, а ко мне передом; там Баба-Яга, Синеглазка ее племянница, брата дочка; дает своего коня, он лучше, чем конь И.; И. приезжает ко второй сестре-Яге, та дает еще лучшего коня; к третьей; та учит перескочить стену, взять воду; И. согрешил с С., поэтому конь, прыгая назад, задел струны; С. следом от одной бабы-яги к другой; «Мне не то жалко, что коня напоил, а то дорого, что колодцика не прикрыл»; С. догнала, они обручились, она обещала через три года приехать; у девицы И. ее саму спихнул вниз, вывел братьев; они из зависти сбросили его в яму, он летел три дня и три ночи; на дубу у моря пищат птенцы Нагай-птицы, И. их прикрыл одеяньем; они рассказывают об этом матери, птица готова поднять И. на землю, пусть заготовит мяса; чуть не хватило, он отрезал себе пальцы рук и ног; птица: не знала, что так вкусно; отрыгнула, И. приставил их назад с помощью живой воды; С. приехала, требует «виноватого»; идет Ф., затем В.; сыновья думают, что это отец, С. – нет; а когда приходит И. в образе пьяницы – это он; свадьба; старших братьев изгнали]: Азадовский 1934, № 8: 186-199; русские (Олонецкая, Великогубская вол., Космозеро, зап. И.В. Карнауховой) [жена бездетна; послали за свежими окунями; жена и работница съели, обе родили по мальчику; старший брат {сын хозяйки} поехал, три росстани: направо – богат будешь, налево – жена, по средней – убит; поехал налево; в доме барышни; положили спать, он упал в подпол; поехал младший брат, выбрал дорогу, где убить будет; избушка на курьих ножках – повернись сюда крыльцом; Баба Яга накормила, дала гребень, послала к старшей сестре; та дала брусок, послала к самой старшей; над городом туман, в доме Баба Яга (видимо, самая старшая сестра) девкам сказки рассказывает; парень взял яблок и живой воды, обнасилил девку, ускакал; девка: чаек-то выпил, а чайничка-то не накрыл, послала погоню; парень бросил гребень (лес), брусок (ущелья), полотенце (огненная река); парень добрался до росстани и поехал по дороге, где жениться; тоже провалился; выломал стену, все вышли; братья позавидовал, убили его; конь разбил бутыль с живой водой, оживил; он вернулся домой; гонец от девки Красы из золотого царства: пусть приезжает суженый; у нее уже ребенок; поехал старший брат; она положила бархат, парень слез с коня, обошел стороной, она его прогнала; младший поехал по бархату – вот мой суженый; стали жить-поживать, добра наживать]: Власова 2011, № 15: 45-46; белорусы (Могилевская, зап. 1888-1891, Старосельская вол., Мстиславский у., от местного крестьянина) [Два царских сына уезжают на поиск невест, через 7 лет у царя рождается третий сын Иван, растет быстро, задумывает жениться; бабушка советует Ивану у кого купить нужную ему лошадь, царь-отец отказывается покупать лошадь с первого раза за 100 рублей, покупает с третьего за 300; лошадь говорит человеческим голосом и уносит Ивана по воздуху, подлетают к дому с высоким забором, столбом с кольцом, на столбе надпись: кто перепрыгнет через забор, может жениться на Настасе Прикрасе; Иван перескакивает, встречает бабушку, говорит, что приехал за Настасей, ест, пьет, берет ее лошадь, уезжает; так же со вторым и третьим домом; на четвертый раз конь выносит Ивана к золотому дому, лошадь советует Ивану дойти до 12-й комнаты и забрать у Настаси ключи; Иван со второго раза находит Настасю (она спит), совершает с ней грех, лошадь узнает, трижды посылает Ивана в реку мыться, лошадь задевает копытом за забор, Настася просыпается, отправляет погоню; по совету лошади, Иван пишет на дубе записку (кто сможет срубить дуб, поймает злодея), выигрывает время, доезжает до бабушки, не пьет, не ест, меняет лошадь; снова погоня, лошадь дает такой же совет с надписью на дубе, история с дубом повторяется; Иван снова меняет лошадей, уезжает, в третий раз повторяет историю с надписью на дубе; у третьей старухи Иван пьет, ест, забирает свою лошадь, улетает на лошади, Настася обещает приехать к нему через год с ребенком; Иван ложится спать у камня, едут братья, один хочет убить Ивана, второй – отправить его под камень на тот свет, братья поднимают камень, Ивана сбросили, подарки забрали, лошадь не дается братьям; Иван просыпается, идет, находит дом, просит пить, воды нет, 12-головый змей должен съесть царскую дочь и отомкнуть ключи с водой; Иван отправляется к морю, куда привозят царевну, Иван просит царевну поискать у него в голове, засыпает у нее на коленях, из моря появляется змей, царевна плачет, слеза будит Ивана; змей спрашивает, биться или мириться пришел Иван; противники сражаются, двумя ударами он отрубает змею 12 голов, вырывает 12 языков, прилепляет к повозке; идет вода; Иван уходит к старушке; цыган узнает, как царевна спаслась, заставляет ее представить его спасителем, царь играет свадьбу; Иван идет на свадьбу, по дороге находит скрипочку, играет на свадьбе, просит стакан вина от царевны, выпивает, кладет в стакан кольцо царевны, царевна видит свое кольцо, рассказывает отцу правду; Иван предъявляет языки, цыгана привязывают к конскому хвосту и размыкают; царь предлагает Ивану жениться на дочери, тот отказывается («ужо одружон»); просит вынести на этот свет, царевна объясняет, как добраться на этот свет на трехрогом козле ее отца, козел выносит Ивана, возвращается назад; лошадь уносит Ивана по воздуху домой; Настася уже стоит двором в 50 верстах от двора отца; Иван возвращается без подарков, его запирают в темницу; Настася пишет письмо приглашая Ивана, едет старший брат, богатыри бьют его и возвращают обратно, то же со средним братом; на третье письмо царь выпускает Ивана, он встречается с Настасей, они живут в этом дворце]: Романов 1901, № 40: 370-378; украинцы (Гуцульщина) [царь состарился; ему приснилось, что есть живая вода, превращающая стариков в восемнадцатилетних; старшие братья ехали на поиски, загуляли; младший попал в лесистые горы; старик в избе; «Если чистая душа, то пусть двери отворятся, а если нечистая, то пусть маком рассыплется»; двери отворились; старик: 300 лет не было чистой души; посадил царевича на голубя и послал к брату, которому 600 лет; то же, послал к брату, которому 900 лет; тот посылает к царевне, она спит, царевич набрал воды, лег с царевной и оставил запись, кто он и когда приходил; при входе сабли, которые останавливаются лишь на полминуты; когда царевич выскочил, они отрубили ему пятку сапога; 900-летний дед лег спать и велел царевичу собрать в кучку всю пыль; тот это сделал; дед дал эту пыль: с нее будет великая польза; то же у 600- и 300-летнего; братьев царевича хотят повесить, ибо много должны, а платить нечем; царевич вызвался заплатить, но денег не хватило, его тоже хотят повесить; он просыпал немного той пыли – оказалось, что деньги; пока младший спал, старшие забрали живую воду и все остальное, а во фляжку младшего помочились; принесли воду отцу, тот помолодел; пришел младший – у царя от той «воды» лишь в глазах защипало; у царевны подрос сын, хочет знать, кто его отец; она нашла записку; царевна послала письмо прислать к ней отца ребенка; пришел старший царевич; мальчик: идет не по коврам, а по краю; его избили и выгнали; то же со средним; братьям пришлось признаться, что они украли воду у младшего; младший идет по коврам, показывает след на пятке от сабли; свадьба; рассказчик пил там горилку]: Зiнчук 2006а, № 4: 15-24; украинцы (ЮВ Киевской, Черкасский у., с. Млиев) [царь состарился; видит во сне, что за огненным морем есть царица; из ее мизинца бежит Орда-река; в обвитом стругами саду яблоки; кто выпьет той воды и отведает яблок, омолодится; поехал старший сын, не вынес жар огненного моря, вернулся; то же средний; над младшим-дурнем смеются, ему дали коня, что брагу возит, седло из соломы, уздечку и лыка; конь: пан ты мой милый, пан ты мой любый, как долго я тебя ждал! достань из правого уха богатырскую справу, мне дай попастись на ранней росе; вернулся богатырским конем; у моря велит достать из правого уха платок и трижды махнуть; море промерзло на 20 аршин, а когда переехали после взмаха платка оно вновь запылало; доехали до хаты, там святой Понедельник дает лучшего коня, чтобы доехать до той царицы; то же у св. Середы (дает еще лучшего коня); в третьей хате св. Пятница (то же); вокруг сада ограда, посмотреть – шапка слетит; конь с третьего раза перескочил; конь: девица спит 12 суток, на 13-ые просыпается; царевич набрал яблок и воды, но, вопреки запрету коня, трижды сошелся с девицей; конь вынес из ямы, перепрыгнул через ограду, но задел струны; поднялась тревога; Пятница, Середа направляют погоню по ложному пути; девица видит с горы, снова гонится; конь велит достать из правого уха.. {пропуск страницы; понятно, что царевич попал в нижний мир и закрыл от непогоды птенцов могучей птицы}; та согласна вынести его на землю, велит взять 12 бочонков воды и 12 мяса; последний кусок царевич отрезал от своей ноги; на земле птица его отрыгнула и приложила назад; дома царевич снова прикинулся дурнем; царица поставила мост и явилась с тремя сыновьями (царевич трижды ее «поцеловал»); велит царю «отдать ей злочинца»№ царь послал старшего сына; царица велит обломать ему ребра, посадить на коня и пустить; среднего бить, но оставить живым и пустить домой; вышел младший, его тоже побили]: Чубинский 1878, № 81: 322-329.

Кавказ – Малая Азия. Абхазы [князь просит сыновей принести птичек дочери божества Аерг; старший остается работать у кузнеца, средний у пекаря, младший приходит к ведьме Арупап, прикладывается к ее груди; та велит отпереть 12 дверей, в последней комнате спит красавица, над ее головой клетка с птичками; Апупап посылает юношу убить оленя, из оленьих костей делает копии 12 ключей; на обратном пути юноша встречает братьев; те спускают его с обрыва набрать воды, бросают веревку, сами привозят клетку отцу; дочь Аерга бросилась в погоню, вытащила юношу, пришла с ним к его отцу, велит, чтобы похититель рассказал, как он украл птичек; старший и средний братья лгут, она велит запереть их в конюшню; младший рассказывает, она выходит за него замуж; отец прогоняет старших сыновей]: Бгажба 1983: 111-113; (ср. адыги : Максимов, Керашев 1953 [=Керашев 1957: 194-209; у пши Зедема единственный сын Зедеб (З.), отец держит его за лодыря и дурака; услышав слова отца, З. укротил лучшего коня и стал первым среди молодежи; отец его женил; по обычаю, З. (с женой) на год уехал из отцовского дома; отец тоже уехал; вернувшись, З. нашел двери семи комнат запертыми, потребовал у матери ключи; она дала ключи от 6 комнат, в них пусто; дверь седьмой З. взломал, там три голубки попросили их выпустить, З. выпустил; узнав об этом, отец велел бросить З. в степи; З. понял, что отец держал голубей и бросил его ради Сурет (Су-Исурет, «писаная красавица» по-ногайски), которую никто не может заставить заговорить; убив бляго, собравшегося пожрать орлят, З. потерял сознание; птенцы сказали орлице, что он их спаситель; орлица унесла З. с конем на расстояние, которое сам З. прошел бы за месяц, а затем вернулась, т.к. не могла оставить орлят без пищи; в пустом ауле старик говорит, что существо с 8 ногами и одним глазом во лбу пожрало людей и скот; оно выползло из болота, З. попал ему стрелой в глаз и убил; старик предупредил, что С. уже насадила 99 колов на колья, осталась последняя; З. лег под яблоней, прилетели те три голубя; велят рассказать С. историю, как плотник вырезал фигуру, Гучипс (имя для кузнецов) оживил, закройщик одел – кому принадлежит созданный человек; ответить может только С. – пусть скажет; второй вопрос: только С. может знать, кто украл пояс гуаше (обыскали служанок, погонщиков – не нашли); третий вопрос: пши заболел, а двое людей не горюют, один прошептал другому, что есть половинка кислицы, из которой сварить отвар для лечения; полуглухая старуха услышала, дальнозоркий увидел в ущелье кислицу, быстроногий ее доставил, лекарь сделал лекарство, пши выздоровел; только С. знает, кого наградить за это; по пути З. остановился у хана, поразил всех игрой на скрипке и тем, что за ночь сделал из кожи седло; хан дал спутников; З. задал С. первый вопрос; влетели три голубя: 1) ожившая фигура будет служить каждому из троих по одинаковому числу дней; 2) тот, кого обыскивают, незаметно передает пояс тому, которого не обыскивают; 3) плату поделить не между четырьмя (дальнозоркий, бегун, лекарь, старуха), а между 6 участниками (включая шептавшихся); С. каждый раз молчит, но после третьего раза, переодевшись, бросает З. перстень и обещает быть хорошей женой; по пути домой З., везя С., забрал также дочь хана и дочь старика, жившего в разоренном чудовищем селении; отец предложил З. играть в шашки: выигравший ослепит проигравшего; З. многократно выигрывает, но не хочет калечить отца; старуха советует пши заставить З. переночевать у него; З. станет думать о женах и отвлечется; отец выиграл, ослепил З., велел бросить в лесу; попытался забрать жен сына, но те уничтожили его войско; З. слышит разговор голубей: если З. порвет путы и сорвет кислицу, то прозреет; З. так и сделал; жены не впускали его, пока он не рассказал о том, как женился на них; завтра очередь С. воевать с пши; З. поможет, но сын не может убить отца, пусть это сделает С.; она отрубила пши голову, З. принял людей отца к себе на службу]: 91-116; Хут 1987 (шапсуги) [князь Зедем считает своего сына Зедеба никчемным; тот укрощает коня; в отсутствие отца берет у матери ключи от запертых комнат; в шести пусто; седьмую он взламывает; там три привязанных голубя просят их отпустить; он отпускает; отец велит увезти сына подальше и бросить спящего; три голубя предлагают ему жениться на Молчаливой Сурет; она выйдет за того, кто заставит ее заговорить; З. убивает змею, пожиравшую орлят; Орлица берет его под крыло, пролетает с ним часть пути к МС; в пустом селении старик говорит, что восьминогий монстр всех пожрал, надо попасть ему в единственный глаз; З. убивает монстра; три голубя учат спросить у МС, как разрешить три спора; в присутствии МС сами дают ответы; МС вынуждена сказать, что ответы верные; З. возвращается с МС и еще двумя девушками, высватанными по дороге; отец играет с ним, выигрывает, выкалывает ему глаза, связанного бросает в лесу; три голубя учат его съесть яблоко, он прозревает; вместе с женами убивает отца]: 96-111); аварцы [царь прозреет от плодов из сада шах-девицы; старший, средний братья не слушают советов старика и грубы с ним, старший доезжает лишь до молочной реки, средний – до масляной; отец отвечает, что там он бывал; младший приветствует старика, тот советует, проехав медовую реку, открыть ворота замка шах-девицы палкой с железным концом, надеть травяную обувь, срывать плоды палкой; ворота кричат, что их бьет железо, трава – что ее мнет трава, плоды – что их рвет дерево; шах-девица спит, юноша отведал еды и питья, надел на палец девицы кольцо, возвратился с плодами; шах=девица приходит за ним; не верит старшему, среднему братьям, что те рвали плоды; берет в мужья младщего, делает здоровым его отца]: Саидов, Далгат 1965: 288-294 (=Капиева 1974: 47-53, =Dirr 1920, № 14: 80-85); лезгины [у шаха три сына от первой жены, она умерла, вторая родила дочь; кто-то отъедает коню ноги; старший, средний сыновья сторожат, ничего не замечают; младший порезал палец, посыпал солью, отстрелил палец чудовищу, это оказался палец сестры; шах решил убить дочь, сыновья не согласны, уезжают; старший едет по дороге, "с которой возвращаются", средний – "не знаю", младший – "не возвращаются"; меняет свою богатую одежду на львенка; убивает одно-, двух, – семиглавого аждаха, освобождая трех царевен, обещает забрать их на обратном пути; приходит к матери семерых аждаха, подружился с ними; они хотят добыть золотого петушка и золотое сито, за них получить девушку; юноша идет их добывать; братья-аждаха дают курдюк, ковер, вату; юноша отдал львенку курдюк, отправил назад; постелил ковер на мост, который опускается и поднимается; вату – на колючки; на коне перепрыгнул толкучие горы, только волоски из хвоста коня отрезало; в той стране одни женщины; юноша украл петушка и сито из дворца царицы, вернулся, забрал трех царевен, нашел братьев; те столкнули его в колодец; купец вытащил; царица женского царства явилась к братьям, они сказали, что добыли петушка и сито, она уличила их во лжи, убила; нашла юношу, убедилась, что он добыл предметы, стала его женой; юноша идет навестить отца, там только сестра; спрашивает, приехал ли брат на коне о трех, двух, одной коне, на туше коня; она всех уже съела; брат стал голубем, сестра лисой, голубь сел на дерево, заметил львенка, тот растерзал лису; голубь стал юношей, заметил лист с каплей крови сестры, лист стал жуком, юноша бросил жука курице, та его съела; юноша вернулся к жене; пир]: Ганиева 2011b, № 31: 301-304; грузины (Душетский р-н) [царь состарился, послал старшего сына к каджам за водой бессмертия; тот явился туда с войском, все войско окаменело; то же со средним братом; младший с двумя товарищами приходит к старику, тот посылает к своему старшему брату, тот – к самому старшему; самый старший учит сунуть лом под открывающуюся и захлопывающуюся дверь, проскочить на коне; лишь хвост скакуна отрезало; юноша сошелся со спящей женщиной, оставил ей письмо, унес три яблока и воду бессмертия; дает отпить воды двум старшим старикам, а младшему после того, как тот оживил окаменевших; старшие братья усыпили младшего, подменили воду и яблоки; царь хочет его казнить, юноша просит слуг лишь отрезать ему мизинец, похоронить собаку; царица проснулась, прочла письмо, велела царю прислать ей того, кто унес воду бессмертия; царь посылает старших братьев, она их заточила в темницу на хлеб и воду; царь раскопал могилу – там останки собаки; велел искать юношу с отрезанным мизинцем, его нашли, прислали к царице, он правильно отвечает, что было на пути; царица называет его мужем и отцом своего сына; юноша получил оба царства, помиловал братьев]: Курдованидзе 1988(2), № 78: 46-49; армяне [царь велел вырастить сад; старик говорит, что в саду не хватает соловья; царь посылает за соловьем сыновей; старик учит младшего свистом вызвать кобылу; она перенесет через гору, которая то поднимается до небес, то опускается; в доме надо смазать дверные петли; около спящей царевны поменять местами золотой и серебряный сосуды; съесть плов, насыпать в котел золы; унести клетку с соловьем; на обратном пути братья дали младшему хлеба и воды в обмен на его глаза, унесли клетку; ослепленный слышит, как голубка объясняет птенцу: вложить глаза в глазницы и дотронуться этим пером; юноша прозрел, но поменял глаза местами и стал косым; братья отдали соловья отцу, но соловей не поет; под видом лысого пастуха, натянув на голову бараний желудок, младший брат нанялся садовником к отцу; в это время явилась красавица, стала спрашивать, кто унес соловья; старшие братья отвечают неправильно, она превратила их в голубей; мнимый пастх признается, царица выходит за него замуж, по его просьбе возвращает братьям человеческий облик; царь отдает трон младшему сыну]: Каган 1898c, № 28: 219-223; армяне (турецкая Армения) [царь трижды строит храм, буря его разрушает; отшельник: нужен соловей Хазаран; трое сыновей царя едут на поиски; отшельник: поехавший по широкой дороге вернется, по средней либо вернется, либо нет, по нижней – не вернется; там река, обладательница соловья Хазаран не пьет из нее; надо попить, сказать, «Ох, живая вода»; сорвать колючку, сказать «Райский цветок»; перед волком трава, перед ягненком мясо, надо поменять; притворенную створку ворот раскрыть, отворенную – притворить; хозяйка соловья 7 дней спит и 7 бодрствует; старший брат поступил служить, среднего черный араб превратил в камень; младший поехал по нижней дороге, все сделал, поцеловал девушку, увез соловья; ворота, волк и пр. не стали задерживать юношу; он отдал отшельнику соловья, привел к нему старшего брата, превратил в камень араба и оживил кнутом среднего брата; братья спустили младшего в колодец, уехали, забрав соловья; но соловей у них не поет; девушка приехала, посадили в темницу царя и старших братьев; жницы освободили младшего, он рассказал девушке, как все было, как поцеловал ее; свадьба, соловей запел]: Хачатрянц 1933: 66-72; азербайджанцы [щедрому богачу Хатэму дервиш рассказывает о человеке, который щедрее его, но хозяина дворца никто не видел; Х. приходит туда; через занавес спрашивает хозяина, откуда у него такие богатства; тот предлагает спросить у одного прославленного врача; врач говорит каждому о его болезни, а Х. – что он сам причина его горя; дает Х. письмо для Ибрагима – младшего сына слепого падишаха; в письме сказано, что лекарство от слепоты надо искать в стране, куда не ступали копыта его коня; это цветник дочери падишаха Гюлистани-Ирем; И. вынимает занозу из ноги дива; тот приносит его к своему среднему брату, средний к старшему, старший в сад; там И. входит во дворец, целует спящую повелительницу джиннов Мелик-хатун; он ей нравится и она становится его женой; девы переносят И. домой, он приносит ему данное М. лекарство, отец прозревает; завистливые старшие братья зовут И. на охоту, спускают в колодец, обрезают веревку, рассказывают, что И. растерзал тигр; от горя отец с матерью умерли; М. с войском дивов приходит разыскивать И.; заставляет братьев признаться; врач вылечил И., старшим братьям свернули шеи; (далее о Х. и враче)]: Ахундов 1955: 126-167; курды [прежде, чем женить троих сыновей, падишах хочет их испытать; жена советует каждому дать кошелек с золотом; старшие женились на дочерях визиря и векиля, завели хозяйство; младший Сейдин купил тощих овец, погнал домой, надеясь их откормить и прожать дороже; на пути циклоп; С. называет его дядей, дарит овец, получает взамен медный кувшин; оказалось, что в нем арабское войско; принцесса Т'ли-Хезар покупает кувшин за то, что разделась перед С. выше пояса; в следующий раз С. гонит стадо коров, получает скатерть и палку – если ударить палкой по скатерти, появляются разные кушанья; Т. покупает скатерть и палку, за это стоит перед С. вовсе раздетой; в следующий раз – стадо буйволов, С. получает медную чашу, отдает Т., проведя с ней ночь; Т. забеременела; дома падишах велит визирю казнить С. за бесхозяйственность, но визирь его прячет, велит палачу принести ткань, смоченную кровью лани; Т. идет с войском стать женой С., ибо отец не простит ей беременность до брака; старший, средний сын падишаха посланы вместо С., Т. их разоблачает, связывает им руки; войско начинает громить город; визирь посылает С., он женится на Т.]: Руденко 1970, № 53: 183-191.

Иран – Средняя Азия. Белуджи [слепой царь слышит разговор попугаев, узнает, что прозреет от листьев из сада Нуширвана ; просит сыновей достать; третий сын Ша-нияз-хан плешив, от другой жены; на камне написано, кто поедет вправо, вернется (поехали двое братьев), кто влево – не вернется (поехал Ш.); старик учит Ш. взять пилу и топор, вынуть занозу из лапы льва; это царь львов, посылает другого в помощь Ш.; Ш. убивает змею, ползущую по стволу к гнезду птицы симург, ежегодно пожиравшую птенцов; симург хочет убить человека, птенцы объясняют, что он – спаситель; симург дает в спутники одного из птенцов; Ш. набирает листьев, убивает 40 бузланги, стерегущих замок; расстегивает одежды спящей красавицы, оставляет письмо, возвращается; его братья проиграли имущество девушке, стали слугами; Ш. выигрывает, забирает братьев, ставит на них свое клеймо; они его узнают; вырывают ему глаза, забирают листья; лев поит его, находит, возвращает глаза; хозяйка сада приходит с войском, велит выдать вора; братья не могут объяснить, как достали листья; Ш. женится на красавице, отец передает ему царство]: Зарубин 1932, № 6: 69-90; персы : Джалиашвили, Фарас 1967 (Исфахан) [падишах Чина ослеп; он просит трех сыновей сходить в Миср к падишаху пери и принести листьев дерева Тутии; в Мисре старший Джамшид согласился играть с дочерью начальника стражи, все проиграл, стал подмастерьем у шашлычника; средний Шамшир – то же (помощник истопника в бане); младший Ибрагим встретил человека, который предупредил о коварстве той девушки; он пришел к ней и увидел, что у нее 4 кошки держат светильники; они поспорили: если И. сумеет сделать так, что кошки бросят светильники, то получит все имущество девушки, а если не сможет, то отдаст ей все свое; в Мисре не было мышей, И. с трудом купил четырех на базаре; 4 раза кошки бросали светильника и сжирали мышь прежде, чем девушка успевала понять, что случилось; она отказалась выполнить договор, И. разрубил ее пополам и забрал все имущество; пошел продать теленка, начальник стражи узнал его, это теленок его дочери; в неразберихе И. скрылся и пришел к начальнику стражи под видом девушки; заманил его в тюрьму, предложил показать, как заключенного помещают в колодки, избил железным прутом до потери сознания; скрылся; пришел к начальнику стражи под видом лекаря; велел оставить их в бане и чтобы оркестр играл; намазал того сиропом и выпустил ос; визирь знает, как найти обманщика; сварить похлебку и кричать, что ее раздают во здравие начальника стражи; обманщик придет; И. прискакал в одежде царевича, скрылся; затем нарядился нищим бродягой, начальник стражи согласился ему подать, а он бросил его в кипящий котел; каждый разговорил: отдай моего теленка! после этого И. прибыл к саду пери; его охраняли дивы, звери и гули; старик учит, что делать; надо проникнуть к спящей дочери падишаха пери, оставить рядом палку, ночной колпак, еду, ее башмаки, разорвать платье, поставить на щеке мушку и завязать пояс; листья сорвать с третьего дерева, хотя оно будет тянуть ветки вверх; И. вернулся в Миср, нашел и взял с собой братьев; по пути они сбросили его в колодец, убили раба и забрали листья; собака И. прибежала к пастуху, тот дал ей хлеба, она принесла его И.; пастухи его вытащили, выходили; И. обо всем рассказал начальнику каравана, который следовал в Чин, отправился с караваном; в это время падишах от листьев прозрел и возложил корону на голову Дж., а Ш. назначил визирем; когда И. явился и все рассказал отцу, Дж. бросил его в темницу; дочь падишаха пери прибыла в Чин и потребовала к себе того, кто сорвал листья; вышел Дж., ничего не мог рассказать, его разрубили на 4 части; затем Ш. – четвертован, куски повешены на воротах; И. все рассказал; стал падишахом царства пери и царства людей]: 109-130; Османов 1987 [у царя три сына от разных жен; он ослеп; дервиш: пусть сыновья принесут жемчужный листок, а для этого победят дивов; на развилке надпись: если трое пойдут по одной дороге, погибнут; пусть один по правой, двое по левой; младший Малек-Мохаммад пошел по правой; пришел к диву, дома его сестра; сперва она превратила ММ в метлу, затем, взяв с брата клятву, показала ему ММ; див предложил бороться; ММ победил, вдел в ухо дива кольцо; то же во второй, в третьей крепости; третий див учит, как идти к жемчужному дереву и сорвать листок; выпить поющей воды; развязать завязки 40 шаровар спящей девушки, кроме последней пары; поцеловать девушку; принеся лист, ММ взял с собой сестер трех дивов, нашел братьев, которые работали у продавцов похлебки и вареной баранины (калле-паче); братья сбросили ММ в колодец; младшая девушка вернулась и вытащила ММ, они тайком вернулись во дворец; когда царь прозрел, он велел завернуть мать ММ в овчину, бросить на крышу бани и давать по лепешке в день; владелица жемчужного дерева прилетела вместе со своим дворцом и садом на ковре-самолете; велела показать того, кто унес листок; опровергла ложь старших братьев; ММ велел львам и тиграм съесть его братьев, а барсу – отца; женился на владелице жемчужного дерева и на трех сестрах дивов]: 52-56; Christensen 1971, № 2 []: 12-26; Marzolph 1984, № 550 [царь посылает троих сыновей за волшебным лекарством или за говорящей птицей; расставшись со старшими, младший действует по советам волшебного помощника; убивает дива и добывает средство либо птицу; целует спящую принцессу; когда встречает братьев, те сталкивают его в колодец, приписывают себе его подвиги; принцесса ищет того, кто ее целовал ; либо принцесса выдвигает условия, стараясь отложить свадьбу со старшим царевичем; все выясняется; старших братьев наказывают, младший женится на царевне]: 113-114; таджики Систана [царь ослеп, нужен лист сорокаустого дерева; двое старших царевичей от одной жены, младший Малик-Мухаммад – от другой; на развилке дорог камень с надписью: направо – вернешься, прямо – Бог знает, налево – не вернешься; братья послали ММ по левой дороге, сами поехали по двум другим, дороги вновь встретились и они поехали вместе; юноша пригласил их в дом, девушка предложила играть в кости, они все проиграли; стали слугами у торговца требухи и у пекаря; ММ вежлив со старухой-дивом; она спрятала его от своих семи сыновей; те поклялись, что не причинят гостю вреда; старуха дала ММ письмо для своей старшей сестры, та – для самой старшей; эта старуха велит на обратном пути ехать другой дорогой, иначе он причинит вред; в саду пари конь царя пари; увидев ММ, он заржет, а 4-устное дерево закричит; надо спрятаться; царевна их упрекнет; так дважды; затем насыпать коню сластей, дерево – погладить; они станут друзьями ММ; надо поменять местами золотой и серебряный светильник около спящей девушки, отведать кушаний, забрать одно из 7 покрывал; ММ все так и сделал, набрал листьев дерева, вернулся к развилке, где оставил братьев; их стрелы заржавели; ММ обыграл девушку и выиграл даже ее саму; выкупил братьев и поставил на них рабское клеймо; они его не узнали; одному из братьев подарил девушку-игрока, а другому – царевну, которую местный царь отдал за драгоценный камень, взятый ММ у пари; отправил девушек с листьями домой к своему отцу, но один лист оставил себе; братья поняли, что с ними ММ; в пути нет воды, они дали ММ воды в обмен на глаза; забрали листья у девушки, привезли отцу; собака привела ММ к источнику, выплюнула его глаза, тот потер их листом, прозрел, сел на своего подошедшего коня; пари – владелица дерева с войском отправилась искать ММ, чтобы взять в мужья; старшие братья вышли, пошли по расстеленному ковру босиком, не смогли ответить, что видели у пари; избиты; пришел ММ, ответил верно; свадьба; братья изгнаны, а девушек, которых ММ хотел им отдать, тоже взял себе]: Грюнберг, Стеблин-Каменский 1981, № 9: 118-131; (ср. горные таджики [царь увидел во сне зверя, когда он смеется – сыплются розы, когда плачет – жемчужины; двое старших сыновей не поехали искать зверя, младший поехал; пари вела войну с дэвом и убила его спящего; у нее конь-облако и конь-ветер; когда приезжал какой-нибудь царь ее взять, она садилась на коня и убивала дерзкого; царевич привязал 40 прядей волос спящей пари к столбам, взял зверя и привез царю; пари явилась с войском, увидела царевича, влюбилась, перенесла к нему свой город]: Семенов 1900: 36-37); ваханцы [служанка говорит царю, что трое его любимых сыновей спят, а сын от нелюбимой жены хочет отправиться на гору Каф принести Жемчужину, Сияющую Ночью; царь посылает сыновей, любимые едут по дороге, откуда вернешься, нелюбимые – откуда не вернешься; убивает черного, белого, красного дивов, три пари остаются его ждать; последняя посылает его к птице Симург; у нее гнездо на чинаре; каждый год дракон выходит из пруда, съедает ее птенцов; царевич отрубает его три головы, птенцы рассказывают матери, что он их спас; Симург несет его, запас мяса кончается, он отрезает часть икры; на горе Коф Симург отрыгает кусок, приставляет; объясняет, как взять Жемчужину и Белого Сокола у Царицы с Волосами в Сорок Гязов; выжженный сад надо назвать цветущим, кривой мост и кривые ворота – прямыми; под собакой сено, перед лошадью кости, надо поменять; волосы спящей Царицы с Волосами в Сорок Гязов надо прибить к 40 столбам; поменять местами жемчужины в ногах и в головах, внутренние и внешние шаровары; во внутренних ключи, надо отпереть 40 комнат, взять Сокола и Жемчужину; Царица проснулась, велит стражам (ворота, мост и пр.) держать похитителя, они отказываются; по пути домой царевич выкупает братьев из рабства; те привязали к дверям шатра меч, царевич натыкается на него, остается без ног; братье вырвали ему глаза, положили рядом; собака и конь ухаживают за царевичем; голос велит держаться за хвост собаки, та приводит к источнику, ноги отрастают, глаза прирастают в глазницах; братья приносят Сокола и Жемчужину; Царица с Волосами в Сорок Гязов приходит, спрашивает каждого из братьев, как им удалось добыть вещи; она отрубает одному нос, другому руку, третьему ногу; заставляет найти царевича, берет его в мужья, отец передает ему трон]: Грюнберг, Стеблин-Каменский 1976, № 8: 113-125.

Балтоскандия. Норвежцы [двое старших братьев идут искать счастья, отказываются поделиться едой со старухой; младший, сидевший в золе, делится; она дает клубок; советует не искать красавицу, чей портрет он нашел; он нанимается в тот же замок, что и братья; они завидуют, говорят, что брат поклоняется идолу; король узнает портрет младшей из своих троих пропавших дочерей; братья говорят, что младший способен их вернуть; старуха велит попросить у короля огромный запас мяса, идти к Ворону; юноша в него целится, тот обещает помочь; поднимает на гору, где заблудился сын тролля; за спасенного сына тролль предлагает награду, тот берет серого осленка; осленок везет за край мира к серебряному, затем золотому, еще к золотому замкам; в каждом одна из принцесс; юноша бросает драконам и хищникам еду, они его пропускают; старшая принцесса поит сильной водой, юноша отрубает головы трех-, в следующих замках шести- и девятиглавым троллям; средняя сестра спит, за водой жизни и смерти юноша приходит к младшей, именно ее портрет он видел; она беременеет от него, но обещает прийти через три года; дома старшая сестра и ее муж Красный Рыцарь облили юношу мертвой водой; приходит младшая, отвергает претендентов, требует оживить юношу; он дает ей отрезанный от ее платья кусок, ее сын узнает отца, дает ему золотое яблоко; они просят не казнить Красного Рыцаря и старшую сестру; осленок велит отрубить ему голову, превращается в принца, берет в жены среднюю сестру]: Asbjíørsen, Moe 1960: 139-149; норвежцы [старый король узнал о стране/книге юности, посылает туда/за ней сыновей; двое старших остаются на постоялом дворе; младшему помогают колдунья, кит, птица, лошадь и пр., он находит эликсир жизни в далеком замке; на обратном пути он возвращает юность тем, кто ему помогал; братья украли эликсир и объявили себя спасителями отца; принцесса из страны молодости приходит, чтобы выйти замуж за подлинного героя, поскольку влюбилась в него либо родила от него ребенка]: Hodne 1984, № 551: 130; датчане [доктора не знают, чем болен король; младший из трех принцев встречает в лесу человека; тот говорит, что король выздоровеет, если для него станет петь птица феникс; за ней надо поехать на сером осле; не брать клетки (зазвенит); не будить спящую рядом принцессу; старшие братья останавливаются и остаются на заколдованном постоялом дворе; младший не заходит туда; достал птицу и лег с принцессой, которая продолжала спать; на обратном пути юноша встретил братьев; они отняли птицу и сбросили его в львиный ров; но львы ласковы с ним; дома феникс не поет, король не выздоравливает; принцесса явилась с войском и с родившимся у нее сыном, требует того, кто взял птицу; мальчик не признает в старших братьях отца; им приходится признаться в преступлении; отец посылает достать кости младшего сына, но тот жив и здоров; мальчик называет его отцом; феникс поет, король выздоравливает; принц с принцессой уезжают в ее царство]: Holbek 1987: 541; шведы [больной король посылает троих сыновей принести ему воду жизни; старший встречает лису (женщину, карлика), но не хочет с ней разговаривать; то же со средним; младший любезен с лисой и она ему помогает проникнуть в замок, который стерегут леопарды и львы; она набирает в сосуд воду жизни; в другом помещении видит спящую девушку и совокупляется с ней; уходит, написав на кровати свое имя; лиса предупреждает, что братья коварны, но принц не случает; братья подменяют живую воду морской; королю становится только хуже; сами дают настоящую; король выздоравливает, изгоняет младшего сына; принцесса является с войском в поисках отца своего ребенка; только младший проходит проверку, смело ступая на расстеленный драгоценный ковер]: Liungman 1961, № 551: 154; латыши [отец посылает сыновей искать целебную воду (также: золотого петушка, исцеляющего слепых); дорогой старших братьев обманывают; (также: они грубо обращаются со старичком), они проваливаются в погреб (также: их подсовывают под угол сруба); третий сын освобождает братьев и узнает, как добыть лекарство; он ночует у королевы, возвращается домой и исцеляет отца; через год королева ищет отца своего ребенка, к ней приходят старшие братья, их прогоняют; наконец, приходит младший брат, женится на королеве]: Арийс, Медне 1977, № 551: 300; эстонцы [состарившийся король узнает, что есть зеркало, делающее молодым; посылает за ним двоих старших сыновей; младший-дурак идет сам, застает братьев в корчме, те отказываются брать его в спутники; приездает к лесной избушке, старушка посылает его к старшей сестре, та к самой старшей, та созывает свою семью, т.е. зверей, птиц, никто не знает про зеркало; последним прилетает двуглавый орел, говорит, что зеркало в головах у царевны, несет туда юношу; тот усыпляет двух стражей-медведей, бросив им орлиные перья; вопреки запрету орла, медлит, ест и пьет, снимает кольцо с пальца спящей царевны; на обратном пути орел трижды погружает юношу в море, говорит, что ему, орлу, было так же страшно, когда юноша медлил; братья все еще сидят в корчме, отбирают у младшего зеркало, советуют отцу убить дурака; тот пускает его в челноке в море; челнок приплывает к острову; юноша достает полученные от старух веник, ножницы, хлеб; возникает город, все люди одеты, накормлены; приплывает царевна в поисках своего кольца, она должна выйти за его владельца; юноша женится на ней, правит островом]: J.Kunder в Põder, Tanner 2000: 47-61 (=Raud 2004: 160-170); карелы [царь Давид ходил в сахарную землю пить живую воду и омолаживаться; жене не принес, она умерла; то же со второй; от третьей сыновья Иван, Петр и Николай; царь некогда ехать, ослаб; просит сыновей привезти живую воду; едет И.; на развилке три столба с надписями; за живой водой ехать; со змеем в поле биться; с девушкой спать; И. поехал спать с девушкой; та говорит, что уже три года еда на столе; предлагает лечь на кровать, И. провалился в погреб; там уже много мужчин; то же Петр-царевич; Н. – золушка, у очага сидит; поехал, сдернул со своей клячи шкуру, созвал воронов клевать; свистнул; появилась лошадь: одна шерстина золотая, другая серебряная, а третьей и цвета назвать нельзя; от развилки едет за живой водой; дом вертится на петушиной пятке, на курьих лапках; Н. велит избушке остановиться и повернуться; в доме старуха с огромным носом; Н. велит ей приготовить для него баню и постель; старуха: я ведь старшая сестра царя Давида; когда ее муж в сахарную землю ездил, у его коня хвост отъели; дает другого коня и посылает к своей младшей сестре; (то же); к самой младшей (то же); самая младшая дает лошадь своего брата, она знает путь; перепрыгнула через море на остров; там трава и ветки золотые; новый прыжок через море и стеклянную стену; там спит нагая царевна, надо взять черную и белую бутыли; но Н. еще и сошелся с царевной; из-за этого лошадь в крови; велит окатить ее живой водой из колодца; но на копыте осталась кровь; копытом лошадь задела стену, стена рухнула, царевна проснулась; Н. ускакал; змей поднимается из земли, убивает людей; Н. изрубил змея с его лошадью; спустился по веревке в отверстие, из которого выходил змей; обещает взять в жены трех дочерей змея; те в медном, серебряном, золотом дворце; с последней поменялся кольцами; она учит выпить воду из белой бутылки и налить туда черной воды; старуха-мать девушек и жена змея выпила и лопнул; Н. с девушкой сожгли труп; каждая девица свернула свой дом в яйцо; Н. приехал к той девице, которая сбрасывала мужчин в подвал; бросает ее саму; та отпускает пленников, дает подписку, что больше никого не тронет; Н. встретил братьев; они привязали его к сосне и бросили в море; его прибила к берегу; царевна нашла в карманах бутыли, оживила Н. живой водой; Н. живет у старой вдовы; царевну отдают трехглавому змею; Н.: смотри, дом твой горит; змей оглянулся, Н. отрубил ему головы; то же с 6-главым змеем; с 9-главым; змей укусил Н. за руку, царевна перевязала платком; царь всех зовет на пир, Н. приходит; отказывается от царевен, просит двух солдат; они переплыли на плоту море; царь Давид при смерти; третья царевна ждет Н.; приплыла царевна сахарной земли, с нею два сына 14 лет; они «в шутку» отрубают по 2 пальца своим дядям, те не понимают, за что; поднялся Н., остался на корабле, уехал с женой и сыновьями]: Конкка 1963, № 39: 256-267.

Волга – Пермь. Мари [ Целебное яблоко : три брата едут на поиски целебного яблока для больного отца-царя; младший соблюдает законы других государств и проникает во дворец к спящей царевне; похищает желаемые предметы; братья подменяют его добычу и выдают ее за свою; отец наказывает младшего; он спасается и возвращается домой; царевна ищет его; отвергает старших братьев и признает в нем отца своего сына]: Четкарев 1956, № 19 в Сабитов 1989, № 551: 34.