Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K35a4. Сброшенный в море. .15.16.27.22.27.31.

Чтобы избавиться от героя и занять его положение, обманщик сталкивает его в море или оставляет на далеком острове. Герой спасается и возвращается.

Португальцы, каталонцы, ладины, бретонцы, французы, немцы (Померания, Гессен, Швейцария), палаунг, кхмеры, сербы, исландцы, датчане, финны, эстонцы, сету, литовцы.

Южная Европа. Каталонцы (включая Мальорку) [герой выкупает и хоронит мертвеца; тот обещает помогать, но требует половину того, что герой приобретет в результате брака; герой женится на принцессе и они отправляются в страну родителей героя; родственник принцессы сбрасывает героя с корабля и убеждает ее, что ее муж мертв; чудом спасшийся герой является во дворец и открывает себя; за это время жена родила; помощник требует половину младенца; герой собирается разрубить ребенка, но помощник его останавливает: он лишь испытывал честность героя]: Oriol, Pujol 2008, № 505: 107-108; ладины : Decurtins, Brunold-Bigler 2002, № 79 [купец послал сына по имени Pieder за море со своим другом; они остановились на постоялом дворе; ночью П. слышит стоны; это умерший неоплатный должник; П. за него заплатил; отец был в бешенстве; в следующий раз П. слышит женский плач; выкупил двух похищенных и обращенных в рабство принцесс; они и П. домой не вернулись, живут своим трудом; принцессы дали шкатулку, там портрет их отца; велели показывать; так П. нашел короля, чьи дочери были похищены; король послал его за дочерьми, обещав старшую в жены; спутником министр; когда они плывут назад на корабле, министр столкнул П. в море; П. выбрался на остров, ему дали пасти коз; выкупленный мертвец стал лисой, велит схватиться за хвост, перенес П. по воздуху к королю, который отдает старшую дочь за министра; П. нанялся на кухню, подложил данное ему принцессой кольцо в пирожок; принцесса узнала кольцо; все разъяснилось; на пиру мнимого жениха спрашивают, как наказать подобное преступление; министр: разорвать лошадьми; с ним так и сделали; на пиру мне так дали под зад, что до вас долетел]: 213-219; Uffer 1973, № 35 [младший брат Barba Giatken женился на богатой, бездетен, богат; старший Barba Gionlin многодетен и беден; его сын попросил у священника-крестного 2000 дукатов; в ответ на вопрос о залоге, указал на распятие; с этими деньгами поехал с дядей в Турцию купить тканей; заночевали в гостинице, всю ночь кто-то молотит; этот мертвец, задолжавший 500 дукатов, пока не отработает, будет по ночам молотить; юноша (его имя Gion) за него заплатил; на другом постоялом дворе выкупает за 500 дукатов принцессу и ее служанку, которых пленили и заставляют петь по ночам; узнав о бессмысленных тратах, дядя уехал домой, оставив племянника в Турции; тот на 500 дукатов купил товаров, привез, разбогател; одна женщина работала на складе, другая была у него кухаркой; отец подслушал, что принцесса та, что на складе, Gion женился на ней; она родила сына Franz Gisep; Gion приехал на корабле к тестю, королю Амстердама, все ему рассказал, а на обратном пути главный делопроизводитель (Hofschreiber) столкнул его в море , его проглотила рыба; он предложил принцессе за него выйти, но та попросила отсрочку на 7 лет; Gion выплыл, нанялся пасти коз; когда до 7 лет осталось 7 дней, лиса сказала ему, чтобы он торопился – готовится свадьба его жены с делопроизводителем; если он отдаст ей половину того, что он накопит за год, она доставит его немедленно в Амстердам; он нанялся на кухню, подбросил кольцо в омлет принцессе; та узнала кольцо; Gion пришел поработать к каменщику и забрызгал раствором жениха; тот велел его схватить; за свадебным столом король спросил, что сделать с тем, кто женится на чужой жене; жених: разорвать лошадьми; Gion открылся; через год лиса потребовала разделить родившегося младенца; Gion схватил меч, но лиса его остановила: она – тот выкупленный мертвец, она же стала рыбой, которая спасла Gion из моря; (исчезла)]: 131-139).

Западная Европа. Бретонцы [у рыбака 6 детей, улов неизменно беден; он выловил русалку, она обещала богатый улов, но хочет поцеловать мальчика, которого жена рыбака только что родила; окрестив младенца, рыбак принес его русалке; та дала кусок золота, который надо положить на край очага; тогда весь день из дымохода станет сыпаться золото; русалка попыталась забрать ребенка, но рыбак его отнял; русалка скрылась, сказав, что мальчик (его зовут Fanch) все равно принадлежит ей; рыбак разбогател; люди решили, что рыбак продался дьяволу, перестали с ним общаться; Ф. достиг 18 лет, ушел странствовать, взяв слугу; отец запретил ему подходить к берегу моря; волк, ястреб и шмель спорят из-за туши лошади; Ф. поделил: мясо – волку, потроха – ястребу, кровь – шмелю; те наделили Ф. способностью принимать их облик; Ф. на пробу стал волком, слуга испугался и ускакал; впереди водоем, там гуси; Ф. переплыл на коне, дав гусям хлеба; главный гусь обещал помогать; на пути муравьи, Ф. отдал им всю оставшуюся еду, те обещали помогать; Ф. пришел в замок, там еда и вино, мягкая кровать; утром старуха бросает в колодец кошель с деньгами и велит достать, дав раковину вычерпывать воду; иначе убьет; Ф. зовет гусыню, та ныряет, приносит; на следующий день – разделить три сорта зерна (муравьи разделили); на третий день: узнать в темноте, кто из трех сестер прекраснее, ибо три старухи – это заколдованные дочери испанского короля; на самой прекрасной пусть Ф. женится; шмель будет жужжать около головы той, которую надо выбрать; старухи превратились в принцесс, но Ф. сказал, что пока слишком молод и приедет в Испанию позже; вернулся в Париж, живет напротив дворца, видит принцессу, стал ястребом, дал себя поймать принцессе; по ночам становится юношей; беременность очевидна, королю сообщили, он вбежал в комнату дочери, Ф. открылся, пришлось выдать за него принцессу; ее прежний жених турецкий принц пригласил Ф. поехать по морю, столкнул в воду , Ф. подхватила русалка; через два года Ф. попросил ее ненадолго поднять его над водой, улетел ястребом в Париж; завтра свадьба его жены с турецким принцем; Ф. явился на свадьбу в роскошном наряде, открылся жене; принцесса спрашивает короля и турецкого жениха, какой ключ сохранить: старый и найденный или сделанный взамен; оба отвечают, что старый; Ф. велит бросить турецкого принца в раскаленную печь; все хорошо]: Luzel 1887(2), № 10: 381-418; французы : Cosquin 1886, № 15 (Лотарингия) [шли три бродячих сапожника; младший пошел по средней дороге, двое старших – по боковым; младший разделил дохлого льва между львом, дав ему три четверти, орлом и муравьем, которым досталась четверть; они дали волосок, перышко, ножку, чтобы юноша мог превращаться в любого из них; став орлом, юноша долетел до хижины пастуха; тот говорит, что король отдаст дочь за того, кто освободит ее от семиглавого чудовища и великана; юноша муравьем проник в комнату принцессы; та говорит, что другие не смогли отрубить чудовищу седьмую голову, а если ее не срубить, остальные шесть отрастают снова; юноше потребовалась 2 часа, чтобы срубить одну голову; на следующий день – 4, чтобы срубить 2; затем 8 срубить 3; затем 10 срубить седьмую; принцесса научила достать их этой головы три яйца, два бросить в великана, он умрет, а одно о стену, появится роскошный экипаж; принцесса дала юноше свой платок; они сели на корабль, поплыли к королю; прежний воздыхатель принцессы столкнул юношу в море , его проглотил кит; обманщик заставил принцессу сказать, что это он ее спас; нищий стал играть на скрипке, кит подплыл послушать; нищий обещал сыграть еще, если кит покажет голову принца; если покажет до бедер; до коленей; целиком; принц стал орлом, улетел; под видом нищего пришел на свадьбу принцессы; она узнала свой платок; обманщика столкнули в костер с шутихами для фейерверка; свадьба героя с принцессой]: 166-170; Delarue 1957 [сюжет редок, известны два десятка версий из Германии, Дании, Швеции, Лапландии, Шотландии, Франции, Италии, Испании, Греции, а также из Канады и с Антилл {резюме последних двух приведено}]: 274; немцы (Померания) [молодой купец снарядил три корабля; прибыл в страну, гед наводнение, отдал один корабль, чтобы спасти людей от голодной смерти; затем второй (в другой стране, где тоже голод); заплатил долги повешенного и похоронил его; капитан последнего корабля опасался, что со столь щедрым господином он потеряет корабль; поэтому оставил купца в чужой гавани и уплыл; купец пошел и увидел пахаря, чей плуг тащили две голые девушки; в этой стране нет скота, поэтому на базаре покупают девушек; купец выкупил девушек: это принцесса и ее фрейлина; на берегу их заметили с корабля, повезли на родину, навстречу корабль, отправленный королем на поиски; все трое туда пересели; спасителю обещана рука принцессы; адмирал столкнул купца в море , а женщин заставил поклясться, что это он их спаситель; принцесса просит отложить свадьбу на год; капитан схватился в море за плывшую мачту, добрался до острова; большая птица посадила его себе на спину и отнесла туда, где готовится свадьба адмирала с принцессой; купец послал принцессе письмо, попросив жареного маяса и вина; принцесса тут же отправила, а затем послала карету; свадьба; адмирала повесили]: Jahn 1891, № 35: 190-194; немцы (южный Гессен) [купец отправил сына торговать на Восток; увидев, как турки глумятся над трупом черного раба, юноша отдал все свое золото, чтобы выкупить тело и поъоронить его; когда сын вернулся с пустыми руками, отец решил больше его не посылать, но жена уговорила попробовать еще раз; теперь юноша выкупил пленную женщину и привез домой; опасаясь отца, нанял для нее отдельное жилище, о чем сообщил только матери; отец отказался от сына; жена изготовила прекрасный чепрак и послала мужа продать его; чепрак купил не кто иной как отец юноши; юноша с женой поплыли к ее отцу королю; но трое на корабле сбросили юношу в море , что выдать себя спасителями принцессы; негр, которого юноша принял за черта, не дал ему утонуть и вернул на корабль; злодеи снова бросили юношу в море и уплыли на корабле; король поверил, что принцессу спасли они; та потребовала, чтобы до свадьбы для нее расписали стены трех покоев так, как она задумала; юношу же негр снова спас, но потребовал, что когда у него родится сын и достигнет 12 лет, он его заберет; юноша оказался в хижине на берегу моря, еда, вино и все, что нужно, появляются сами; затем негр перенес его в город принцессы; юноша стал успешно работать у булочника; король увидел его булочки и предложил расписать ими комнаты принцессы; наверно это будет отвечать ее мыслям; юноша это сделал, все разъяснилось, он женился на принцессе; когда их сыну пошел 12-ый год, муж рассказал жене о договоре с негром, которого держал за черта; негр появился и сказал, что он не черт, а тот похороненный негр, отплативший добром за добро]: Wolf 1851: 242-250; немцы (Швейцария, кантон Вале) [отец отправил сына собрать арендную плату; толпа бьет труп должника, юноша его выкупил и похоронил; отец в бешенстве; на следующий год снова отдал деньги, вызволив пленницу; после этого отец прогнал сына; девушка оказалась похищенной принцессой, ее отец выслал денег; они отправились на корабле в ее страну; во время бури капитал столкнул юношу за борт ; выдал себя за спасителя, но принцесса уговорила отца на год отложить свадьбу; юноша же уцепился за доску и доплыл до острова; из воды вышел заяц, велел сесть на него и спросил, куда ему нужно; привез юношу в город принцессы; стал играть на флейте мелодии, которые играл для принцессе на корабле; она их узнала; на свадьбе король велит каждому рассказывать истории; юноша: что заслуживает клятвопреступник? капитан: четвертования; юноша все рассказал, помиловал капитана, которого всего лишь изгнали; свадьба]: Jegerlehner 1913, № 142: 118-120.

Бирма – Индокитай. Палаунг [король назначает наследником сына главной жены; шестеро сыновей других жен решают его погубить; приплывают с ним на речной остров, бросают там одного спящего; в облике медведя появляется нат – хранитель реки; с неба падает плод манго, из него вырастает дерево с плодами желтого, голубого, зеленого цвета; съев желтый плод, медведь превращается в юного ната, голубой – в старую обезьяну, зеленый – в попугая; юноша набирает плодов, попугаем прилетает домой; дает братьям плоды на выбор; часть ест желтые, улетает на небо, часть голубые – превращается в обезьян; после смерти отца принц воцаряется]: Касевич, Осипов 1976, № 139: 319-320; кхмеры [когда двое братьев закончили обучение в монастыре, монах велел старшему отправиться в Китай, где тот станет важным мандарином; младшему дал три совета: 1) если все устали, но должны быть настороже, сам не спи; 2) когда женишься, следи за тещей; 3) не открывай секретов жене; если будешь соблюдать эти правила, станешь повелителем двух царств; младший женился, жил бедно; узнав, что старший действительно стал придворным мандарином, попросил капитана корабля отвезти его в Китай; там он пришел ко дворцу мандарина, но жена того велела заковать нищего в цепи; когда мандарин вернулся, он дал брату новые штаны, накормил; узнав у прорицателя, что брат действительно станет владыкой двух царств, подарил кусок не слишком ценной материи и отослал прочь; младший брат был обижен; возвращаясь на корабле, он вспомнил совет не спать; ночью прилетел людоед, младший брат схватил его за усы; тот попросил его отпустить, подарил веревку (сама связывает), дубинку (сама бьет), горшок (в нем любая еда); утром младший брат обо всем рассказал капитану; тот привез его на островок и попросил достать плоды с дерева; уплыл, забрав с собой чудесные предметы; покинутый увидел свинью, которая пришла по воде; выплюнула кристалл, позволяющий быстро ходить по воде, стала есть плоды; человек стал бросать плоды все дальше от дерева; когда свинья отошла, спустился, забрал кристалл, пошел по воде и догнал корабль; попросил капитана отдать ему те предметы – он свяжет их в один пакет и вернет; получив предметы, убежал по воде и в тот же день вернулся домой; у жены любовник; та настояла, чтобы муж ей все рассказал; тот сказал про чудесные предметы, которые закопал у лестницы, ведущей в дом; любовник все слышал, забрал предметы; муж притащил к судье лестницу, обвинив ее в похищении предметов; затем пришел к королю; тот поверил человеку, дал материю сделать одежду и велел отдать ее жене; когда будет праздник, самому не приходить, а жена пусть придет с кем хочет; любовника опознали по этой материи, тот во всем признался, возвратил похищенное; человек попросил простить виновных – пусть поженятся; король предложил человеку корону и дочь в обмен на предметы, но тот попросил лишь дать ему большой железный нож, который используют корзинщики; с тех пор ему имя стало Нож (Mr Basket Knife); он пришел в другое царство, стал жить у купца, тот его полюбил; местный король искал, кому доверить царство; оставлял в сокровищнице застеленную шелком кровать, а рядом велел устраивать пир; каждый из кандидатов оставался стеречь сокровища, сам же король следил за кандидатом; каждый пировал, а затем ложился спать на постель, не сторожил; каждому отрубали голову; когда очередь купца, Нож вызвался пойти вместо него; когда тайком явился король, Нож сделал вид, что не узнал его, погнался за «вором», наносил удары своим ножом, намеренно метя не в короля, а в столбы тронного зала, за которыми тот прятался; король назвал себя; когда они вышли из зала, крыша рухнула; на другой день Ножа нашли; увидев, как Нож разрубил своим ножом одним ударом 7 досок, король назначил его наследником, велел купцу выдать за него свою дочь; умирая, король отдал Ножу также свою дочь и трон; тот нанес визит королю, у которого он в свое время попросил свой нож; король был стар и тоже передал ему дочь и царство; Нож послал за своим старшим братом в Китай, сделал его главным министром]: Milne 1972: 27-46.

Балканы. Сербы [средний сын бедняка женился на некрасивой девушке; на другой день после свадьбы ушел странствовать; нанялся работником; через 16-17 лет попросил хозяина его рассчитать; тот спросил, хочет ли он 100 дукатов с проклятием или три с благословением; человек выбрал благословение; в горах зашел в дом, откуда слышался шум и громкие разговоры; вошел; все разговаривали, а один молчал; путник спросил, почему; тот ответил, что каждое его слово {высказывание} стоит дукат; путник отдал дукат, а затем второй; св. Фома (это был он): Не входи в мутную воду; Не делай то, что пришло в голову; путник подошел к реке, но увидел, что она мутная, и сел на берегу; подъехали верхом трое турок, еще одна лошадь нагружена деньгами; они попросили путника ее подержать, пока ищут брод; вода унесла их, а лошадь с деньгами досталась путнику; на следующий день вода сошла и путник перешел реку; добрался до дому; жена его не узнала; когда сын вернулся с работы, человек принял его за злоумышленника и собрался зарубить топором; жена вскрикнула: Это мой сын! Человек вспомнил купленный совет, открылся жене и сыну, остался жить с ними; сын попросил денег вести торговлю; отец дал; сын снарядил и отправил три корабля с зерном; встретил корабль разбойников; двое схватились насмерть, пытаясь загрызть друг друга; две пленницы едва живы от голода; человек выкупил девушек, отдав разбойникам корабли с зерном; дома отец не стал его упрекать; на следующий год корабли с солью; человек приплыл в царство, где не было соли; царь приобрел соль, отдав за них корабли с дукатами; во время еды царица заметила у чужестранца платок ее похищенной дочерям; обещала еще три корабля с дукатами, если чужестранец доставит ей дочери; человек отправился домой привезти царевен родителям; на берегу голый труп; люди: этого негодяя убили за дело; человек одел и похоронил мертвеца; напросился пассажиром; на обратном пути сбросил человека в море , велев девушкам называть его самого их спасителем; сброшенного в море подхватил и принес на берег орел; потребовал, что когда спасенный станет царем, он должен будет отдать ему то, что тот потребует; спасенный пришел во дворец, когда царь выдавал дочь за обманщика; на кухне подбросил свой перстень в тарелку с супом, которую понесли невесте; она узнала перстень; обманщик повешен; царь выдал старшую дочь за спасителя и сделал его наследником; у них сын; явился человек, который потребовал выполнить обещание отдать то, что попросят (он был тот орел); потребовал сына; отец согласен; пришедший: это было лишь испытание, я тот похороненный мертвец; все хорошо, человек привез к себе жить также и своих родителей]: Eschker 1992, № 16: 84-89.

Кавказ – Малая Азия. Грузины (Имеретия) [незнатный человек вызывается найти пропавшую царевну; царь дает ему корабль, капитана, 12 матросов; на острове они приходят к избушке; один остается готовить, обросший волосами карлик просит отдать обед ему, получив отказ, убивает повара; остается герой, убивает карлика, находит на нем ключи, отпирает запертую часть дома, там царевна, она дает ему кольцо; он забывает кольцо, возвращается с 11 матросами, капитан уплывает с царевной; лодка с матросами переворачивается, они тонут; демон на острове переправляет героя домой, на свадьбе капитана с царевной та узнает героя по кольцу, капитана казнят, после смерти царя герой воцаряется; жена находит любовника, подменяет данные демоном одежду и саблю подделкой, героя привязывают к хвосту коня; тот приносит его к демону; демон наделяет героя способностью обратиться в коня; царица велит убить его, служанка сажает зуб коня, вырастает яблоня, щепки от срубленной яблони превращаются в двух уток; утка надевает одежду купающегося лже-царя, обретает облик героя, тот казнит изменницу и ее фаворита, женится на служанке]: Глушаков 1904, № 2: 6-14.

Балтоскандия. Исландцы [после смерти родителей принц Thorstein все промотал и отправился странствовать; в одном месте увидел крестьян, раскапывающих могилу; человек сказал, что покойник задолжал ему 200 монет; Т. их заплатил; по совету крестьянина, на перекрестке свернул на запад, но затем передумал и поехал на восток; подъехал к укрепленному замку; дверь не заперта, в комнате 7 кроватей, на столе 7 тарелок; Т. положил на каждую еды, заправил все постели; вошли великаны, один из них посоветовал не причинять гостю вреда, раз он прибрал в доме; пусть останется; через год великаны довольны слугой; ему доверены ключи от всех комнат, кроме одной; Т. сумел отпечатать ключ в тесте, сделал копию и отпер дверь; там привязанная за волосы истощенная похищенная принцесса; он стал ее ежедневно кормить; еще через 4 года Т. попросил разрешения покинуть великанов, а в награду то, что в запретной комнате – неважно, что там; великан согласился; но вскоре послал погоню; Т. зарубил троих великанов; затем еще двоих; затем главный со своим братом; Т. убил брата, но великан его повалил; принцесса убила великана; в замке великанов они дождались корабля; капитаном был брат отца принцессы и его министр Раудур; в море он оставил Т. в лодке и взял клятву с команды: спаситель – он; в лодке Т. услышал голос: я тебе помогу; это был тот мертвец; они прибыли на остров принцессы раньше, чем корабль; Т. нанялся конюхом; он и принцесса обо всем рассказали королю; матросов бросили в застенок, Раудура казнили; по смерти короля Т. унаследовал трон]: Poestion 1994, № 33: 274-284; датчане [бедняк пошел продать холст; в лесу у источника старик предлагает купить за обещание отдать то, что жена носит под кушаком; бедняк думает, что это связка ключей, но жена беременна; бедняк приносит младенца, старик окунает его в источник и дает имя Grünhut («зеленая шляпа») – снова крестить нельзя; превращает в ежа, оленя, сокола, снова в младенца; хватил бедняка за сдержанное обещание, велит привести мальчика, когда тому исполниться 10 лет; велит мальчику по пять лет быть ежом, оленем, соколом; теперь он Рыцарь Гренхат, он может превращаться в этих животных и вызвать его, если беда; старик велит наняться конюхом к королю, опасаться Красного Рыцаря; Г. нанялся к принцу, КР служит ему же; принцесса влюбилась в Г.; КР сам хочет на ней жениться; говорит принцу, что Г. может добыть самую красивую девушку; в облике ежа, оленя, сокола Г. проникает к заморской принцессе, обещает брак с принцем, она уезжает с ним на корабле; КР столкнул Г. в море , сам привел принцу принцессу; русалка спасла Г., он у нее во дворце; принцесса притворилась немой; ее хотят сжечь; русалка отпустила Г. спаси ее, он явился в облике ежа, раскидал костер; принцесса раскрыла секрет сестре принца, та полюбила Г., обе замолчали; их хотят сжечь, Г. в облике оленя раскидал костер; они опять замолчали; русалка не хочет отпускать Г. – пусть сожгут, чтобы Г. их забыл; он просит лишь приподнять его над водой, чтобы увидеть костер; улетел соколом, разметал костер; принц обвенчался с заморской принцессой, Г. – с сестрой принца, а КР сожгли]: Grundtvig 1878: 192-227 (=Суриц 1991: 67-74); финны [отслужив службу, Иманти отправился в Ригу, т.к. видел во сне, что там ему из оконшка прыгнул в рот жареный рябчик; нашел этот дом, нанялся к купцу, стал капитаном; однажды буря принесла корабль в незнакомую гавань; И. увидел, как на площадь выносят гроб и все бьют его палочками; это должник, И. заплатил его долги и похоронил; когда кораль выходил в море, к якорю прицепились два котла с золотом; в другом городе И. влюбился в принцессу, заманил на корабль и увез; принцесса согласилась поменяться с ним кольцами; рулевой с подручными связали И., посадили в лодку и пустили в море ; принцессу привезли к ее отцу, рулевой сказал, что спас ее; И. приплыл к острову; оттуда мертвей перевез его в гробу обратно к принцессе; та узнала свое кольцо; король спросил, как казнить человека, который оставил другого в море; рулевой: привязать к доске и бросить в море; так и сделали; И. женился на принцессе]: Конкка 1993: 51-59; эстонцы , сету {забыл вставить данные, надо найти}; литовцы [принц отдал все свои деньги, заплатив долги умершего и похоронив его; став купцом и оказавшись на острове, встречает принцессу, которую принес туда шторм; принц берет ее в жены, привозит в город; король посылает слугу передать принцу награду; тот сталкивает принца с корабля в море , приписывает подвиг себе; человек в лодке спасает принца; говорит, что он тот мертвец, которого принц похоронил; учит вернуть жену; все хорошо]: Gerould 1908: 78-79.