Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K27z2e. Утраченные предметы и встреча в конце, ATU 434.

.14.15.29.

При встрече (иногда не в своем подлинном облике) юноша или девушка забирают у другого некоторые предметы (украшения). Один из встретившихся заболевает. Новая встреча приводит к исцелению заболевшего, опознанию предметов и свадьбе.

Арабы (?) Марокко и Алжира, арабы Египта, каталонцы, португальцы, сицилийцы, турки.

Северная Африка. Арабы(?) Марокко и Алжира [царь держит красавицу-дочь взаперти; перед замком проходит торговец, она покупает у него семена горечи; из них вырастают цветы, черная и белая птица прилетают, срывают их; чтобы отогнать птиц, принцесса бросает в них одно украшение за другим, пока ничего не осталось; горечь столь велика, что принцесса заболевает; она просит женщин рассказывать о своих собственных заботах, но ее горечь всегда кажется ей горше; наконец, рабыня-негритянка рассказывает, как вцепилась в хвост верблюда, который погрузился в воды реки, оказалась во дворце, где белая птица стала принцем, а черная – его слугой; принц открыл ящик, в котором оказались все брошенные принцессой украшения; принцесса последовала за негритянкой; вышла за принца, а негритянка – за его слугу; они остались в мире духов]: Nowak 1969, № 120: 134-135 {это пересказ алжирского текста из Filleul de Pétigny 1951: 210-222; насколько похож на него марокканский, не ясно}; арабы Египта [девушка бросает в юношу (сверхъестественной природы) гребень и он влюбляется в нее; приходит его лечить]: El-Shamy 2004, № 434: 216.

Южная Европа. Каталонцы (включая Мальорку) [принц превращается в птицу и уносит предметы, которые дороже всего для принцессы; с помощью героя, принцесса приходит в страну принца, разрушает наложенное на него заклятье и становится его женой]: Oriol, Pujol 2008, № 434: 99; португальцы : Cardigos 2006, № 434 [принцесса заблудилась в лесу (она пошла искать потерянные платок, куклу, цветы, побежала вслед за животным или за человеком); встречает принца (он находит ее или она его); он дает ей (или она – ему) некоторые предметы (перчатку, платок, кольцо); она приходит во дворец; исцеляет другую принцессу (или двух принцесс), о ее способностях делается известно, ее просят лечить заболевших; она сама приходит к больному принцу; принц и принцесса встречаются, она видит у него те предметы, которые у нее пропали, и показывает оставшийся у нее, который дополняет комплект; расказывает кто она; принц исцелен]: 105; Pedtoso 1882, № 7 [разносчик цветов кричит, «Продаю беды»; королева послала фрейлину купить цветы; вскоре затем в саду появился кролик; королева велела фрейлине его поймать; та поймала и привязала на шею кушак королевы; кролик пропал; затем то же – носовой платок; золотое ожерелье с портретом короля; королева (далее именуется принцессой) заболела; лекарь сказал, что от любви; все напрасно рассказывают ей истории; старушка говорит другой, что теперь она пойдет рассказать; по пути увидела, как из-под дорожного камня появился ослик с золотыми вьючными корзинами; села на него; чьи-то руки повели ослика по ступеням в подземный дворец, там накрыт стол; под утро появился кролик, стал принцем, причесался перед зеркалом и снова убежал в облике кролика; старушка пошла за осликом и оказалась на земле; выслушав рассказ старушки, принцесса велела отвести ее в тот дворец; входя, они натолкнулись на труп; принцесса окропила его водой, прекрасный принц ожил; тут же все руки, которые раньше подавали еду и пр., стали людьми; принц: идут приготовления по случаю свадьбы неаполитанской принцессы; – Но я неаполитанская принцесса. – Значит, женюсь на тебе; свадьба; старушка попросила вернуть ее к ней домой, ее щедро наградили]: 29-33; сицилийцы {есть ли сюжет также и в континентальной Италии, по указателю определить невозможно}: Pitre 1991, № 13 в Uther 2004(1), № 434: 261.

Кавказ – Малая Азия. Турки : Eberhard, Boratav 1953, № 93 [принцесса влюбляется в голубя, приносящего ей украшения; голубь уносит украшения; девушка заболевает от любви; она велит построить баню, в которую каждый может прийти, если расскажет историю; некто рассказывает, что он видел того юношу, который принимает образ голубя; принцесса находит возлюбленного и живет с ним; незадолго до рождения ребенка она становится служанкой матери своего возлюбленного; он приходит к ней по ночам; сжигает голубиное облачение; другие голуби бросаются в огонь; заклятие снято]: 106-107; Walker, Uysal 1966, № 11 [голубь уносит у принцессы сперва иглу, затем наперсток; девушка заболевает от горя; один из врачей советует построить баню, в которую каждый может прийти, если расскажет историю; большинство их принцессе не интересны; старуха видит, как нагруженный товарами и едой караван спускается под воду в море; старуха схватилась за хвост верблюда, спустилась тоже; хотела что-то съесть, голос ей запретил; влетел голубь, окунулся в воду, стал юношей; то же следующий – всего 200-300 юношей; последним – падишах; он вынул иглу и наперсток: как же прекрасны державшие их руки, пусть все плачут; все заплакали, а верблюды засмеялись; когда старуха выбралась на берег, она оказалась в незнакомом месте и пришла мыться в ту баню, в которой принцесса слушала рассказы; принцесса стала просить старуху рассказывать эту историю каждый день; затем попросила привести ее к тем верблюдам; принцесса стал женой голубиного падишаха, а старуха вернулась на берег; когда принцесса готова родить, муж велит ей уходить к его родителям; если голуби узнают, они убьют его и ее; сам он – Shimsi Bani («дающий жизнь»), сын земного падишаха; сперва свекровь не признала невестки, но затем подслушала, как та разговаривает с прилетевшим голубем; когда ШБ стал юношей, он велел сжечь его перья, но так, чтобы он сам не смог броситься в костер, куда какая-то сила его потянет; он был млалденцем похищен феями, их колдовство – в перьях; перья сгорели, ШБ женился на принцессе, унаследовал владения отца и жены]: 104-111.