Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K128A. Лучшие яблоки для принцессы, ATU 610.

.15.16.23.27.28.31.

Каждый из трех братьев несет принцессе плоды (реже рыбу и пр.). Она выйдет за того, чьи плоды лучше или больше числом, либо чьи плоды ее исцелят. Каждый из братьев встречает некоего персонажа, который наказывает за грубость и награждает за вежливость. В результате (после дополнительных испытаний) младший брат женится на принцессе.

Португальцы, (испанцы), Арагон, каталонцы, итальянцы (Эмилия-Романья, Тоскана, Молизе), сицилийцы, корсиканцы, сардинцы, ладины, французы (Верхняя Бретань, Гасконь, Прованс), бретонцы, ирландцы, немцы (Вестфалия, Баден-Вюртенберг?), фламандцы, бенгальцы, хорваты, русские (?), поляки, украинцы (Закарпатье), датчане, шведы, фарерцы, латыши; {в Uther 2004 дана также ссылка на тувинские тексты; данного мотива они не содержат}.

Южная Европа. Португальцы (Порту, Фош ду Дору) [в январе больная принцесса желает зеленых смокв; король: кто принесет, тот на ней женится; у одной женщины двое сыновей – глупый и умный; также смоковница, но плоды никудышные; умный сын решил отнести смоквы принцессе; навстречу Св. Дева: что в корзине? парень: рога; когда открыл корзину у короля, в ней и вправду рога; тот велел казнить наглеца; пошел глупый брат; ответил вежливо: смоквы; Св. Дева сделала так, что по пути спелых смокв в корзине становилось все больше; но королю жених не нравится; придворные посоветовали дать парню двух кроликов: пусть выпустит в лесу, а к вечеру вернет; Св. Дева дала дудочку: заиграешь, кролики прибегут и назад в мешок; спросила, не хочет ли парень еще что-нибудь; тот захотел быть прекрасным, как солнце, а если сунет руку в мешок, то всякий раз вынет деньги; король все рано не хочет отдавать дочь и парень согласился взять деньги; купил лошадь, приехал ко дворцу другой принцессы, та влюбилась в красавца; ночью спрашивает: кто? парень отвечает, что студент; в следующий раз другой принцессе: preto; вернувшись к той, которая желала смокв, говорит: никто; принцесса вышла за парня замуж, не узнав его; на свадьбу пришли и те другие принцессы; но одна сказала, что к ней стучался студент, а другая, что preto; невеста же сказала, что к ней (не) стучался никто]: Coelho 1879, № 45: 106-108; португальцы [нищий зашел в дом человека, прикованного к постели; сказал, что тому поможет волшебный цветок верховенства (flor de liderar); прежде, чем отправить трех сыновей на поиски цветка, он велел им продать на ярмарке груши; старшему навстречу старушка; он отвечает, что в корзине у него рога; старушка: пусть так и будет; груши превратились в рога; со вторым сыном то же(несет камни); младший отвечает, что несет груши; старушка делает так, что тот приводит домой осла груженого золотом; идет искать цветок; Святая Дева дает апельсин: иди туда, куда он покатится; юноша нашел и сорвал цветок; на обратном пути старшие братья цветок отобрали, а юношу зарыли живым; из его волос вырос тростник, пастух сделал из него дудку, она поет: Игра, играй, пастушок, что мои братья меня закопали из-за цветка верховенства; пастух пришел в дом отца юноши, стал играть; братьям пришлось показать место, где они закопали младшего; Свята Дева его оживила, дала письмо; встретить три реки: молока, которым тебя вскормили, кровь, пролитая тобой, воды – это слезы твоей матери; по пути юноша увидел двух тощих баранов, которые бодались на зеленом лугу (завистливые братья юноши), и двух упитанных, отдыхавших на высохшей земле (родители юноши); когда юноша вернулся домой, там все уже давно умерли]: Cardigos, Correia 2015, № 471: 225-227; (ср. испанцы (Эстремадура; также Астурия, Кастилия и Леон, Кордова) [в голодный год бедная женщина послала старшего сына продать груши; женщина у реки спрашивает, что несет юноша; тот отвечает, что камни; женщина: пусть будут камни; когда парень стал кричать, что продает груши, а в корзине оказались камни, его начали оскорблять и он убежал; то же со средним братом (дерьмо); младший отвечает женщине, что несет прекрасные груши; он много продал, а груши все не кончались]: Camarena, Chevallier 1995, № 610: 637-639); Арагон [женщина велит последовательно трем сыновьям продать груши, яблоки и т.п.; либо трое принцев несут принцессе плоды, которые должны ее вылечить; по дороге св. Дева в образе простой женщины (какой дух и т.п.) спрашивает, что несет юноша; первые отвечают, что камни, лягушек, дерьмо и т.п.; именно это и оказывается у них в корзине; третий вежлив, его плоды исцеляют принцессу либо корзина остается всегда полна, сколько бы из нее не брали]: González; Sanz 1996, № 610: 89; каталонцы [король обещает дочь тому, кто ее вылечит; юноша хорошо отнесся к старушке; плоды, которые он нес, она сделал целебными, и принцесса выздоровела]: Oriol, Pujol 2008, № 610: 130; итальянцы (Романья) [принцесса ест неимоверное количество фиг; король обещает ее тому, кто принесет столько, сколько ей не съесть; фиги несет старший брат, отказывается поделиться с соседом; принцесса все съедает; то же со средним братом; младший щедро делится, тот дает палочку: ударить по земле и корзина тут же снова наполнится; король требует, чтобы 1) юноша отправился за море к тете принцессы и пригласил ее на свадьбу; сосед дает горн: надо протрубить на берегу моря, тетя услышит и явится; 2) достал кольцо со дна моря; сосед: протруби в горн; услышав звуки, рыба принесла кольцо; 3) трое суток пасти зайцев и привести всех назад; они сбегаются на звук того же горна; к концу третьего дня пришла тетя принцессы, попросила продать ей зайца; парень продал за 100 крон; когда горн прозвучал, заяц вернулся обратно; то же с принцессой; с самим королем; 4) наполнить мешок правдой; сосед: расскажи о том, что было, мешок наполнится; королю пришлось отдать дочь]: Calvino 1984, № 47: 145-147; итальянцы (Тоскана, Молизе): Cirese, Serafini 1975, № 610: 140; корсиканцы [у вдовы три сына, старший – дурак, младший – умный; в Рождество старший видит плоды на смоковнице; мать не верит, но утром видит их сама; старший собрал плодов и пошел подарить королю; у источника старушка; парень отвечает, что в корзине у него рога; король сперва рад подарку, но увидев рога, бросил парня в темницу; то же со вторым братом (в корзине галеты); младший вежлив со старушкой, угощает ее фигами; король платит за фиги золотом; юноша попросил освободить его братьев и они все трое вернулись к матери]: Massignon 1984, № 33: 74-76; сардинцы : Karlinger 1973, no. 2 в Uther 2004(1), № 610: 351; сицилийцы [после смерти отца Peppe получает ветхую накидку и ветви финикового дерева, Alfinu - старую сумку и ствол дерева, младший Ciccu рог и плоды; только Чикку слышит, как три феи наделяют накидку способностью переносить в любое место, сумку – наполняться деньгами, рог, если затрубить, – создавать и убирать флот; братья отдают Ч. накидку и сумку; он роскошно живет; король приводит к нему жену и дочь; дочь выманивает сумку; когда Ч. является за ней, король заставляет отдать также накидку и рог; братья договариваются поделить финики; каждый несет во дворец свою корзину ; Пеппе отвечает встречному, что в корзине у него грязь; во дворце видит, что так и есть; ему дают 50 ударов тростью; то же с Альфину, он ответил, что в корзине рога, получил 150 ударов; Ч. отвечает, что финики; встречный половину съедает, выплевывает косточки назад в корзину, в ней снова финики; король берет его на службу; братья говорят, что Ч. может 1) принести саблю людоеда; конек в королевской конюшне обещает помочь; Ч. просит женщин принести ему мешки вшей, высыпает в постель людоеда, тот ворочается, снимает саблю, Ч. ее уносит; 2) доставить самого людоеда; Ч. говорит людоеду, что Ч. умер, надо сделать гроб; просит примерить, заколачивает, привозит; 3) привезти в жены самую красивую женщину; конь велит дать мухе мед, выпустить рыбку, освободить из ловушки орла; конь танцует перед принцессой, та просит разрешить ей покататься, конь уносит ее, Ч. тоже прыгает на коня; по пути принцесса роняет вуаль, бросает в воду кольцо; обещает королю выйти за него, если Ч. вернет ее кольцо и уроненную вуаль; птицы приносят вуаль, рыбы - кольцо; принцесса хочет, чтобы Ч. прыгнул в раскаленную печь; конь учит предварительно натереться его потом, Ч. невредим, делается красавцем; говорит королю, что надо натереться жиром; король сгорает, Ч. получает принцессу и трон]: Gonzenbach 2004a [1870], № 5: 28-40; ладины [принцесса больна, ее вылечат черные вишни; тому, кто их принесет, король отдаст ее в жены; у человека два старших сына злые и высокомерные, а младший добр; среди зимы на их дереве черные вишни; их понес старший брат, отвечает старику, что в коробке у него козий помет; когда пришел к королю, в коробке действительно оказался козий помет, парня побили; то же со средним братом (свиной навоз); младший отвечает старику вежливо, тот советует кормить голодных, поить страждущих, мирить тех, кто в ссоре; юноша кормит муравьев, пускает в воду оказавшуюся на берегу рыбу, мирит черта и ангела; принцесса выздоровела, но король не хочет ее отдавать, дает трудные поручения; 1) отделить рожь от овса (муравьи отделили); 3) достать из озера кольцо, которое принцесса уронила туда год и день назад (рыба достала); 3) принести самый прекрасный цветок из рая и самый ужасный огонь из ада; юноша сходил в рай и в ад, получил цветок и огонь от ангела и черта, принес королю, получил принцессу]: Uffer 1973, № 18: 54-56 (Decurtins, Brunold-Bigler 2002, № 115: 289-292).

Западная Европа. Бретонцы : Люзель 2016 [король обещает дочь тому, кто принесет лучшие яблоки; старший брат несет яблоки, грубит старушке, когда корзину открыли, оттуда выползли змеи; то же средний (жабы); обоих посадили в тюрьму; младший Тюгдюаль – горбун, приветлив со старушкой, его яблоки оказываются лучшими; принц, надеявшийся стать победителем, требует дополнительного испытания: пасти белок; та старушка дает свисток, белки сбегаются, вечером Т. всех приводит обратно; на следующий день принцесса послала служанку; юноша продал одну белку за деньги и поцелуй; когда свистнул, белка вернулась; на следующий день пошла сама принцесса – то же; пошел принц-соперник, переоделся крестьянином, получил белку за 7 уколов шилом в зад; шило застряло, белка убежала, принц упал с лошади и напоролся на острый стебель, умер; принцесса требует наполнить мешок истинами; Т. рассказывает про поцелуй служанки, велит ей лезть в мешок; хочет рассказать о принцессе, та велит молчать, согласна выйти за Т.; свадьба; братьев Т. выпустили; старушка превратила Т. в красавца]: 202-212; Orain 1904 [король обещает отдать дочь тому, кто принесет лучшей рыбы; старший брат несет корзину рыбы, отвечает старушке, что несет яйца, в присутствии короля из корзины вылетают цыплята; средний – то же (лягушки); младший вежлив со старушкой, та делает рыб в корзине особенно крупными; король готов отдать дочь, но та не хочет; министр предлагает велеть юноше три дня пасти 30 зайцев; старушка дает свисток, услышав который зайцы немедленно прибегают; нарядившись угольщиком, министр пытается купить одного зайца; юноша предлагает тому сперва съехать со скалы на собственном заду; министр поранился, но получил зайца; но когда юноша свистнул, заяц вернулся в мешок; на следующий день приходит король в одежде крестьянина; юноша велит ему 36 перевернуться (то же); на третий раз принцесса (пусть обнимет; то же); министр передает новое требование принцессы: наполнить мешок истинами; юноша рассказывает обо всем, что случилось; принцесса сама говорит, что обнималась с юношей и выходит за него замуж]: 9-19; ирландцы : Uther 2004(1), № 610: 351; французы (Верхняя Бретань) [когда принцесса родилась, фея предрекла, что она выйдет за человека, который принесет корзину персиков; принцесса выросла и король объявил, что отдаст дочь тому, чьи персики будут лучше; богатый землевладелец понес персики; отвечает старушке, что в корзине у него рога; в присутствии короля открыл корзину – в ней вонючие козлиные рога; он изгнан с позором; сын крестьянина – то же (козлиный помет); батрак, который пас коров, любезен со старушкой; она дала волшебную палочку, способную исполнить три желания; своей палочкой юноша создал карету с упряжкой лошадей; по пути видит и берет с собой 1) переставляющего церковь на другое место; 2) слушающего, как растет овес; 3) дующего, чтобы вертелась мельница; 4) сплевывающего на землю – земля леденеет; 5) несущего сумку с двумя отделениями: в одном день, в другом ночь; 6) человека с саблей, достающей на 7 лье; персиков мало, король дает трудные поручения; пускает стаю голубей, они летят в удаленное место, затем вернутся; за ними пускают вторую стаю: пусть вторая вернется раньше первой; слушающий знает, где сейчас голуби, а дующий отгоняет первую стаю; вторая возвращается раньше; завтра будет сражение: пусть наше войско победит врагов, чье войско больше; (дефект в pdf: видимо, плевавший заморозил землю и враги стали скользить; затем еще пропуск); юноша получил принцессу]: Sébillot 1880, № 13: 89-96; французы (Гасконь) [врачи сказали королю, что его дочь выздоровеет, если ей принесут 6 рыбок; но было Рождество и рыбу никто не ловил; у вдовы три сына; старший купил на базаре рыбу, а затем встретил даму; она спросила, что он несет, а он ответил, что не ее дело: камни; дама: пусть камни; он пришел к королю, а в его свертке камни; то же со средним сыном (навоз); младший вежлив, предложил даме рыбу; та благословила его; но король не хочет отдавать дочь бедняку; предлагает пасти сто кроликов; они разбежались; дама дала свисток, на звук которого кролики прибегают; король вынужден согласиться отдать дочь, но с большим бы удовольствием заплатил за услуги; парень согласен]: Dardy 1891, № 8: 27-31; французы (Прованс) [король отдаст дочь тому, кто принесет в рождество корзину свежих смокв; старший сын бедняка несет сушеные смоквы, отвечает старушке, что несет рогатые головы; открывает корзину в присутствии короля – в ней рогатые головы; то же – средний сын (в корзине навоз); младший вежливо отвечает старушке, в корзине свежие смоквы; теперь король требует пасти в горах сто зайцев на протяжении года и одного дня; старушка дала свисток, по сигналу которого зайцы собираются вместе; приходит старуха {другая}, просит дать зайца; юноша согласен, если та съест кучу дерьма; та съела половину, юноша свистит в свисток, заяц вернулся; предлагает старухе доесть дерьмо, та уходит; то же со второй старухой (юноша предлагает засунуть ей в зад садовый инструмент, которым делают ямки); третья старуха – горбунья (воткнуть ей в горб иголку сто раз); теперь король требует наполнить три мешка правдой; юноша приходит к тем трем старухам; спрашивает, правда ли, что одна за зайца съела дерьмо; та отвечает, что правда, мешок наполнился; то же с другими (засунуть в зад; уколоть иглами); юноша получил принцессу]: Going 1938: 292-295; немцы (Вестфалия) [король обещает дочь тому, кто в рождественский вечер принесет зеленую смокву; отец трех сыновей нашел в лесу дерево и на нем три смоквы; дал одному старшему сыну, сапожнику; навстречу старик; сапожник отвечает, что в корзине у него дерьмо; когда пришел во дворец, так и оказалось; его побили; то же со средним сыном – портным; младший ремеслу еще не обучен; вежлив со стариком; тот дает ему волшебный свисток; принцесса находит в корзине смокву, но ставит дополнительное условие: 8 дней пасти в лесу сто зайцев; они собираются по свистку, каждый вечер все целы; принцесса переоделась и приехала на осле купить зайца; юноша отдает ей зайца после того, как она согласилась поцеловать в зад своего осла; но по свистку заяц вернулся; то же с королевой и с самим королем; по истечении срока король требует три мешка истины; тот старичок учит, как поступить; юноша начинает рассказывать, как к нему приходила принцесса; король его останавливает: один мешокт полон; дальше про королеву; про короля; свадьба]: Kuhn 1859a, № 7: 226-229; немцы (из публикации 1834 г., Stuttgart) [королевская дочь выздоровеет, если съест яблоко; яблоки понес старший сын крестьянина; человечек спрашивает, что тот несет, парень отвечает, что лягушат; когда открыли корзину, в ней лягушата, парня прогнали; то же со средним сыном (свиная щетина); младший Ганс с человечком вежлив, принцесса выздоровела от принесенных им яблок; но король требует 9 лодочек, что ходили бы по воде и по суше; старший и средний братья делают лодочки, отвечают человечку, что несут деревянную посуду; Г. снова вежлив, приплывает во дворец в одной из лодочек; король требует пасти без потерь сто зайцев; человечек дает рожок, на звук которого они прибегают; принцесса подсылает служанку – пусть Г. срочно даст зайца; Г. требует, чтобы пришла сама принцесса; она приходит, получает зайца, тот убегает обратно к Г.; король требует перо грифона; по пути хозяин одного замка просит узнать, где он потерял ключ от сундука с деньгами; обитатели другого – как вылечить дочь хозяина; человек у реки – сколько ему еще переносить людей на другой берег; жена грифона велит Г. спрятаться, ночью Г. вырвал перо; жена грифона говорит, что христианин действительно заходил и рассказывал всякую чушь; далее задает вопросы и грифон на ни х отвечает; ключ под порогом за дверью; жаба в погребе свила гнездо из волос девушки; человек у реки должен сбросить того, кого переносит; Г. достал жабу, нашел ключ; увидев, что Г. разбогател, король сам пошел по его следам; человек его сбросил в реку, а Г. женился на принцессе]: Grimm, Grimm 2002, № 185: 482-485 (=Гримм, Гримм 1987: 382-387); фламандцы : Uther 2004(1), № 610: 351.

Южная Азия. Бенгальцы [=Guha 1941: 45-64; у царя заболела дочь; знахарь: ей надо съесть апельсин; апельсиновое дерево росло лишь у одного крестьянина, который привез его издалека; оно как раз должно принести первые плоды; старший сын Jadu понес плоды; человечек с палец величиной (Hüpf-auf-meinen-Daumen) спрашивает, что в корзине; юноша отвечает, что лягушки; когда во дворце открывает корзину, в ней лягушки; его сильно побили; то же со вторым братом Gostha (в корзине семена трихозанта (тыквенные, Trichosanthes cucumerina, Schangenkürbis); младший дурачок Mānik любезен с карликом, отвечает, что несет апельсины принцессе; отведав апельсина, принцесса выздоровела; царь не хочет ее отдавать за сына крестьянина, придумывает новые трудные поручения; 1) построить корабль, который движется по воде и по суше; Я. берет топор, отвечает карлику, что делает бочку; бочка и получилась; то же Г. (получилась соха); М. снова вежлив с карликом, получился корабль в форме павлина, раскрашенный в соответствующие цвета; 2) перо дракона Nāgapakshvara украсить царскую корону; дракон живет далеко в золотом дворце, легко глотает людей; по пути богатый человек просит узнать у дракона, где потерянный ключ от его железного сундука; другой просит узнать, как можно вылечить его дочь; у реки человек, который переносит путников на плечах, просит узнать, сколько еще он должен без сна и отдыха заниматься этой работой, которой он занят всю свою жизнь; жена дракона прячет М. под кроватью; дракон почувствовал запах человека, но поверил жене, что никого нет; когда заснул, М. вырвал перо из хвоста; жена говорит дракону, что его перышки просто защемило; что заходил человек, который спрашивал о ключе, больной девушке и перевозчике; дракон: ребенок засунул ключ в матрац; жаба откусила локон девушки и сидит в углу дома, ее надо извлечь из ее норы; перевозчик должен оставить в воде того, кого понесет, а сам пусть идет домой; М. передал перевозчику слова дракона после того, как оказался на другом берегу; как только жабу нашли и отняли локон, девушка выздоровела; открыв сундук, владелец дал М. золота; царь отдал за М. дочь, но позавидовал сокровищам, которые тот принес из страны дракона; сам туда пошел; человек у реки оставил его в воде и царь стал исполнять его обязанности]: Mode, Ray 1967: 309-320.

Балканы. Хорваты : Uther 2004(1), № 610: 351.

Средняя Европа. Русские (?), украинцы (Закарпатье): СУС 1979, № 610: 166; поляки [принцессу получит тот, кто ее вылечит; из трех братьев двое старших грубы со стариком, а младший добр и добивается успеха; затем выполняет трудные поручения (пасти зайцев, достать перо птицы грифа)]: Krzyżanowski 1962, № 610: 195.

Балтоскандия. Латыши [в отцовском саду растут яблоки, которыми можно исцелить принцессу; старшие братья идут к больной; по дороге грубят старушке, не помогают мышке, щуке, ангелу и черту (вóрону и пчелам); у них яблоки превращаются в жаб (змей); младший брат ласков со старушкой, кормит мышку, бросает в воду щуку, решает спор ангела с чертом; принцесса исцеляется и обещает выйти за младшего брата, если он добудет кольцо со дна моря, цветок из рая, угли из ада; благодарные животные помогают]: Арийс, Медне 1977, № 610: 305-306; шведы [король обещает дочь тому, кто ее вылечит, принеся от феи волшебные плоды; это удается младшему брату («Золушке»), после чего он еще должен выполнить трудные поручения]: Liungman 1961, № 610: 181; фарерцы , датчане : Uther 2004(1), № 610: 351.