Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K35c1. Лучше та, которую любишь, (ATU 677).

.17.23.28.-.31.33.

Юноша не убит, а награжден, ибо верно (уклончиво) ответил на вопрос могущественного персонажа – на какой из двух женщин тот должен жениться, какая красивее, какой объект или материал ценнее и т.п.

Арамеи, арабы Сирии, панджабцы, русские (Мурманская, Воронежская, Рязанская), украинцы (Подолия), белорусы, абхазы, карачаевцы или балкарцы, осетины, аварцы, даргинцы, лаки, лезгины, агулы, цахуры, грузины, армяне, азербайджанцы, турки, курды, белуджи, узбеки, литовцы, латыши, финны, эстонцы, казахи, киргизы.

Передняя Азия. Арамеи [у купца сломался деревянный локоть (т.е. линейка); он велел жене ждать его 7 лет и ушел странствовать; на 7 лет нанялся к купцу; при нем засохший виноградник расцвел, купец щедро расплатился; на базаре за три золотых купил три совета: долготерпение спасает от бед; не давай гневу овладеть собой; каждому подходит то, что ему нравится; вернувшись домой увидел в окно, что с его женой кто-то спит; хотел застрелить жену и любовника, но все же сперва постучал; навстречу вышли жена и рожденные ею два сына-близнеца; сломанный локоть снова цел; купец узнает, что султан призывает к себе людей, чтобы те ответили на его вопрос; неудачников казнят, уже сложена башня из черепов; рядом с султаном девушка и лягушка; султан спрашивает, кто из них красивее; купец: каждому подходит то, что ему нравится; после этого отчета чары спали и лягушка превратился в девушку; царь назначил купца визирем и женился на бывшей лягушке; {совет про долготерпение в сюжете прямо не использован}]: Белов, Вильскер 1960: 332-338, арабы Сирии [царевна настаивает, что женщина и разрушает, и строит дом, царь настаивает, что мужчина; отводит дочь в пустыню и выдает за бедного мусорщика Мухаммеда; царевна вышивает шелком, М. продает ее вышивки царю и визирю; караванщики приглашают М. с собой, жена зашила ему деньги в платок; его просят спуститься за водой в колодец; там ифрит спрашивает, кто из сидящих у него на коленях женщин красивее – белая или негритянка; М. догадался, что ифриту больше нравится негритянка; за верный ответ получил 4 граната и велит ни о чем не рассказывать; на обратном пути М. приносит для негритянки платье, которое ему заказал ифрит; М. возвращается с деньгами к жене, та строит дворец, велит пригласить ее отца и визиря; царь поверил, что строит дом женщина]: Лебедев 1990, № 32: 163-167.

Южная Азия. Панджабцы [царевич Ram Singh в ссоре с мачехой, уходит странствовать; старый гуру на прощанье дает советы: 1) подчиняться беспрекословно тому, кому служишь; 2) ни о ком не говорить плохо; 3) не лгать; 4) не пытаться выставлять себя равными тем, кто выше тебя; 5) если кто-то читает священную книгу или проповедует, остановись и послушай; в городе царевич нанялся телохранителем визиря; раджа вместе с визирем и всей свитой отправился в путешествие; они оказались в безводной стране; старик говорит, что колодец есть, но в нем злые духи; визирь велит РС спуститься туда; возник великан и, указывая на груду костей, спросил, что смертный думает о моей милой жене; РС: я думаю, что другой такой найти невозможно; великан обрадовался и сказал, что РС первый, у кого есть глаза; остальных приходилось убивать; спрашивает, какую награду желает юноша; РС: разрешить всем людям пользоваться колодцем; после этого РС стал приближенным самого раджи и хранителем сокровищницы; брат раджи, строя планы его устранения от власти, предложил РС свою дочь; он надеялся завладеть сокровищами; РС вспомнил, что не надо быть равными с теми, кто выше тебя, отказался; тогда брат сказал радже, что РС оскорблял его и его дочь; раджа приказал казнить РС; послал воинов к башне за городом; надо убить того, кто подойдет спрашивать, когда закончат строительство; утром раджа послал с этим вопросом РС; тот услышал проповедь в храме и остался слушать; брат же раджи, переодевшись, поехал к башне, увидел там только строителей и нескольких воинов и спросил, когда башню закончат; ему отрубили голову, привезли радже; тот выяснил правду, снова возвысил РС; РС прожил счастливую жизнь]: Lang 2009: 74-78.

Средняя Европа. Русские (Мурманская, Воронежская, Рязанская), украинцы (Подолия), белорусы [В подводном царстве: герой велит опустить его с корабля на дно моря, где получает золото, разрешив спор морского царя с царицей о том, что дороже золота]: СУС 1979, № 677: 174-175.

Кавказ – Малая Азия. Абхазы [крестьянин Мата работал у князя, тот предложил в уплату деньги либо советы; М. выбрал советы; спрашивающему ответь так, чтобы ему понравилось; не спорь о том, чего не сможешь сделать; не верь тому, чего сам не видел; М. попал к царю, тот спрашивает, достойна ли лягушка сидеть на золотом блюде; М. ответил, что да, лягушка сбросила лягушачью кожу, стала красавицей, заклятье было разрушено; царь щедро наградил М., сделал князем; купец предлагает спор: если М. поймает голубя на дереве, отдаст ему свое имущество, а если нет – получит его; М. отказался ловить голубя, купец сам полез, не поймал, все потерял; встречный говорит, что жена и дети М. умерли; он собирается повернуть, но вспоминает совет; все хорошо]: Шакрыл 1975, № 49: 254-262; карачаевцы или балкарцы [дочь упрекает хана, что тот не дал заработанного юноше-батраку; хан ее выгнал и она стала женой того бедного юноши; тот отправился искать работу; нанялся пастухом на три года; хозяин спрашивает, хочет ли он в год получать 3 честно заработанных рубля или 15 нечестно; юноша хочет честные деньги; через год собирается отнести деньги жене; хозяин обещает сделать это вместо него; купил зеркальце и продал его за 30 рублей дочери богатого человека, которая смотрелась в ведро с водой; деньги отдал жене работника с наказом от мужа построить дом; то же на второй год; хозяин купил кошку и на вес золота продал людям, которых замучили мыши; жена работника построила настоящий дворец; через три года работник уходит домой; спутник продал ему за 3 рубля три совета; 1) не держать зла на друга; 2) не ночевать в овраге; 3) не торопись с выводами; люди боятся спуститься в колодец; работник спустился; там девушка, лягушка и молодой человек; тот спрашивает, кто красивее; работник: кого сердце полюбит; тот юноша отрубил девушке голову и рассказал, что девушка преследовала его, а он лучше бы взял лягушку; работник поделил золото со спутниками; заночевал на пригорке, а остальные в овраге и их унесла вода; дома работник решил, что жена нашла другого мужа, родила ребенка, но не стал выказывать гнева; в кунацкой его свекор и его богатый хозяин; хозяин все объяснил]: Малкондуев 2017: 832-830; осетины [три товарища украли трех мальчиков; двое обменяли на ткани, один не смог, повез обратно, продал старику за советы; 1) не останавливаться на ночлег в старом русле реки; 2) не заходи на ночлег к тому, кто попросит; 3) если разговор о мужчине и женщине, то похвали мужчину, а женщину похули; 4) если рассердишься и поднимешь правую руку, схвати ее левой рукой; человек остановился на возвешенности, а товарищи в русле реки; ночью их унес сель; старик пригласил человека в дом, он сперва отказался, но затем вернулся; в доме молодая женщина и лягушка; старик: мы договорились с побратимом поженить детей; у него дочь, а мой сын лягушка; человек похвалил лягушку, она превратилась в красавца с золотым чубом; после этого гостя потчевали и ублажали два года, затем нагрузили фаэтон деньгами; он приехал домой, там жена с мужчиной; это оказался его выросший сын]: Дзагуров 1973, № 84: 388-392; аварцы [аждаха захватил источник, на частоколе головы убитых; юноша приезжает помериться силами, но аждаха говорит, что ему нужен ответ на вопрос; показывает двух женщин, одна гораздо красивее другой; юноша отвечает, что красивее та, которая нравится аждахе; аждаха освободил воду, гора у хунзаха есть его тело]: Атаев 1972, № 88: 139; даргинцы [отец говорит, что они разбогатели благодаря его стараниям, а дочь – благодаря уму матери; отец вылит выдать дочь за самого бедного юношу; та дала мужу продать на базаре серьги; муж отправляется с купцами; жена велит говорить, что краше не красивый, а любимый; купцы велели юноше спуститься за водой в колодец; там бородатый старик спрашивает, кто красивее; юноша: кого ты любишь; старик, убивший до этого множество людей, дарит юноше три алмаза; один из них он отправил жене, на эти деньги она построила дом; юноша ночью видит, как женщина подложила какой-то узел под голову спавших; успел отрезать ей косы; опознал жену главы города, отрезавшую голову его сыну; жена повешена, юноша награжден; жена роскошно принимает спутников вернувшегося мужа; приезжают родители, отец признает правоту дочери]: Алиева 2013, № 79: 351-355; лаки [дочь хана требует, чтобы тот угостил бедняка; за это отец выдает ее за первого нищего; тот привозит жену к пещере, в которой его больная мать; та советует сыну наняться к караванщику – другу его покойного отца; купцы обещают золото тому, кто спустится за водой в колодец, пока ни один не вернулся; юноша попал в подземелье; там худой человек и черепаха; человек задает вопросы, юноша правильно отвечает (слаще всего губы любимой, приятней всего сон рядом с ней, прекрасней всех та, кого любишь); черепаха превратилась в красавицу, исхудавший – в джигита, дарит два граната; со встречным караваном юноша отослал золото и один гранат домой, жена нашла внутри жемчуг; жена строит дворец; ее отец все узнал и раскаялся, устроил для нее и юноши пышную свадьбу]: Капиева 1991: 256-260; лезгины [муж с женой спорят, кто из них создал семью; чтобы доказать бесполезность женщин, муж выдал дочь за ленивого парня; та сварила соленый суп, поставила пиалу с водой во дворе, мужу пришлось выйти из дома; жена посылает его продать платок; муж продает за совет старика: что по душе, всегда красиво; в следующий раз: не ночуй в низине, ночуй на возвышенности; ночуй в городе или далеко от города, но не рядом с городом; муж отправился с караваном; у источника аждаха спрашивает, что прекраснее всего на свете; человек вспоминает первый совет: то, что мило сердцу; аждаха дает воду и три драгоценных камня; один человек сразу посылает жене; все ночуют в низине, а человек на возвышенности, ночевавших в низине смыло, человек получает второго верблюда, посылает жене второй камень; караванщики ночуют у городской стены, а человек уходит пасти верблюдов; приходит проведать караванщиков, хватает и отрезает что-то мягкое; утром все арестованы – кто-то отрезал голову сыну начальника стражи; человек показывает отрезанную косу: виновата девушка со своими любовными интригами; человек получает в награду третьего верблюда, возвращается к жене, там дворец; отец признает правоту дочери]: Алиева 2013, № 80: 359-362; агулы: Майсак 2014, № Ш6 [Один плешивый бедняк женился на царской дочери, потому что та хотела выйти только за бедняка и отвергала всех богатых женихов. Когда она дала плешивому три золотых, он купил на два из них два умных совета, а на третий — еду и постель. Отправившись с купцами продавать товары, плешивый попал к аждахе, который задал ему вопрос и, получив правильный ответ, одарил плешивого сокровищами. Плешивый отправил богатства жене и матери. В городе купцам подбросили голову убитого юноши, однако плешивый успел отрезать косу у женщины-убийцы и указал на нее, когда в убийстве обвинили его и купцов. Родители юноши также одарили плешивого. Поехав обратно, плешивый предложил не останавливаться на ночь в ущелье, в результате чего остался жив, тогда как остановившиеся там погибли из-за сошедшего селя. Вернувшись, плешивый обнаружил, что в его отсутствие жена построила большой дом. Царь назначил плешивого на важную должность]: 473; Шаумян 1941, № VI [царь выдал дочь за плешивого; она дала плешивому три золотых, велела сходить на базар и купить еду и постель; тот зашел в лавку, в которой ничего не было; сидевший там человек сказал, что продает ум; плешивый дал один золотой и купил у него один ум («Когда будешь в пути, не спи в ущелье»); затем дал еще один золотой; лавочник сказал: «На ночной стоянке не доверяйся и не спи»; на оставшийся золотой плешивый купил матрац, кушанье, питье, и вернулся домой; через некоторое время поехал с купцами на заработки; когда приехали в степь, купцы спустили его в колодец за водой; плешивый достал воды; когда вышел из колодца, его схватил великан и утащил в пещеру; предупредил плешивого: «Я задам тебе вопрос; если ты не ответишь на мой вопрос, я тебе отрежу голову» и спросил: «Что на свете есть хорошего?»; плешивый ответил: «Хорошо любящему быть любимым»; великан дал ему драгоценных камней и отпустил; плешивый догнал купцов; на ночь они остановились в городе во дворе купца; в полночь женщина принесла отрезанную голову какого-то мальчика и подложила ее во вьюки купцов; об этом узнал плешивый, схватил женщину и отрезал у нее косу; утром на народном собрании доказал, что купцы непричастны к убийству и что убийцей является жена купца; по дороге домой решили переночевать в одном месте; плешивый сказал: «Давайте ночью в ущелье не останавливаться, остановимся на холме, ночью погода не хороша»; часть из купцов остановилась на холме вместе с плешивым, а остальные остановились в ущелье; ночью прошел ливень, и те, которые остановились в ущелье, были унесены со всеми вещами; остановившиеся на холме благополучно вернулись в свой город]: 128-129; грузины: Курдованидзе 1988(2), № 113 (Кахети) [бедняк Фасо уходит на заработки, жена дает ему с собой половину лепешки; нанимается служить к Соломону; тот предлагает взять деньги либо совет; Ф. выбирает советы: на вопрос не отвечай сразу, подумай; через год снова: не тянись к тому, на что не способен; еще через год: не верь чужим словам, верь лишь своим глазам; Ф. приходит в город, где у царя жена днем в личине лягушки, чтобы не затмевать красотой солнце; она освободится от чар, если кто-то в личине лягушки признает женщину; Ф. не торопится ответить, что перед ним лягушка, начинает хвалить ее красоту, чары разрушены; царь дарит Ф. караван с дарами; купец предлагает спор: кто поймает птичку, получит караван другого; отказывается ловить, а купец не поймал, Ф. всем завладел; дома сосед говорит Ф., что его жена и дети умерли; Ф. не верит, возвращается, семья жива, все хорошо]: 208-218; Чиковани 1954 [увидев оборванного бедняка, царевна утверждает, что это черт; царь в гневе велит ей выйти за него замуж; она велит мужу продать платок; согласна, если за три совета; 1) не говори, не подумав; 2) не верь наговорам, даже если говорят, что человек хочет тебя убить; 3) если спросят о броде через реку, скажи правду – не знаю; бедняк нанялся к купцам, те послали его за водой; у воды витязь спрашивает: красивее он или лягушка; бедняк не спешил с ответом, ответил, что лягушка; ее кожа лопнула, вышла красавица; витязь: теперь больше не буду убивать людей, свободна вода; подарил три граната и золотой пояс: жена наденет, родится златокудрый сын; бедняк отослал жене гранат, в нем город и стада; бедняк спрашивает, чьи стада, сперва не верит, что его собственные; бывший бедняк с женой пригласили царя, тот передал ему трон]: 71-76; армяне [бедняк отправился искать заработок; посылает с купцом мешок яблок и кота; тот приезжает в город, где яблок не видели, купец получил огромный барыш; в другой стране засилье мышей, купец выпускает кота, царь платит золотом; купец передал деньги жене бедняка, та выстроила хороший дом, отдала сына в ученье; по пути домой бедняк отдает последние монеты за советы мудреца: 1) раньше смерти не помрешь, даже если свалишься со скалы в воду; 2) лучше всех та, которую любишь; 3) от каждого чиха есть прок; люди просят бедняка спуститься за водой в колодец; там отрубленные головы, ворон и лягушка; ворон спрашивает, стоит ли ему жениться на лягушке; бедняк отвечает, что лучше всех та, кого любишь; ворон становится юношей, лягушка девушкой, одарили его; люди, вытащившие его из колодца, тоже дали по монете; увидев дом жены, бедняк решил, что та вышла за богача; увидев юношу, решил, что это его соперник; но вспомнил, что от чиха есть прок, стал подслушивать, понял, что юноша – его сын; все хорошо]: Назинян 2014: 191-194; азербайджанцы [старуха отвечает шаху, что если женщина не разрушит дом, он простоит тысячу лет; визирь с ней согласен, шах нет; старшие дочери отвечают шаху, что дом строит муж, младшая – что жена; шах выдает ее за нищего и ленивого Ахмеда – сына старухи; рассыпав на дворе орехи, жена выманила А. из постели; на первые заработанные деньги А. купил кошку; отправился с караваном; его просят спуститься за водой в колодец; див ведет А. в комнату, где лягушка, спрашивает, что самое прекрасное на свете; А.: что любо твоей душе; див любил лягушку, дал А. в награду гранат и орех; с другим караваном А. прибыл в страну Тонконогих; на людей бросаются крысы и мыши, А. выпустил кошку, получил за нее золото; гранат, орех и золото А. отослал жене, она построила дворец лучше царского, в гранате оказались драгоценные камни; когда вернулся А., они пригласили шаха в гости; тот признал правоту дочери]: Набиев 1988: 77-82; турки [дочь падишаха утверждает, что из лентяя можно сделать человека и что вьет гнездо самка; падишах выгнал ее, она вышла за Ленивого Хасана; она бьет мужа, велит на все отвечать «не знаю», «не слышал», «не видел», посылает заготовить и продать дрова; ЛХ нашел в горах золото, на эти деньги жена построила дворец, послала мужа с караваном, его попросили достать воды из колодца; там две лягушки спрашивают, «кто мы?», «видел ты нас?», ЛХ отвечает, как велела жена; лягушки превращаются в мальчика и девочку, те дали алмазный перстень и золотое яблоко для своего отца; ЛС приезжает с караваном к падишаху, на все продолжает отвечать «не видел» и пр., приводит падишаха к колодцу, оказалось, что мальчик и девочка – это его дети; падишах (в шутку) дает ЛХ бумагу с повелением сделать его падишахом вместо себя; дочь предъявляет ее отцу, он признает ее правоту]: Стеблева 1986, № 78: 324-328; курды: Джалил и др. 1989, № 86 [падишах дважды дает бедному дровосеку золотой, но первый раз он уронил его в реку и его проглотила рыба, а во второй раз унес орел; дочь падишаха говорит, что у дровосека наверное плохо с женой – от нее все зависит; падишах выдает ее за дровосека; жена дает ему последние деньги, а тот покупает на них три совета: 1) останавливайся не в ущелье, а на высоком и открытом месте; 2) в жизни слаще всего жена; 3) не торопись убивать даже врага; бедняк нанялся к караванщикам – тех, кто заночевали в ущелье, смыла вода; бедняка просят спуститься в колодец, там юноша и лягушка; бедняк отвечает, что слаще всего жена; лягушка превратилась в красавицу; юноша: ты первый ответил правильно, отвечавших раньше я приказывал убивать; дарит 7 гранатов, бедняк их отправил жене; в гранатах сокровища, жена строит дворец; вернувшийся муж видит жену и двух мальчиков, собрался их зарубить, но понял, что это его сыновья; супруги приглашают падишаха, тот признает правоту дочери], 87 [дочь говорит падишаху, что лентяй ленив, потому что с ним нет хозяйки; падишах отдает за него дочь; жена дает мужу деньги, тот покупает советы: 1) не берись за дело необдуманно; 2) божий дом терпением строится; 3) любят не за красоту, а за щедрость сердца; бедняк нанялся к караванщикам, спустился за водой в колодец, юноша спрашивает, красивее он или лягушка; бедняк говорит про щедрость сердца, юноша дает ему мешок самоцветов, бедняк отсылает его жене; получив камни, жена юноши послала свекровь попросить у него участок земли величиной с воловью шкуру; разрезала шкуру на ремешки, построила дворец; бедняк вернулся, увидел жену с молодым человеком, хотел убить, вспомнил про терпение, понял, что это его сын; жена позвала отца-падишаха, тот признал правоту дочери]: 380-389, 389-393; Руденко 1970, № 45 [Ахмад пришел в Халеб искать работу, 7 лет работал у богача, на заработанные деньги купил у хозяина 7 советов: 1) на все нужно терпение% 2) красивее всех та, кого полюбило сердце; 3) не давай ничего, пока у тебя не попросят; 4) не раскрывай правды жене; 5) если сидишь на почетном месте, не разговаривай с тем, кто на противоположном конце; 6) по дороге домой захвати все, что мягче камня; 7) не вставай с места, на которое сел; А. нанялся к караванщику; тот просит спуститься в колодец набрать воды; когда А. отправил ведра с водой наверх, в стене открылась дверь, юноша втащил его в комнату, там красавица и лягушка, юноша спрашивает, кто красивее; А.: кого полюбило сердце; юноша дал А. семь грантов; караванщик дал А. золото; А. попросил отвезти золото и гранаты своей жене Сейран; семилетний сын С. Исмаил открыл один гранат, оттуда посыпались драгоценности; С. купила сыну обычных гранатов, на драгоценности купила дворец и сад, завела слуг; подойдя к дому, А. заметил мертвую змею на дороге и, помня совет, подобрал ее, в доме засыпал землей у крыльца; увидев рядом с женой юношу, выхватил кинжал, но понял, что это его сын; где была зарыта змея, выросло дерево; если кто говорил, что это груша, на дереве появлялись яблоки, если яблоня, покрывалось персиками и т.п.; угадавшему А. обещает отдать все имущество, а не угадавший отдаст ему свое; все проигрывали, А. безмерно разбогател; торгаш подговорил старуху втереться в доверие, убедить С., что А. должен открыть ей секрет, оставить в спальне сундук; сам спрятался в сундуке и узнал про змеиное дерево; договорился с А., что тот отдаст ему три вещи, если он ответит правильно; когда назвал змеиное дерево, оно вспыхнуло и пропало; А. попросил три дня сроку, пришел к своему первому хозяину, тот повел его на пир к падишаху, велел сидеть рядом с ним; но А. каждому вошедшему уступал место и оказался на самом краю; падишах ищет нож разрезать арбуз, А. предлагает свой, падишаху он понравился; визирь сказал, что этот нож украден из царской казны; хозяин просит отпустить А. на ночь к нему, обещает ничего ему не говорить; привязав осла, бьет его и говорит как бы с ним про нарушенные А. советы; велит сказать, что на отца напали разбойники, он вытащил нож из его груди, пусть падишах теперь заплатит за кровь; падишах: это визирь сказал; визиря казнили; хозяин Ахмеду: три вещи, которые хочет торгаш, это жизнь, жена и имущество А.; велит поставить у дома высокую лестницу и забраться с женой на балкон; торгаш возьмется за три ступеньки – это три вещи, к которым он прикоснулся, пусть забирает лестницу; все хорошо]: 116-126.

Иран – Средняя Азия. Белуджи [жена пастуха умерла при родах, сын Шутар Бача стал погонщиком верблюдов, но не научился говорить; все ответили царю, что в этом возрасте научиться говорить невозможно; дочь возразила; за это царь отдал ее за ШБ; ШБ научился говорить, отправился с караваном; спустился в колодец набрать воды; там див спрашивает, что у него на руке; это лягушка, но ШБ отвечает, что царица; див дал ШБ 4 граната, ШБ отправил их жене; отспорил у царя караван, верно назвав масть не родившегося жеребенка; когда вернулся, дома не хижина, а дворец: в гранатах были рубины и жемчуг; ШБ с женой приезжают к его отцу; узнав правду, тот передал ШБ трон]: Порожняков 1989: 63-69; узбеки [незнакомец продает советы за 1000, 2000 и 3000 тилля; царевич покупает первый: прежде, чем делать, подумай о конце; пишет у себя на стене; слуга просит врача пустить царевичу кровь его ланцетом (он смазал его ядом); врач прочел надпись, сделал надрез своим ланцетом; слуге сделали надрез его ланцетом, слуга умер; царевич пошел купить второй совет, но он оказался проданным, поэтому он купил третий: всякому свое кажется луной; встретил двух дивов, они спросили, что лучше – черепаха или ангелоподобное существо; царевич ответил согласно совету; тех же, кто делал выбор, дивы убивали]: Остроумов 1890, № 24: 139-141.

Балтоскандия. Латыши [Жена вышивает красивые покрывала и посылает мужа на базар продавать их. Муж отдает покрывала за хорошие советы: алмаз тверже стали; рассуди спор в пользу жены; подними, но не опускай. Жена прогоняет мужа за то, что он не принес денег. Муж нанимается на корабль, опускается на дно моря, говорит, что алмаз тверже стали, получает много денег. Вернувшись домой, застает у жены спящего юношу, поднимает меч, но, вспомнив совет, руку не опускает. Оказывается, юноша – его сын]: Арийс, Медне 1977, № 677: 310; литовцы, финны, эстонцы: Uther 2004(1), № 677: 372-373.

Туркестан. Казахи [после смерти бая Кёшпеса приказчики завладели имуществом, а сыновьям ничего не дали; младший Ахмед пошел с женой; она дала ему продать моток ниток и купить хлеба; тот трижды меняет нитки на советы; 1) раньше смерти никто не умрет; 2) в гостях не ложись раньше хозяина; 3) ничего не делай, когда сердишься; жена недовольна, А. пошел один странствовать; остановился в юрте старухи, у нее много золота и серебра; лишь сделал вид, что спит, и увидел, как старуха испекла отравленный хлеб; когда старуха заснула, А. тоже испек хлеб и поменялся со старухой; утром А. съел хлеб и пошел дальше, а старуха отравилась и умерла; А. присоединился к каравану; воды нет, человека спускают в колодец, поднимают без головы; другого без нижней части тела; спустился А., ему пообещали треть скота; семиголовый джелмауз показывает старую и молодую женщин, спрашивает, какая красивее; А.: красиво не то, что красиво, а то, что любишь; джелмауз подарил саблю, но ягненка не подарил: он его каждый вечер режет, а утром ягненок вновь цел; у караванщиков А. попросил в награду лошадь под золотым седлом; сказал, что если ее ему не дадут, то он и скот не возьмет; ему дали лошадь после того, как рассказал, будто отобрал у джелмауза саблю и зарубил его; когда А. возвращался домой, ему говорили, что скот, который он видит, принадлежит А.; он решил, что жена вышла за богатого; в юрте рядом с ней юноша; А. хотел его зарубить, но сдержался; это оказался его сын]: Потанин 1917, № 34: 134-137; киргизы: Брудный, Эшмамбетов 1963 [первый встречный учит юношу назвать красивой не красавицу, а любимую; второй не быть соперником у того, у кого отведал хлеба-соли; третий – не отказываться от утренней пищи, не ожидать вечерней; юноша нанимается к караванщикам; опущенное в колодец ведро, полезший следом работник пропадают; лезет юноша, видит дива и двух женщин, див спрашивает, какая красивее, юноша отвечает согласно совету, див дает воду; купец награждает его; он останавливается у знакомого, жена того пытается его соблазнить, он отказывается, она оклеветала его перед мужем; муж просит своего приятеля хлебопека бросить в печь человека, который завтра придет за хлебом; по дороге юноша заходит позавтракать в дом приятеля; жена хозяина приходит к хлебопеку первой, ее бросили в печь; муж понимает, что юноша не виноват; поумнев и разбогатев, юноша возвращается домой]: 237-240; Кебекова, Токомбаева 2007 [у хана мудрая дочь; однажды сказала отцу: «Чтобы стать хорошим — нужна тысяча дней, чтобы стать плохим — один день»; хан разозлился: если ты такая умная, выдам тебя за Туурук Тамана, попробуй сделать из него хорошего человека»; ТТ был горемыкой, не видевшим в жизни ничего хорошего, никого не слушавшимся, ходившим босым, отчего потрескались его подошвы (Туурук Таман – «Потрескавшаяся Подошва»); дочь весело отправилась в жилище ТТ; посреди заброшенного двора развалившаяся лачуга; девушка сказала: «Слышала я о вас и прежде, пришла к вам нарочно, чтобы с вами вместе жить. Если не умрем, то наладится у нас житье-бытье. Я возьму на себя всю работу в доме, а вы займитесь работой вне дома. Нечего мне было принести с собой, давайте, не теряя времени, примемся за работу. Вы сходите и принесите дров, сколько унесете за один раз, да продайте их на базаре, на все вырученные деньги купите муки и немного соли, на пару заправок». ТТ отправился выполнять то, что ему поручили. После его ухода ханская дочь заделала трещины в доме, оштукатурила стены, вычистила дом изнутри дом, подмела, нарезала травы и постелила ее вместо ковров, подмела; набрала во дворе сухого куурая (жесткая трава), развела огонь и нагрела воды; на закате пришел ТТ, сделав все, как она сказала; жена вымыла его в приготовленной воде, обрила голову, выскоблила подошвы, из принесенной муки приготовила еду; завтра также отправила она его за дровами; поручила набрать дров побольше и на деньги, оставшиеся от покупки продуктов, купить шелковых ниток и иглу, затем ткань; вышила головные и носовые платки; ТТ стал продавать эти платки, изо дня в день стала улучшаться их еда, поправляться жизнь; затем жена стала откладывать деньги, отправила ТТ на базар с поручением: «Попадутся тебе серый беркут с куцым хвостом и серый конь с куцым хвостом. Отдай за них всё, что попросят, купи и доставь домой». ТТ так и сделал. Ханская дочь их выдрессировала, беркут самой добычливой ловчей птицей, а конь — иноходцем-тулпаром; ТТ стал тешиться охотой с беркутом. В один из дней говорит: «Если ты устраиваешь домашнее хозяйство, не добывать ли мне добро вдали от дома?» Жена: «Присоединяйся к караванам, садись на коня, возьми беркута, ночуй там, где они ночуют. По дороге, в пустыне есть один колодец Барса келбес («Откуда не возвращаются»). Никто не оглашается спуститься в него, чтобы добыть воды. Вызовись ты, скажи, что сможешь достать воду, пусть обвяжут тебя арканом и спустят. Когда доберешься до дна, встретятся тебе две женщины и один мужчина. Будут они спорить - «Кто красивее?». Скажи им: «Дайте воду и я разрешу ваш спор». Согласятся они на это. Скажешь им: «Не тот красив, кто красив внешне, а тот, кого любишь, для каждого красива та, кого он выбрал». Если скажешь так, то дадут они тебе воду. Воду дашь караванам, они дадут тебе взамен того добра, что везут, сторгуешь ты этим добром, когда доберешься с ними туда, куда они следуют. ТТ так и сделал. Когда он досталд воду из колодца, караванщики поразились, выделили для ТТ трех верблюдов, навьюченных золотом. Вместе с караванами ТТ добрался до места, куда они следовали, хорошо там поторговал на вырученное золото и, приумножив во много раз свое богатство, вернулся домой. Разбогатев таким образом, ТТ с женой собрали мастеров и построили дворец как у хана, а над дверью каждого дома велели написать слова — «Хорошим стать — тысяча дней уйдет, плохим стать — одного дня достаточно». После того, как были закончены приготовления, жена отправила мужа туда, где обычно охотился хан, дав ему поручение: «Когда повстречается тебе правитель, больше всего заинтересуется он твоими беркутом и конем. Не давай ему их, позови его в гости. Если позовет он тебя в гости прежде тебя, скажешь: «Тулуп надевают с ворота, а так как вы — хан, то должен я первым принять вас в гостях». Скажи — приходите полтора человека. Когда ТТ отправился на охоту, все случилось именно так, как сказала жена. Хан не хотел идти, но уж очень приглянулись ему конь и беркут и загадочной показалась просьба прийти как полтора человека. Хан спросил визирей, что означает — полтора человека. Визири: «Возьмите с собой жену и еще соберемся с вами сто пятьдесят человек». Когда они пришли, каждого гостя завели в отдельный дом, приняли и угостили. Сам хан не сумел бы так принять гостей. Когда все собрались в одном месте, то прочли написанное над каждой дверью «Хорошим стать — тысяча дней уйдет, плохим стать — одного дня достаточно». Вспомнил хан про свою дочь — стало ему стыдно. Высказал он дочери благодарность и передал свое ханство зятю]: 284-287.

 

Продолжение в 171.doc