Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K35a3. Господин делается слугой.

.11.(.12.).15.23.27.-.29.31.-.33.35.

Чтобы получить привилегии, которыми обладает герой, обманщику удается поменяться с ним одеждой и именами, он выдает себя за него.

Ньянджа, (джолуо), итальянцы, ладины, французы, бретонцы, байга, муриа, тамилы, сингалы, албанцы, болгары, греки, русские (Вологодская, Курская, Орловская, Воронежская, Поморье и др.), белорусы, украинцы, абазины, грузины, карелы, казанские татары, мари, уйгуры, манси.

Бантуязычная Африка. Ньянджа [умирая, мать велит сыну идти к ее брату; в пути с ним пошел другой мальчик; он предложил перенести его через реку, попросил разрешения поносить его одежду; в доме дяди притворился сыном умершей женщины, а настоящего сына послали гонять ворон с поля; каждый раз прилетала большая ворона, разгоняла других, кричала, что ее сын послан гонять ворон; какой-то ребенок слышит и видит это, рассказывает дяде; мальчика возвращают, обманщика убивают]: Holland 1916: 140-141.

(Ср. Западная Африка. Тангале [царь обещает дочь тому, кто принесет ворону; Kayo кладет шкуру козы над ямой, ворона слетает, проваливается; К. несет ее царю; останавливается в доме слепого, дает ему ворону; тот не отдает, сам женится на принцессе]: Jungraithmayr 2002: 449-455).

Южная Европа. Итальянцы: Calvino 1980, № 3 (Ментона) [бедняк не может найти крестника для ребенка; просит какого-то человека, тот соглашается; после крестин дарит кошель с золотом и письмо; юноша, когда вырастет, должен с этим письмом прийти к нему и унаследовать от него английскую корону; по пути нельзя брать в спутники косоглазого, хромого, паршивого и т.п.; юноша вырос и отправился в путь; юноша отвязался от косого и хромого, согласился на предложение человека, который выглядел здоровым; ночью на постоялом дворе тот украл деньги, письмо и коня; юноша нагнал вора, но тот заставил его под дулом пистолета назваться слугой, а в спутнике признать наследника английского трона; он снял парик и стало ясно, что это паршивец; король принял самозванца и попросил освободить его похищенную дочь с острова, где ее держат; самозванец послал слугу; старый бородатый моряк посоветовал потребовать от короля трехпалубный корабль; на одну палубу погрузить сыр, на вторую хлебные крошки, на третью – падаль; команды не набирать, поплывем вдвоем; на острове крыс у них взяли сыр, на острове муравьев – хлебные крошки, на острове стервятников – гниющее мясо; крысы, муравьи и стервятники обещали прийти на помощь в любую минуту; на последнем острове фея Sibiana обещает освободить принцессу, если приплывшие выполнят три условия; 1) сравнять гору (крысы сровняли); 2) отделить горох от чечевицы (муравьи отделили); 3) добыть бочонок живой воды; юноша привязал чашку к шее каждого стервятники, те принесли воду и наполнили бочку; юноша привез принцессу отцу, но самозванец послал убийц зарезать его; однако старый моряк принес ту бочку живой воды и оживил юношу; самозванцу юноша сказал, что искупался в бочке кипящего масла; самозванец вонзил кинжал себе в сердце и бросился в масло; парик всплыл и показалась паршивая голова; «Это мой старый враг», воскликнул король; женил юношу на своей дочери и назначил его наследником], 79 (Пиза) [принц Фьораванте влюблен я дочь ткача Сандрину; чтобы отвлечь от мыслей жениться на неровне, король посылает его к своему брату в Париж; по пути Ф. зашел в дом, там жил разбойник, он заставил поменяться одеждой и назвать себя слугой, сам же занял место Ф.; в Париже местный король определил Ф. служить на конюшне; обманщик говорит королю, будто слуга похвалялся привести лошадей, которых никто не может укротить; Ф. едет на пастбище, подходит кобыла и велит сесть на нее; Ф. приводит коней; обманщик подговаривает послать Ф. вернуть принцессу Изолину, пропавшую, когда ей было 14; король считает ее погибшей; Ф. с кобылой на корабле, кобыла велит поймать рыбу, положить в хрустальный кубок; когда они приплыли в Индию, кобыла велит поймать птицу, поместить в золотую клетку; в монастыре Ф. попросил показать ему могилу С.; раскопал ее – И. нетленна в золоте и алмазах; но ее невозможно отделить от плиты, на которой она лежит, не найдя шнурка, который был у нее на голове; игуменья: шнурок упал в море; кобыла: брось рыбу в море, она принесет шнурок в обмен за свободу; птица отняла шнурок у двух дельфинов и принесла; Ф. вытащил И., но ее душа на высокой горе; выпущенная птица принесла фиал с душой И., И. ожила; король счастлив; кобыла велит принять приглашение короля на пир с условием, что она, кобыла, тоже придет; на пиру Ф. молчит, а кобыла все рассказывает; советует привязать разбойника ей к хвосту; поскакала, разбойник погиб; Ф. женится на принцессе, кобыла говорит, что он забыл ее; просит отрубить ей голову; он этот сделал, из тела кобыла вышла первая людовь Ф. – С.; Ф. жалеет, что уже женат, дает С. богатое приданое и женит на купце]: 7-12, 288-293; Keller 1981 (Тичино) [принц постучал в чей-то дом, попросил попить; хозяин в ответ попросил его стать крестником своего сына; принц назвал того Valoroso («храбрец»), оставил записку: когда мальчику исполнится 14, пусть приходит к нему на службу; юноша постеснялся, попросил передать записку другому, тот выдал себя за крестника, получил должность (принц к тому времени стал королем); В. нанялся чистить конюшню; мнимый В. решил от него избавиться, сказал королю, что юный конюх может достать золотую птицу; король повелел достать, иначе казнит; старушка велела попросить у короля золотые клетку и нить; птица влетела в клетку, В. дернул за нить и захлопнул дверцу; мнимый В. подговаривает послать В. за царицей мавров из зеленой страны; старушка: попроси корабль с музыкантами, танцовщицами и запасом еды; три великана перенесли его через моря, В. скормил им мясо и хлеб, те благодарны, дали Schächtelein их вызвать; появились муравьи, В. их накормил, они тоже дали Schächtelein их вызвать; то же – птицы, орел дал перо; царица мавров требует исполнения трех задач; 1) разделить смешанные в ведре рис, пшено и кукурузу (муравьи исполняют); 2) обработать огромное поле (великаны исполняют); 3) принести до восхода солнца воды из источников живой и мертвой воды (дрозды приносят); у короля пир; мнимый В. зарезал кинжалом настоящего; царица мавров разрезала тело на части, оживила живой водой, В. стал красавцем; мнимый В. захотел то же, царица полила его мертвой водой; вышла за В., тот стал королем]: 214-219; ладины [повивальная бабка велит бедняку взять крестным отцом первого, кого тот встретит; это король острова в море; когда юноша достигнет 17, пусть к нему явится жениться на его дочери; по пути юноша наклонился попить; из воды выскочил карлик с мечом, заставил поменяться ролями; король удивлен, что его крестник уродлив, но дочь обещает отдать; карлик перенес ее на другой остров, где вечно темно; сказал, что это сделал слуга; король хочет слугу казнить; старик советует попросить короля дать три корабля с мясом, отправить за принцессой; юноша приплыл к островам медведей; леопардов; орлов; всех накормил мясом; медведи и леопарды не знают, где принцессы; орел собрал свой народ, один старый орел привел к темному острову; там старуха и белые мыши; мыши привели к замку похищенной принцессы; юноша надел оперение орла, взлетел к принцессе; вызванные им медведи, леопарды, орлы убили дракона; юноша сжег труп, бросил пепел в море, медведи, леопарды, орлы стали рыцарями, мыши – девушками; юноша вернулся к королю, отрубил карлику голову, женился на принцессе]: Decurtins, Brunold-Bigler 2002, № 29: 87-90.

Западная Европа. Французы (Верхняя Марна) [английский король охотился во Франции, погнался за птичкой, не поймал, заночевал в бедном доме; хозяйка как раз родила, король согласился быть крестником, назвал мальчика Eugène (Э.); оставил письмо – пусть юноша явится с ним, когда ему исполнится 17 лет; Э. отправился в путь; перед этим крестная (marraine) предупредила, что если он встретит горбуна или кривого, надо вернуться; Э. дважды вернулся, но на третий раз навстречу его горбатый одноклассник Адольф, Э. пошел с ним; на постоялом дворе А. украл у него коня; когда Э. его догнал, тот заставил Э. поклясться, что он будет говорить, будто крестник короля он, А., а не Э.; король поверил; обещал отдать крестнику дочь, но та похищена; все придворные полюбили Э. (которого называли А.), а А. ненавидели; А. говорит, что Э. хвалился добыть мула великана; старик учит: у великана дрозд, он громко поет, надо переправиться через море, когда дрозд будет петь; великан отдал мула с условием, что Э. его позже вернет; А. подговаривает короля велеть Э. добыть дрозда великана; великан отдал дрозда с тем же условием; фонарь великана (то же); найти и вернуть дочь короля; старик учит попросить помочь великана; тот велит построить корабль, не применяя железа, взять с собой мула, дрозда и осла, 300 девственниц; по пути великан ткет, девственницы прядут; на пути замок рыб, им надо накрошить хлеба, рыбы пропустили корабль; царь рыб дал свой плавник вызвать его; далее муравьи – Э. дал им проса, царь муравьев дал лапку; далее крысы (дал хлеба – шерстинка); воронов (мясо – перышко); великанов (Э. дал много хлеба – волосок из бороды царя); принцесса в замке королевы с серебряными ногами, превращена в львицу, изрыгающую огонь; львица рада; королева велит принести 300 мер полотна, сотканного девственницами (Э. дает); дальнейшие задания: 1) сад на месте горы (великаны убрали гору, остальные помощники разбили сад); 2) принести живой и мертвой воды; вороны собрались, но никто не знает, где вода; явились два старых пьяных солдата; первого посадили в тюрьму, но освободили по требованию второго – иначе он не принесет воды; они спустились под землю, набрали воды; королева послала голубей опрокинуть чаши, но вороны их отогнали; великан учит: сперва потребовать от королевы вернуть принцессе человеческий облик, затем убить ее, плеснув в лицо мертвой воды; вернувшись к отцу, принцесса попросила отсрочить свадьбу на 8 дней; сказала, что уронила в море кольцо; рыбы не знали, где кольцо, те же два пьяных солдата достали; принцесса просит свой замок, в котором жила у королевы; великаны, муравьи и прочие доставили; тогда А. позвал Э. на охоту, застрелил, бросил в яму; принцесса увидела воронов, оживила Э. живой водой; Э. показал королю его письмо, женился на принцессе; А. сожгли живьем]: Cosquin 1886, № 3: 32-43; бретонцы: Luzel в Cosquin 1887 [сын французского короля заблудился на охоте, переночевал у угольщика, чья жена как раз родила; оставил письмо, которое мальчик Луи (Petit-Louis), когда вырастет, должен ему принести – он будет принят во дворец; отправляя сына, отец велит ему не иметь дела с горбатым, хромым, прокаженным; Л. ушел от двух первых; вопреки совету коня, подобрал сияющее перо; когда наклонился к источнику, прокаженный столкнул его, забрал коня и письмо, принят во дворце; Л. нанялся там конюхом, нашел своего коня; прокаженный замечает свет, распространяющийся от пера; говорит королю, будто Л. хвастался, что может добыть принцессу с золотыми волосами; по пути к Л. присоединяются различные животные; с их помощью он выполняет задания принцессы; та, прибыв к королю, требует, чтобы ей доставили ее серебряный замок; ключи от него бросила в море; царь рыб достает их; принцесса требует, чтобы жених стал молодым, для этого нужны живая и мертвая вода; конь учит Л., как заставить ворона их принести; принцесса окропила короля мертвой водой и вышла за Л.; (далее обрыв, живая вода не фигурирует)]: 294-295; Лопырева 1959, № 65 [король отвечает угольщику, что сам будет у него крестным; дарит половину замкá; сын Шарль вырастает, едет к своему крестному; старушка велит ему по дороге не пить воды; путник уговаривает отхлебнуть, выхватывает подаренную королем половину замкá, скачет к королю, принят за крестника; Ш. нанимается во дворец пастухом, обманщик его узнает, пытается погубить; говорит, что пастух обещал узнать, почему утром Солнце красное; старик дает Ш. деревянного коня добраться до замка Солнца; мать Солнца велит тому не есть мальчика; Солнце говорит, что старается светить ярче, поскольку в соседнем замке слепит своей красотой принцесса Тронколен; мнимый крестник предлагает послать Ш. за Т.; старик велит отвезти еду королю муравьев, королю львов, королю ястребов; те обещают помогать; Т. принимает его, велит 1) разделить семена клевера, льна, конопли, репы и капусты (муравьи исполняют), 2) срубить аллею дубов (львы исполняют), 3) сравнять гору (ястребы исполняют); Т. прибывает к королю, говорит, что выйдет за настоящего крестника, а ложный – это дьявол; того сожгли в печке]: 302-312.

Южная Азия. Байга [бедные родители бросают в лесу новорожденного; его воспитывает тигрица; крадет для него невесту сына раджи; тигры и леопарды приходят на свадьбу; хотят съесть новобрачных, юноша перестрелял зверей из лука; юноша с женой приходят к людям; цирюльник пытается его убить, надевает одежду юноши, принимает его облик; жена предлагает ему перестрелять тигров, те убивают цирюльника; раджа обещает признать зятем того, кто натянет лук юноши; он сам приходит от кузнеца, у которого спрятался от цирюльника, натягивает лук, получает царство]: Elwin 1944, № 3: 424-426; муриа [младший из двух братьев-сирот уходит в лес, ему помогает дикий буйвол, приносит ему хорошую одежду; юноша идет сватать дочь жреца (т.е. отслужить срок за жену в его доме); пока купается, Обезьяна крадет его одежду, принимает облик человека; оба приходят к жрецу, Обезьяна говорит о голом юноше, что тот из низшей касты; старшие дочери принимают женихом Обезьяну, младшая – юношу; Обезьяна лишь делает вид, что работает на участке; юноша одним ударом валит все деревья, тут же их поджигает; его невеста подсматривает; копит для него семенной рис; он собирает невиданный урожай, играет свадьбу; буйвол привозит его старшего брата; старшая сестра жены юноши бьет Обезьяну, выходит за брата юноши]: Elwin 1944, № 4: 426-430; тамилы [принц и сын министра отправились странствовать; у одного царя слон унес дочь; слона окружают четыре круга защитников: шакалы, леопарды, тигры, слоны; принц победил шакалов и леопардов; вытащил из трясины царя тигров, тот стал его другом, отозвал своих тигров; принц вернул царевну, получил в жены; в лесу отошел по нужде, в это время подземный демон унес царевну, а сын министра даже не сопротивлялся; тигр созвал животных, они прокопали отверстие в нижний мир, принц спустил туда цепь, спустился, убил демона, послал наверх жену и другую похищенную демоном царевну; сын министра сбросил цепь, пришел к отцу царевны под видом зятя; царевна просит отложить торжества на полгода; принц обратился к божеству, стал коршуном, вылетел на землю; стал жить у продавца гирлянд; делает лучшие; подбросил жене кольцо, она узнала его; все разъяснилось; сына министра простили]: Natesa Sastri 1886: 208-230; сингалы [с большим трудом царь пленил пожиравшего людей Yaka, запер его в железном доме; пока царь на войне, его пятилетний сын выпустил яка; тот обещал ему помогать; когда царь вернулся {через несколько лет?}, он собрался казнить сына; мать дала ему риса, денег, коня и велела бежать; по пути принц встретил человека, которого попросил посторожить коня, пока сам он будет купаться; на другом берегу реки купались три царевны, заметили юношу; человек надел одежду принца и ускакал; младшая принцесса все это видела; обманщик назвался Manikka Settiyare, а принца назвал своим конюшим; царь предложил МС оценить его драгоценный камень (manikka); тот сказал, что оценить может его слуга; мнимый слуга, т.е. принц понял, что внутри камня песок и он ничего не стоит; царь приказал, чтобы МС дал слуге меч, тот разрубил камень – внутри песок; младшая принцесса попросила, чтобы конюший МС стал пасти ее овец, а пастух стал бы слугой МС; после того, как принц стал пасти овец, они невероятно расплодились; Yaka (другой, не друг принца) схватил царя и отпустил за обещание отдать его трех дочерей; царь обещает их тому, кто сможет победить Yaka; в это время Yaka-друг принца унес овцу и скрылся в змеиной норе; принц спустился туда; Yaka дал меч и научил, как зарубить другого Yaka, который выйдет забрать принцессу; принц убил Yaka, отрезал и спрятал язык; МС приписал победу себе; то же с двумя другими принцессами (еще два Yakas); царь обещает дочерей в жены МС; дружественный Yaka дает принцу коня и роскошный наряд; МС не может объяснить отсутствие языков в головах Yakas; младшая принцесса все рассказывает; МС обезглавлен, принц получает трех принцесс и трон]: Parker 1910, № 15: 137-145.

Балканы. Албанцы: Elsie 2001 [сверстники говорят юноше, что его брат – паша в Багдаде; мать признается, что это так, боится за сына; он идет, встречает босого, возвращается; идет снова, опять встречает, тот навязывается в попутчики; юноша хочет пить, босой спускает его в колодец; вытаскивает за обещание признать в нем брата паши, а самому стать босым; паша принял их; мнимый брат хочет избавиться от настоящего; подговаривает пашу предложить тому трудные поручения; 1) убить Kukshedra (дракон; юноша убивает); 2) достать дочь персидского шаха; юноша отправляется в путь, встречает, берет в спутники выпивающего реку, бегуна (догоняет зайцев); убивает змею, пытавшуюся сожрать птенцов орлицы, та дает свое перо; он не наступает на муравейник, царица муравьев дает крылышко; шах требует 1) съесть 300 тарелок еды (выпивало съедает); 2) обогнать всадников (бегун обгоняет); 3) разделить пшеницу, ячмень и просо (муравьи разделяют); достать живой воды из пещеры на горе на краю мира (орлица приносит); мнимый брат паши убивает мечом настоящего; дочь шаха прыскает на того живую воду, он оживает; открывает паше свой секрет, поскольку умерший и оживленный не обязан следовать клятве молчать; обманщика сожгли в печке], 17 (без пагинации); Серкова 1989 [выйдя в бурю с фонарем за повивальной бабкой, муж спас короля, который мог разбиться о скалы; капитан крестит мальчика, велит ему, когда вырастет, приехать в Стамбул, но не брать в попутчики безбородого; тот навязывается в попутчики, предлагает юноше спуститься в колодец, берет с него клятву поменяться с ним статусом и одеждой; король (очевидно, прежний капитан) считает безбородого крестником, юношу слугой; старуха учит того убить чудовище, охранявшее воду, слона с алмазной шкурой, добыть Красу земли, идти по дороге, где написано "пойдешь, не вернешься", не идти, где "вернешься"; дать мясо орлам, зерна - муравьям, мед - пчелам; те пропускают, обещают помочь; мать Красы земли велит 1) разобрать за ночь три сорта зерна (муравьи разбирают), 2) достать из реки кольцо (орлы велят уткам), 3) опознать ее дочь среди 12 девушек (пчела садится на нее); орлы переносят юношу и Красу земли в Стамбул; безбородый убивает его, рубит в куски; Краса земли оживляет его живой водой; умерев и воскреснув, юноша свободен от клятвы, все рассказывает королю, женится на Красе земли; безбородый повешен]: 136-151; болгары [царь оставил беременную жену, ушел к другой; велел послать к нему сына, если родится мальчик; мать посылает сыну в школу лепешку, посланный ее надкусил; посылает с другим человеком, тот не тронул; она думает, что он будет верен ее сыну, отправляет сына к отцу, дав в спутники того человека; по пути провожатый велит юноше спуститься в колодец за водой, позволяет выбраться за обещание отдать бумагу и поменяться ролями; самозванец живет у царя; чтобы избавиться от юноши, посылает сватом к другому царю, который убивал женихов дочери; по пути юноша спасает муравьев, орлят, аиста, рыбу, они обещают помогать; царь велит 1) разобрать за ночь смешанное зерно (муравьи разбирают), 2) оживить младенца, умершего 3 года назад (аист приносит живую воду), приплыть к царевне на остров (орел переносит), 4) достать перстень, оброненный царевной в море (рыба достает); царевич привозит невесту, самозванец его зарубил, царевна оживила его живой водой; царь казнил самозванца, сына женил на царевне]: Клягина-Кондратьева 1951: 73-77; греки [царь плывет на корабле, оказывается на чужом берегу, заходит к пастуху; крестит его новорожденного сына; оставляет кольцо и записку; в ней не велит брать в спутники хромого, слепого, безбородого (baldchin); юноша идет искать крестного; берет хромого, слепого, но те медлят, он оставляет их позади; безбородый предлагает спустить его за водой в колодец; поднимает после клятвы, что тот отдаст ему кольцо и записку, будет молчать до смерти; царь посылает юношу пасти коров, принимает обманщика за сына; юноша понимает язык птиц и зверей, смеется над ласточками; обманщик подговаривает царя послать его принести 1) из Индии птицу Pipiree; служанка учит лететь на летающем коне, миновать огонь, юноша приносит птицу; 2) привести Золотоволосую; служанка объясняет, что надо взять с собой; конь будит юношу, он убивает змею, пожиравшую птенцов орлицы; та сперва думает, что это юноша убивал птенцов, птенцы объясняют; орлица дает перо; конь велит не топтать муравьев, юноша кормит их зерном; муравей дает свое крылышко; юноша спасает рыбу на мели, та дает косточку; он спасает из воды пчел, кормит медом, те дают жало; царь обещает отдать свою Золотоволосую дочь, если юноша 1) достанет брошенное в море кольцо (рыбы приносят), 2) разделит смесь разного зерна (муравьи исполняют), 3) принесет воду жизни; орлица велит идти к толкучим горам, наполняет водой золотой сосуд юноши; царь верит, велев убить мавра и оживив его; 4) опознать невесту среди 40 девушек (пчела на нее садится); юноша приводит Золотоволосую; безбородый велит, чтобы он достал яблоко с самой вершины, юноша падает, разбивается, безбородый его хоронит; Золотоволосая оживляет живой водой; юноша освобожден от клятвы; безбородого привязывают к хвосту коня]: Megas 1970, № 33: 83-93.

Средняя Европа. Русские (Вологодская, Курская, Орловская, Воронежская, Поморье и др.), украинцы (Подолия, Галиция), белорусы: СУС, № 502 [Медный лоб: царевич освобождает чудесного пленника своего отца и за это изгоняется из дома; в пути дядька вынуждает его поменяться с ним одеждой; прибывает ко двору другого царя, где дядька выдает себя за царевича, а царевича – за слугу; с помощью освобожденного пленника совершает подвиг (побеждает вражеское войско или змея) или выходит из беды (спасается вместе с царевной от козней дядьки); истина обнаруживается, дядька наказан, царевич женится на царевне]: 143-144; белорусы (Могилевская, зап. 1888-1891, д. Попова Слобода, Радомльская вол., Чаусский уезд, от кр. Нестера Сергеева Высоцкаго, 75 л., неграмотн.) [В царском саду растут яблони с золотыми и серебряными листьями, на них – золотые и серебряные яблоки, царице снится сон – выкорчеванный и перекопанный сад засеян пшеницей и золотым и серебряным зерном, царица рассказывает сон, царь собирает солдат, они выкорчевывают сад, засевают пшеницей; пшеница растет быстро, наливается золотым и серебряным зерном; появляется вор, царь объявляет награду тому, кто поймает вора; солдат прячется в дупле и ночью ловит за бороду крылатого вора, вор называется Медным Чудовищем, его сажают в склеп; царский сын Иван стреляет воробьев, стрела попадает в склеп, Медное Чудовище в обмен на стрелу просит открыть склеп, рассказывает, как обманом достать ключи из кармана матери, надеть царскую корону и пройти мимо часовых; царский сын всё исполняет, отпускает Медное Чудище, тот говорит, что пригодится Ивану; царские гости хотят посмотреть на Чудище, обнаруживают, что Иван его выпустил, царь хочет казнить сына, но гости отговаривают и царь прогоняет сына; царевич встречает солдата Иваньку, возвращается во дворец и выпрашивает у отца себе в слуги солдата; вдвоем они уходят, находят колодец, солдат спускает царевича вниз на ленте (чтобы тот напился и достал воды), соглашается поднять, только обменявшись ролями - царевич отдает солдату свою одежду, а сам становится слугой; доходят до государства, где царь ищет жениха дочери, солдата принимают как гостя, царевича запирают в баню; царь дает задание кандидату вывести 3-х необъезженных кобылиц («кобылицы-нябыльницы») в западные луга, выпасти и пригнать обратно, Иван-солдат зовет своего слугу-царевича и поручает это ему; царевич дергает кобылиц под колени, садится, берет шелковые поводья и едет в западные луга, там кобылицы исчезают; царевич вспоминает про Медное Чудовище, тот является, забирает царевича в свой медный дом, парит его в бане, надевает на царевича медную одежду и медную шапку, дает выпить стакан пива (которое пьется в Рождественский день), от которого царевич приобретает большую силу; дети Медного Чудовища находят кобылиц, привязывают их, чтобы те на небе звезды лизали; пируют, Медное Чудовище дает в дорогу салфетку старшей дочери (салфетка исполняет желания) и царевич отправляется обратно; подъезжает ко дворцу, ездит на всех трех кобылицах, царь удивлен медной одеждой, Иван-солдат объясняет это воровством, кобылиц бьют и загоняют обратно, царевича запирают в бане; царевич с помощью салфетки устраивает себе из бани царские палаты, спиртом поит до сна часовых; к нему приходит царевна, они пируют, царевна просит продать салфетку, но получает отказ – Иван соглашается только подарить; царевна уходит, салфетка сложена, баня принимает прежний вид; царевича отправляют пасти кобылиц в заповедные луга, история повторяется, на этот раз Медное Чудовище приводит царевича в серебряный дом, девятерых сыновей отправляет на поиски кобылиц, а трех – топить баню; Медное Чудовище парит царевича в бане, надевает на него серебряную одежду и шапку, поит пивом (которое пьется на воскресный день на Великий пост) – сила царевича возрастает; дети Медного Чудовища вылавливают кобылиц из-под камня у моря, привязывают, после пира царевич отправляется обратно, повторяется история его предыдущего возвращения во дворец; ночью царевич с помощью салфетки опять превращает баню в царские палаты и поит часовых спиртом, приходит царевна, они пируют, царевна снова просит продать салфетку, царевич соглашается подарить в обмен на ночь с царевной при свечах и мечах; утром царевича в третий раз отправляют пасти кобылиц в западные луга, история повторяется; Медное Чудовище ведет царевича в золотой дом, отправляет 11 сыновей на поиски кобылиц, 11 дочерей топить баню, Медное Чудовище ведет его в баню, после одевает в золотую одежду и шапку, царевич чувствует в себе большую силу, Чудовище дает ему стакан вина (которое пьется на Юрьев день) для уменьшения силы; сыновья приводят кобылиц, поймав их на небе за облаками; после пира царевич прощается с женой, сыновьями и дочерьми Медного Чудовища; царевич возвращается обратно, кобылицы не могут его везти, он их тащит, по возвращении кобылицам отрубают головы, царевича запирают в бане; ночью часовые его выпускают, он идет к царевне, они пируют, но ночь не состоялась, т.к. царевна нарушает уговор: тушит свечи и убирает мечи, царевич сердится и уходит; царь дает задание победить сильно неприятеля, Иван-солдат уходит воевать; царевич призывает Медное Чудовище, тот дает коня, меч-кладенец, плеть и медную одежду; царевич нагоняет Ивана, бьет его плетью, потом воюет с неприятелем, возвращается, спит трое суток, по ночам к нему тайком приходит царевна; идет новый неприятель, царевич снова вспоминает Медное чудовище – история повторяется, только с серебряной одеждой, по возвращении с битвы царевич спит 6 суток, по ночам к нему тайком приходит царевна; на седьмой день идет новый неприятель, история повторяется, на этот раз царевич получает золотую одежду и салфетку младшей дочери, чтобы вызвать на помощь 12 богатырей; это его последняя встреча с Медным Чудовищем; в битве царевич призывает на помощь богатырей, побеждает, возвращается раненный, царь перевязывает его рану салфеткой дочери и надевает перстень с руки царевны, Иван снимает золотую одежду, спит 11 суток в бане; по перстню и повязке на ране в нем признают победителя, играют свадьбу; Ивана-обманщика расстреливают]: Романов 1901, № 43: 395-404; украинцы (Закарпатье) [12-ый сын Юрко идет искать крестного, который при крестинах дал для него письмо; это царь; дед предлагает Ю. сказаться его слугой, сам выдает себя за крестника; царь не верит, велит привести златокудрую дочь царя Поганина; Ю. идет, птица, муравей, пчелы обещают помочь; П. велит 1) разобрать зерно (птицы, муравьи разбирают), 2) опознать невесту среди 12 сестер (пчела ударится ей в глаз); дед убивает Ю. в лесу, невеста оживляет его живой водой, деда разорвали лошадьми]: Сказки Верховины 1970: 356-361.

Кавказ – Малая Азия. Абазины [переодевшись нищим, падишах ночует в бедном доме; в эту ночь там родился сын; уходя, падишах оставляет золото и письмо, с которым юноша, когда вырастет, должен прийти к падишаху, если захочет жениться; когда юноша отправляется в путь, отец предупреждает его не брать в спутники безбородого; безбородый напрашивается в спутники, соглашается ехать по близкой дороге, где нет воды; тот спускает его за водой в колодец и поднимает после того, как юноша отдал письмо падишаха; безбородый выдает себя за юношу, а того за конюха; хочет жениться на заморской красавице, просит падишаха отправить за нею мнимого конюха; по пути конь велит накормить орла, пчел, бросить в воду рыбу; рыба легла на воду, конь по ней перешел море; отец девушки хочет за дочь лекарство от смерти (орел приносит); узнать невесту среди других девушек (над ней кружится пчела); достать со дна моря брошенное кольцо (рыба достала); перед отъездом дочь выкрала бутылку с лекарством бессмертия, которую спрятал отец; девушка велела безбородому попросить падишаха убить юношу-конюха, затем оживила того; тот все рассказал падишаху – смерть и воскрешение освободили его от данного безбородому слова; безбородого разорвали лошадьми]: Тугов 1985, № 46: 125-131; грузины [принц освобождает чудесного пленника своего отца и за это изгнан; визирь уходит с ним и по пути убеждает поменяться одеждой; явившись к другому царю, выдает себя за принца, а настоящего принца – за слугу; с помощью спасенного им отцовского пленника, принц обретает богатырскую силу и побеждает царского силача; все разъяснилось, визирь наказан, принц женится на принцессе]: Kurdovanidze 2000, № 502: 48-49; армяне [царевич выпустил из клетки чудовище (джанавара), пойманного царем; визирь, которому царь приказал убить царевича, отпустил его, отобрал у него нарукавную повязку (базманд), выдал себя за царевича, женился на царевне; царевич убил Черного, Красного и Белого дэвов, разбил вражеское войско, спас царевен; царь – отец царевен – узнал спасителя своих дочерей, казнил визиря, выдал за царевича свою дочь]: Гуллакян 1990, № 502: 24.

Балтоскандия. Карелы (северные, Тунгудский район) [поймали жар-птицу, отдали царю; царь велел казнить того, кто ее выпустит; птица просит царевича достать у матери ключ, он достал, выпустил птицу; изгнан в сопровождении солдата; спускается в колодец; солдат поднял его назад за обещание отдать коня и поменяться одеждой; солдат принят другим царем за царевича, настоящий царевич послан пасти зайцев; они разбежались; прилетела лебедь-девушка, она и была жар-птицей; они живут в ее дворце; затем возвращаются, она дает плеть собрать зайцев и тальянку; он играет, царевна влюбилась в него; его еще дважды посылают пасти зайцев, лебедь-девушка каждый раз помогает; царевну хотят отдать трехглавому змею, царевич его убил, вырезал языки; солдат (т.е. мнимый царевич) сказал, что убил он; согласился отдать большой палец ноги за языки; то же 6- и 9-главый змеи (большой палец руки; ремень со спины); царевну выдают за солдата, та велит проверить, здоров ли он, все видят изъяны; мнимый пастух все объясняет; женится на царевне]: Степанова 2000, № 113: 194-200.

Волга - Пермь. Казанские татары: Замалетдинов 2008а, № 73 [кто-то ворует яблоки падишаха; он подкараулил, поймал золотую птицу; позвал других падишахов на нее посмотреть; птица попросила его сына Арслана ее отпустить, тот отпустил; падишах хочет казнить сына, соглашается изгнать; тот берет в спутники сына другого падишаха; предлагает, чтобы один из них считался сыном визиря; бросает палку – кто быстрей до нее доплывет; она к нему ближе; после этого А. должен повиноваться; обманщик женился на старшей, А. – на средней дочери падишаха; все делает хорошо; обманщик завидует; говорит, что А. может озолотить копыта ста коней, посеребрить шерсть; А. зовет золотую птицу, та все делает; став девушкой, переносит А. на небо, где ее сестра; обе дают ему скатерть-самобранку; то же – сто коров, чтобы были золотые рога, хвосты цепочкой; сестры дают гармонь, играющую любые мелодии; то же – сто коз с золотыми рогами и серебряной шерстью; сестры кормят яблоками, дающими силу; дают пушинки вызвать коня; напали враги; А. скормил свою кобылу птицам, вызвал богатырского коня; погромил старшего зятя и визирей, затем врагов; так трижды; падишах приблизил к себе А., тот велел изгнать старшего зятя]: 391-407; 2008б, № 33 [богатый человек {далее он именуется падишах} хотел взять золото, хранившееся у него во дворцах, но некто сказал, что его может взять только Алтынбай; богач остановился у старика; в это время его жена родила, мальчика назвали Алтынбаем; богач: когда А. исполнится 18, пусть придет ко мне; А. заходит к своему учителю по имени Хатфа, тот просит взять его с собой; спускает в колодец за водой; вытаскивает за обещание поменяться с ним одеждой и именем; мнимый Х. принят падишахом с почестями, а настоящий стал конюхом; Х. (т.е. мнимый А.) притворился больным, его излечит вода из источника зямзям, пусть А. принесет; конь велит его убить, поймать вороненка; когда прилетит мать, пусть принесет воды зямзям; ею затем оживить коня; полбутылки конь велит сохранить для себя; Х. требует себе дочь падишаха по имени Хаким; по пути А. убил медведей, разорявших улей, муравейник, озеро с рыбами; пчелы, муравьи, рыбы обещали помогать; Х. велит отделить желтое просо от черного (муравьи разделили); оживить его давно умершего десятилетнего сына (А. смочил ему губы водой зямзям); царевна велит достать упавшее в озеро кольцо (рыбы достали); когда А. спал, Х. пришел, отрубил ему голову; жена оживила его водой зямзям; только настоящий А. смог открыть дворцы с золотом; Х. привязали к конскому хвосту]: 262-270; мари [царевич освобождает черта и за это изгоняется из дома; полицейский надевает его одежду; черт спасает царевича; с помощью освобожденного черта царевич побеждает змеев; истина выясняется, царевич женится на царевне]: Сабитов 1989, № 502: 31.

Туркестан. Уйгуры (Хотан) [царь Хотана договорился женить сына на дочери царя Яркенда; принц отправился с лысым слугой, остановился помыться; тот сел на его коня, надел его одежду, явился в Яркенд под видом принца, велев не пускать в город человека, который приедет на такой-то лошади в такой-то одежде; принцу пришлось сесть на лошадь лысого и надеть его одежду; женившись на принцессе Яркенда, лысый сказал, что тот юноша хорош как пастух; настоящему принцу дали пасти скот; старик научил его словам, которые заставляют людей, животных и предметы приклеиваться друг к другу и отклеиваться; лысый приклеился к принцессе, к ним все визири, сам царь; к судье – кусок мяса, собака, сам он к ослу; царь Яркенда обещал простить юношу за обещание расклеить их; принц все рассказал; получил жену, лысого повесили]: Jarring 1946, № 6: 109-120.

Западная Сибирь. Манси [кто-то разоряет огород, крадет репу; отец велит трем сыновьям сторожить; старший, средний засыпают, младший хватает медного человека (МЧ); тот велит лошади идти домой и сказать сестрам, что с братом беда; отец с сыновьями посылают известие царю, тот платит 300 руб. за репу, сажает МЧ в тюрьму; царский сын Ваня пустил стрелу из игрушечного лука, она упала на крышу тюрьмы; МЧ учит: реви и топай ногами, тебе будут предлагать разное, успокойся, когда дадут связку ключей; открой тюрьму, достану тебе стрелу; оказавшись на свободе, МЧ обещает прийти на помощь мальчику, когда потребуется; исчезает; приехавшие посмотреть на МЧ соседние цари; недовольны; решают дать В. кучера и выслать из государства; кучер – дядька Сенпальта; В. хочет пить, С. спускает его в колодец; обещает поднять, если В. согласен с ним поменяться ролями и именами и расписаться кровью; теперь С. едет в карете, а В. кучером; приезжают к другому царю, мнимый царевич просит отдать дочь; царь: паси 30 жеребцов три дня и три ночи; мнимый царевич: мой дядька С. будет пасти; В. зовет МЧ, тот везет его к себе, старшая сестра дарит платок (помахать – танцоры, музыканты, еда); затем назад, МЧ собирает коней, их стало 60; то же на следующий день (средняя сестра дарит шкатулку, оттуда выходят люди, просят работу; коней стало 90); на третий день (младшая сестра дарит яйцо (в нем еда, напитки, танцоры, воины); МЧ – коня Hiiro и меч; коней 120); это видит царевна, понимает, что пастух – настоящий царевич, а не С.; С. требует свадьбу назавтра; трехглавый черт требует отдать царевну ему; В. его убивает, С. говорит, что убил он; то же с 6- и 9-главым чертом; царевна перевязала рану, затем видит свой платок на руке мнимого пастуха; на свадьбе царевна показала вторую половину платка; С. прогнали, В. взял царевну и унаследовал царство]: Kannisto 1956, № 16: 154-176 (=Kippar 2002: 212-228).