Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K77B. Бременские музыканты, ATU 130.

.12.14.-.16.23.27.-.32.

Уйдя от хозяев, домашние животные находят пустой дом или строят дом. Туда являются разбойники или хищные звери. Домашние животные атакуют или просто пугают их. Хищники не понимают, кто перед ними, спасаются бегством.

Булса, Египет, Тунис, Алжир, арабы и берберы Марокко, испанцы, баски, галисийцы, португальцы, галисийцы, Арагон, каталонцы, итальянцы (Венето, Тоскана, Умбрия, Лацио, Молизе, Кампания, Абруццо, Базиликата), сицилийцы, сардинцы, корсиканцы, ладины, ирландцы, шотландцы, англичане, французы (Гасконь, Лимузен), валлоны, фризы, фламандцы, немцы (Шлезвиг-Гольштейн, Гессен, Померания, Швабия), панджабцы, конкани (Гоа), венгры, трансильванские саксы, хорваты, словенцы, албанцы, сербы, боснийцы, румыны, македонцы, болгары, греки, словаки, чехи, поляки, лужичане, русские (Карельское Поморье, Олонецкая, Вологодская, Тверская, Воронежская), украинцы (Харьковская, Киевщина), белорусы, калмыки, кабардинцы, балкарцы, осетины, ингуши, кумыки, даргинцы, армяне, турки, курды, персы, таджики, горные таджики, бухарские арабы, норвежцы, шведы, литовцы, латыши, ливы, эстонцы, вожане, финны, карелы, вепсы, западные саамы, мордва, мари, чуваши, удмурты, коми, татары, башкиры.

Западная Африка. Булса []: Schott 1993(2-3): 200f в Uther 2004(1), № 130: 100.

Северная Африка. Арабы Египта , Тунис , кабилы , арабы Марокко : El-Shamy 2004, № 130: 53; берберы юга Марокко [осел, петух, верблюд и собака ушли из деревни, построили себе дом; петух нашел место, где хранилось зерно, стал клевать, его шапка (т.е. гребень) покраснела; осел это заметил, велел повести туда; вернувшись, стал кричать; лев услышал, пришел, верблюд ударил его копытом, петух выклевал глаза, собака вцепилась в горло, он издох; шкуру сняли; все повторилось, пришел другой лев; перед ним постелили коврик – львиную шкуру, лев убежал; опасаясь новых неприятностей, домашние животные забрались на дерево, а лев привел туда диких животных; увидев гиену, осел со страху упал, а собака стала кричать: держи самого толстого; звери убежали; к домашним пришел кабан звать их к себе; те согласны, но пусть кабан понесет их одежду; положили на него солому и подожгли; дом диких животных сгорел, домашние дальше спокойно жили]: Stumme 1894, № 4: 401-403.

Южная Европа. Баски [старый Осел слышит, что хозяева не хотят его зря кормить, собираются утром убить; уходит, последовательно встречает по той же причине ушедших из дома собаку, кота, петуха, козла; они приходят к дому разбойников; услышав лай, те прячутся, опасаясь, что пришла другая банда; козел разбивает дверь, осел гасит огонь, кот прячется у очага, петух на печной трубе, собака за дверью, козел под лестницей, осел в дверях; один разбойник вышел узнать, в чем дело, пошел к очагу; кот впился в него когтями, петух клюнул в глаз, собака укусила, козел и осел добили; остальные разбойники испугались спуститься, животные съели их ужин]: Barandiaran 1961: 151-154; Арагон [осел, кот, собака, петух (иногда также змея) уходят из дома, останавливаются в доме разбойников; те бегут, принимая животных за призраков или за полицейских]: González Sanz 1996, № 130: 70; испанцы [уходя на праздник, хозяева отказались брать с собой кота; он пошел сам, встретил, взял в спутники козу, орла (aguilota), собаку; стали пировать в доме, идет хозяин, они потушили свет, хозяин вошел, орел клюнул его, кот вцепился и т.д.; он выбежал, рассказал, как на него напали люди]: Camarena, Chevalier 1997, № 130: 246-250; галисийцы [осел недоволен тем, что возит муку, которой кормят свинью; свинья растолстела, а он исхудал; а потом он увидел, как свинью резали и в ужасе убежал; встретил собаку, петуха, кота, все вместе они пошли в Вифлеем; остановились в доме разбойников; собака устроилась в дверях, петух на окне, кот лег на куче золы, а осел остался в стойле; когда появились разбойники, животные закричали и разбойники убежали]: Contos 1972, № 34: 38-39; португальцы : Braga 2002 []: 369-370; Cardigos 2006, № 130 [домашние животные последовательно уходят из дома, вместе приходят к дому волков или разбойников, занимают его; ночью разбойники возвращаются, но в ужасе бегут, когда домашние животные на них нападают и кричат разными голосами; разбойники принимают их за мощных противников]: 40-41; португальцы [осел, свинья, баран, кот, утка и петух отправились странствовать; пришли к дому, в котором волки; они набрали костей, набили ими сумки и волки решили, что пришедшие питаются мясом и опасны; волки по одному вышли; посовещавшись, решили посмотреть, что же делают пришедшие; пошел главный волк; домашние животные в доме гасят огонь и располагаются в разных местах помещения; когда входит волк, каждый нападает на него; волк принял кошачий глаз за уголек, хотел закурить, кот вцепился ему в лицо; и т.д.; волк выбегает, рассказывает товарищам о страшных разбойниках]: Dias Marques 2019, № 66: 105-107; португальцы []: Dias Marques 2019, № 67: 108-108; каталонцы (включая Мальорку) [группа домашних животных приходит к дому волков, они выгоняют волков, остаются ночевать; когда в темноте волки возвращаются, домашние животные на них нападают; волки спасаются бегством; один из них описывает страшные подробности случившегося]: Oriol, Pujol 2008, № 130: 44-45; корсиканцы [хозяева решают избавиться от старого осла; собаки; кота; петуха; каждый уходит, они идут вместе, видят дом, а внутри накрыт стол; они наелись и устроились на ночь; вошел разбойник; животные на него напали, он выскочил и сказал товарищам, что в доме черти; разбойники убежали, животные остались в доме]: Massignon 1984, № 60: 137-138; ладины [хозяин регшил избавиться от старого осла; тот убежал; встретил, взял в спутники таких же старых собаку, кота, петуха; в лесу они заметили свет, пришли к притону разбойников; встав друг на друга и крича, вломились в окно; разбойники убежали, оставив еду и питье; ночью атаман послал человек узнать, что происходит; тот принял глаза кота за угли, хотел запалить лучину; кот вцепился ему в лицо; собака укусила сзади, осел лягнул, петух прокукарекал; он рассказал, что ведьма расцарапала ему лицо, какой-то мужчина ударил сзади ножом и дубиной, другая ведьма кричала; «Держи!»; разбойники не вернулись]: Decurtins, Brunold-Bigler 2002, № 50: 134-137; итальянцы (Венето, Тоскана, Абруцца, Кампания, Лацио, Умбрия, Молизе), сицилийцы , сардинцы : Cirese, Serafini 1975, № 130: 26-27.

Западная Европа. Немцы [24 варианта, «Бременские музыканты»]: Aarne 1913: 60-65; немцы (Шлезвиг-Гольштейн, Померания), англичане , фризы , фламандцы : Uther 2004(1), № 130: 99-100; немцы (от семьи Haxthausen и Dorothea Viehmann; доработанная версия, Гессен) []: Grimm, Grimm 2020, № 27: 96-98 (=Гримм, Гримм 1987: 90-94); немцы (Швабия) []: Meier 1852, № 3: 11-15; французы : Arnaudin 1967, № 3 (Гасконь) [хозяева собираются избавиться от кота, зарезать петуха; те уходят из дома; к ним присоединяются аист со сломанным крылом, баран; они останавливаются в доме волков; баран прячется под столом, петух на полке, аист у желоба, кот в золе очага; входит волк, баран его бодает, кот вцепился в морду, аист выклевал глаз, петух закричал; волк выскакивает, описывает, как люди разных специальностей причинили ему увечья; петух и его друзья остались жить в доме]: 44-48; Лопырева 1959, № 9 (Лимузен) [Баран, Гусь, Петух, Кот уходят из дома, т.к. хозяева собираются их зарезать; Кот увидел огонек, в доме пируют Лев, Медведь, Волк, Лиса; когда Кот спускается в печную трубу, они в ужасе убегают; Кот зарылся в золу, Гусь притаился у очага, Баран в ящике для дров, Петух на шестке; Волк входит, Кот вцепился ему в морду, Вол выбежал, сказал, что в доме чесальщик шерсти; на Медведя Баран (в дровах дровосек); Гусак шипит на Лису (в доме собаки); Петух нагадил Льву на голову (лекарь бросил пластырь); большие звери ушли]: 19-23; валлоны [осел узнал, что его хотят продать, убежал из дома; к нему присоединились тоже ушедшие из дому старый пес, старый кот, старый петух; они пришли к дому, в котором пируют волк и лиса; осел подал голос, те в ужасе убежали; кот устроился в очаге, собака за дверью, петух на насесте, осел на куче отбросов; волк и лиса бросили жребий, кому вернуться и посмотреть, что же в доме; выпало лисе; кот вонзил в нее когти, собака укусила, осел ударил копытом, а петух в это время запел; лиса рассказывает волку, что в доме полно людей и лучше отсюда уйти]: Laport 1932, № 130D: 31; шотландцы [баран, бык, пес, кот, петух, гусь – каждый уходит от хозяина, опасаясь, что его убьют; они приходят в дом, располагаются там; ночью приходят разбойники; один из них входит в дом, ему достается от всех животных, он в ужасе выскакивает, разбойники убегают, дом достается животным]: Campbell 1890(1), № 11: 199-202; ирландцы [с благословения матери сын бедной вдовы Джек уходит странствовать; вытащил из болота осла, подобрал собаку, кота, спас из пасти лисы петуха; вечером петух замечает свет; они подходят к дому, заглядывают в окно, в доме 6 разбойников; Джек и его животные разом орут, Джек велит палить, разбойники убегают, Джек и животные устроились в доме; разбройники послали одного из них на разведку; в темноте в него вцепился кот, укусила собака, клюнул петух, лягнул осел; Джек возвращает лорду of Dunlavin награбленное у него разбойниками золото и серебро; Джек, его мать и животные стали жить в замке]: Jacobs 2001: 66-72.

Южная Азия. Панджабцы [у одинокой старушки животные-помощники: вол, коза, старуха курица; ночью пришли 5 воров; курица велела собаке не лаять, а встать друг на друга и, когда воры выломают дверь, с мычанием, лаем и пр. на них бросятся; они действительно приняли вставших друг на друга животных за неизвестное чудовище и убежали]: Sheikh-Dilthey 1976, № 28: 125-127; конкани (Гоа) [утка, петух, кот, осел прогоняют из дома воров]: Davidson, Helps 1937, № 14: 37-38.

Балканы. Хорваты , сербы , румыны , греки : Uther 2004(1), № 130: 99; македонцы [поп с женой нагрузили еду на осла и отправили его к работникам в поле; волк собирается его съесть; осел просит сделать это, когда он пойдет назад; два барана бодаются; волк: я вас съем; бараны: сперва подели между нами луг; волк пошел между баранами, те с разбегу боднули его с двух сторону; волк встретил хромую лошадь, хочет ее съесть; та просит сперва вытащить из ноги занозу, лягает волка; осел вернулся, говорит волку, что в деревне его хотят сделать старейшиной; оба идут к поповскому дому, осел ревет, поп с попадьей выбегают и бьют волка палками, сняли шкуру, набили соломой; осел говорит быку, барану, козлу и петуху, что поп ждет гостей и всех их зарежет – надо бежать; они взяли с собой шкуру {чучело?} волка; пришли в пещеру, где шесть волков; те предлагают спеть; осел: пусть хозяева поют первыми; волки поют, что пришло мясо; осел поет: пусть взглянут на волчью шкуру; каждый волк выходит, видит шкуру и убегает; остается главный; домашние животные орут на все голоса, главный волк испугался и тоже убежал; осел: пожалуй, пора домой; пусть лучше съест хозяин, чем волки]: Mazon 1936, № 49: 189-191; венгры : Kovács 1987, № 101 [волк приглашает в лес собаку (на бой или на переговоры), а та приводит с собой кошку, утку, петуха и пр.; волк приводит медведя, кабана, лису и др.; домашние животные пугают и гонят диких], 130 [осел (лошадь), собака, кошка, петух и разбойники]: 265-266, 273-274; трансильванские саксы [волки праздновали Ивана Купалу; больной кот, старый конь и петух, которого хозяин собрался зарезать, ушли из дома и остановились в доме одного из волков; вернувшись с праздника, волки увидели, что в доме кто-то есть, и послали на разведку самого никудышного волка; тот вышел и говорит: цыган изодрал мне лицо, какой-то мужчина ударил молотом в грудь, дракон с огненным хвостом рубанул саблей и закричал: Nicht daβ ich über dich komme! домашние животные остались жить в волчьем доме]: Haltrich 1882, № 93: 92-93; cловенцы (Тайпана, 1873 г.) [у волков был дом за Яньим-Бердом; они ходили в деревню и похищали там скот и птиц; петух, вол, кот и баран решили истребить этих волков; пришли на Янье-Бердо, крикнули каждый по-своему; волки испугались; вышли наружу; спустя некоторое время отправили повара назад в дом, чтобы тот сварил мясо; он заглянул в горшок, петух нагадил ему на спину; он подошел к корзине, кот расцарапал ему руки; он подошел к шкафу, баран боднул его и вытолкал за дверь; за дверью был вол, он поднял повара на рога и выбросил его вон; испуганный повар вернулся к волкам и заявил, что в дом больше не вернется; затем рассказал, что там кто-то вылил ему за шиворот известь, ударил ворсилкой по рукам, ударил чекмарем, а после задел вилами]: Бодуэн де Куртенэ 1904, № 1: 29-31; болгары [домашние животные (вол, осел, петух, собака и др.; каждый последовательно присоединяется к уже собравшимся) убегают от хозяев, которые собираются их убить; они останавливаются в пустом доме (пещере) или сами строят дом (вол предлагает построить дом, другие отказываются, а зимой просят их впустить); или животные встают один на другого, заглядывают в дом разбойников и те в ужасе убегают; находясь в доме, животные издают свойственные им звуки, пришедшие разбойники в ужасе убегают]: Даскалова-Перковска и др. 1994, № 130: 65-66; албанцы [осел, баран, кошка, петух уходят от злых хозяев; встречают волка; баран просит его закрыть глаза, открыть пасть, бросится в нее; распарывает ему брюхо; петух лезет на дуб, видит огонек; они приходят к дому, где сидят волки; кричат страшным голосом, бросают на порог шкуру убитого волка; волки убегают; молодого волка отправляют на разведку; в темноте его клюют, бьют, царапают, он рассказывает, что дом захватили разбойники; волки уходят]: Серкова 1989: 248-252; боснийцы [хозяйка насыпала курам соли, они сдохли, из оставшихся яиц сделали яичницу, одно яйцо укатилось; встречает, берет в попутчики Петуха, Кошку, осла, Барана, каждый убежал от хозяев; отвечают Волку, что для еды не годятся, годится Баран; Волк раскрывает пасть, Баран прыгает, разбивает ему голову рогами; приходят в дом к Волкам, пьют за здоровье лежащего под забором, Волки видят, что это Волк, разбегаются; решают вернуться; Яйцо прячется в золу, Кошка под лавку, Баран в закуте, Осел за дверью; входит Волк, раздувает огонь, Яйцо лопается ему в глаза, другие бьют Волка, все Волки убегают, Яйцо и его товарищи остаются жить в волчьем доме]: Голенищев-Кутузов 1991: 231-235.

Средняя Европа. Русские , украинцы , белорусы [ Зимовье (ночлег) животных : бык, кабан, петух прогоняют волка (медведя, разбойников), пытающихся проникнуть в их дом (в дом, занятый ими)]: СУС 1979, № 130: 74; русские (Архангельская, Карелия, Вологодская, Тверская, Воронежская), украинцы [ Напуганные волки : бегут от барана, показывающего из мешка волчью голову]: СУС 1979, № 125: 73; украинцы (Харьковская) [Старики собираются женить сына и в честь праздника хотят зарезать курицу, но она убегает, то же происходит с петухом, быком, кабаном и индюком. Сын приходит в лес, находит на поляне животных. Предлагает им согреться, угощает сырниками, животные несут дрова, греются, бык строит избу, не пускает свинью, она угрожает подрыть ход под стеной, он пускает ее. На тех же условиях пускает индюка, курицу и петуха. Бык предлагает играть в прятки, когда ищет свинью, роняет на нее печь, она визжит, волки пугаются и убегают. Волки собирают большую стаю, приводят медведя. Бык, свинья, курица и петух прячутся на дерево, бык падает на медведя и едва не убивает, волки разбегаются. Животные возвращаются домой, когда сын уже женат, дед радуется возвращению животных]: Гринченко 1895, № 181: 243-244; украинцы (Киевщина) [крестьянин прогоняет козла и барана; они находят волчью голову, несут в торбе; волки у костра варят кашу; козел просит барана подать волчью голову – да, не ту, а что покрупнее; один волк уходит за водой, другие, один за одним, уходят его искать; сойдясь вместе, решают, что зря испугались; козел забрался на самый верх дерева, баран пониже; волки просят старшего поколдовать – как добыть козла и барана; баран падает на "колдуна", козел кричит подать колдуна, волки убежали]: Панкеев 1992: 25-26 (=Петников 1955: 46-47); русские (Карельское Поморье, 1908, Сумской посад, Мещанка У.Е. Базарова) [Старик со старухой держат старого коня, свинью, кошку, петуха и собаку. Хотят убить коня, он узнает об этом и ночью уходит. За ним уходит свинья. Собака съедает хлеб старухи, ее хотят убить, она уходит. Кошка роняет горшки с простоквашей, уходит, за ней уходит петух. Животные подходят к избушке разбойников, конь выбивает копытом окно, разбойники пугаются и убегают. Конь и свинья остаются о дворе, собака в сенях, петух забирается на крышу, кошка садится в печь. Разбойники хотят вернуться, один из них заходит в дом, принимает в темноте глаза кошки за уголь, хочет раздуть, она бросается ему на лицо, он бежит из дома, в сенях собака хватает за ноги, он падает, петух кричит «ку-ку-ре-ку, бейте его», конь пинает, свинья кусает разбойника во дворе. Вернувшись к разбойникам, он говорит, что попал «на беду», они слышат крик петуха и убегают. Животные дружно живут без хозяина, кошка готовит, собака охраняет, конь работает, петух развлекает песнями, свинья убирает нечистоты]: Цейтлин 1911, № 3: 10-11; русские (Олонецкая, Петрозаводский у.) [старики собираются зарезать петуха; свинью; барана, быка; кота; все они убегают; близко зима; никто не хочет строить избу, но бык построил; другие пришли к нему жить; пришли 7 волков, один вошел, баран заблеял, другие бросились на волка; тот рассказывает об ужасной засаде; волки ушли]: Ончуков 2008, № 248: 437-439; русские (Воронежская, г. Бобров, 1962) [Старик отвозит старого кота в лес, т.к. он больше не ловит мышей; Кот пожил в лесу, зовет с собой Петуха (ему хозяева хотят отрубить голову), свинью (ее хотят заколоть), лошадь (хозяин ее не кормит). Животные приходят к дому разбойников, шумят, поют каждый по-своему. Разбойники пугаются и убегают, животные располагаются в доме, едят. Разбойники возвращаются, один из ним входит в дом, принимает кошачьи глаза за угли, хочет зажечь от них спичку, кот бросается на него, петух кукарекает, на крыльце свинья сбивает с ног, на дворе лошадь бьет. Разбойник рассказывает, что с печи на него напал чертенок, сверху кто-то кричал «держи его», ведьма свалила на крыльце с ног, на дворе атаман ударил дубинкой]: Кретов 1977, № 7: 22-22; лужичане : Uther 2004(1), № 130: 99-100; поляки : Aarne 1913 [12 вариантов]: 81-84; Krzyżanowski 1980 [животные уходят от хозяев; первым обычно гусь или конь, которым грозит наказание; по пути присоединяются другие; на ночь они останавливаются в пустом доме; в нем живут разбойники (черти, волки); в темноте каждый по-своему атакует пришедшего (конь лягует, бык бодает, кот царапает, рак хватает клешнями и т.п.); дом достается животным]: 223

Кавказ – Малая Азия. Калмыки [баран, козел, заяц, петух нашли дохлого волка, сняли шкуру; в кибитке волки, один играет на домбре, другие пляшут; баран: дайте мне домбру, поет: лихо пляшут 7 волков, а восьмой уже готов; куцый волк самый храбрый, выходит за дверь, видит шкуру, волки убегают; куцый вернулся посмотреть, что делают в кибитке пришедшие; баран с испугу ударил его ногами по носу, козел – в брюхо, заяц метался, петух кукарекал; куцый бежит, рассказывает: серый ушастый искал дубину, щеголеватый кричал, что разорвет меня (и т.п.); друзья остались в волчьей кибитке]: Ватагин 1964: 261-262; кабардинцы [кот, коза и теленок пошли погулять, построили балаган; неподалеку живут медведь, волк и кабан; медведь посылает волка к коту попросить еды, а то они обеднели; кот предлагает копченую волчью тушу, волк убегает; то же – кабан (предлагает свиную лопатку); приходит сам медведь – кот предлагает половину медвежьей туши; каждый раз говорит, что они все едят; медведь сам зовет кота на угощение, залез на чинару; кабан накрылся циновкой, волк отбежал подальше, чтобы смотреть; кот привел козу и теленка, стал грызть овечью тушу, коза и теленок – пить махсыму; кабан задвигал хвостом, кот решил, что мышь, бросился, кабан убежал, на голове циновка; кот с испугу полез на дерево, медведь от страха упал; волк тоже убежал, не поняв, в чем дело; кот предложил вернуться домой, ибо медведь, волк и кабан вскоре поймут, что их обманули]: Карданов 1961: 106-110; балкарцы (зап. 1972 г.) [осел, пес, кот и петух состарились, хозяева их прогнали; они пришли к стану разбойников; заглянув в окно, заорали; разбойники убежали, еда досталась друзьям; разбойники решили вернуться, послали одного на разведку; кошка его укусила, петух вскочил на плечи, осел лягнул, собака хватала сзади; разбойник рассказал товарищам, как на него напали; один схватил за плечи и кричал «Не упускайте»; разбойники ушли]: Малкондуев 2017: 597-598; осетины [в доме на вершине горы Медведь, Кабан, Волк, в доме у подножья – Баран, Козел и Петух; Кабана посылают вниз за огнем; Петух зовет заодно перекусить кабаньим мясом; приходит Волк – положи угольки в волчий череп; Медведь – дай кусок одной из медвежьих туш; Волк подсматривает в окно, думает, что Баран, Козел и Петух готовятся к нападению; те уходят, лезут на дерево, Баран повис на ветке за рога; падает на Медведя, Петух кричит, чтоб держали, хищники убегают, Петух с друзьями возвращаются в свой дом]: Бязыров 1971, № 46: 299-3-1 (=Dirr 1922, № 44: 170-172); ингуши [петух, кот, собака, ишак состарились, петуха хотят зарезать, других выгнали из дому, они пошли вместе, пришли в дом абреков; напугали их, заглянув в окно и заорав; ночью абреки послали одного на разведку; животные в темноте бросились на него, абрек рассказал товарищам, как его ударили саблей, ножом и т.л.; абреки ушли, животные завладели домом]: Садулаев 2004, № 21: 57-59; кумыки : Ганиева 2011а, № 109 [хозяин прогнал Петуха, Гуся, Барана; они живут в лесной землянке; приходит Лиса; Гусь ее щиплет, Петух клюет, Баран бодает, Лиса убегает]: 264-265; Халилов, Османов 1989 [теленок и коза нашли шкуру шакала; зашли в землянку, там 9 волков пьют вино; не ответив на приветствие, велели музыканту играть для гостей; тот: пришел теленку конец, пришел козе конец; теленок играет в ответ: 10 шкур на шубу нужно, за дверьми уж есть одна; волки видят шкуру шакала, убегают]: 29-30; даргинцы : Ганиева 2011а, № 53 [Козел и Теленок пошли странствовать, пришли в дом Волков; все рассказывают сказки; Козел рассказывает, как хотел добыть Теленку волчью шубу; Волки убегают, Козел и Теленок спят в доме; утром залезают на дерево; Волки собираются внизу, Теленок падает, Козел кричит ловить самого большого, Волки убегают], 54 [примерно как в (53)]: 165-166, 166-167; армяне [жеребенок, коза и свинья пошли искать место, где хорошо жить; наткнулись на лагерь волков; но те выпили за их здоровье, а когда пришедшие стали подавать голос, как им свойственно, испугались и ушли; коза щипала ветки, свинья рыла землю, жеребенок стегал хвостом мух; вернувшиеся волки решили, что коза ломает ветки, чтобы бить ими волков; свинья роет землю в поисках волков – не в земле ли они скрылись; жеребенок показывает, что будет бить волков так же, как сейчас хлещет себя; испугались и ушли]: Dirr 1920, № 32: 154; турки [осел убегает от хозяев, встречает, берет в спутники собаку, петуха, кошку (петуха и зайца; овцу, петуха, лису, яйцо; петуха, кошку, яйцо, собаку, овцу); (находят труп хищника), показывают его другим хищникам, те убегают, пришедшие занимают их дом; хищники возвращаются, не понимают, кто в доме (принимают глаза кошки за угольки в очаге), перепуганы, убегают]: Eberhard, Boratav 1953, № 11: 34; курды [петух, кот, собака и осел уходят от бедняка; в лесу заходят во дворец, на столе кушанья; петух садится на жердь, кот прячется под печкой, осел – посреди комнаты, собака готова кусаться; младший из семи великанов исцарапан, укушен; то же со вторым; они входят все вместе, в ужасе убегают, испугавшись криков осла и петуха; друзья зазимовали, но кот тайком съел запасы мяса; друзья рассорились и разошлись]: Джалил 1989, № 172: 479-480.

Иран – Средняя Азия. Таджики : Левин и др. 1981, № 24 (Муминабад) [петух состарился, хозяин хочет его зарезать; он уходит в хадж, к нему кошка, осел, собака; они останавливаются в доме разбойников; ночью один из них входит; кошка вцепилась в глаза, осел ударил у двери, во дворе укусила собака, кто-то стал петь заупокойную молитву; воры убежали, животные остались в доме], 74 (Гиссарский р-н) [хозяин хочет зарезать корову, она убегает, к ней присоединяются баран, коза и петух; они находят шкуру тигра, волка, лисы, набросили их на корову; заходят в дом, где волк, тигр и лиса; лиса взяла бубен, спела; волк вышел, увидел за дверью шкуры, убежал; затем то же тигр и лиса; волк решил вернуться; в доме корова подняла его на рога, баран стал бодать; лиса это увидела, убежала; домашние животные остались в доме], 174 (Аштский р-н, Ферганская долина) [мясник хочет забить козу, она убегает; к ней присоединяются баран, теленок; они входят в дом, где три волка; каждый поет о том, кого съест; коза, баран и теленок поют, что 11 волчьих шкур они добыли, осталось достать три; волк выходят посмотреть, видят, что это правда, убегают; коза, баран и теленок остаются в доме]: 131-132, 159-160, 207; горные таджики (Оксой) [теленка, козу, барана, петуха выгнали, они пошли вместе, нашли мертвого волка, сняли шкуру, пришли к дому, где четверо волков; каждый исполняет песню, в которой намекает на то, как съест одного из пришедших; коза поет в ответ: она собирает волчьи шкуры; старший волк выходит, видит за дверью волчью шкуру, убегает; то же последовательно остальные; друзья уходят, забираются на тутовник; приходят волки; теленок со страху орет, коза: хватай самого большого; петух кукарекает; волки испугались, убежали; теленок сломал ногу, ему привязали дощечку, все пошли в кишлак]: Левин и др. 1981, № 108: 179-181; персы : Алиева и др. 1958 [лиса надела чалму, сказала, что идет каяться; за ней петух, волк, осел, медведь, баран; останавливаются в разрушенном караван-сарае, хищники занимают одну комнату, домашние животные другую; лиса: первой пойду я, наемся, затем волк и медведь; осел ее лягнул, баран ткнул рогом в живот, петух выклевал один глаз; лиса выскочила, сказала, что было вкусно; то же с волком; с медведем; прибежали люди, добили всех троих]: 475-479; Marzolph 1984, № 130 (Хорасан) [петух, кот, собака, осел встают друг на друга, кричат, разбойники в ужасе убегают]: 51; бухарские арабы [осел, баран, петух, мышь убежали от хозяев, пришли в степь; осел стал петь; пришел волк; осел барану: я зажму его ногами, когда он вцепится, а ты бодай; баран переломал волку ребра, петух клевал, мышь рыла землю; волк убежал; говорит сороке, что встретил чудовище с пятью ногами; его били, один для него могилу рыл; сорока повела волка назад; осел раскрыл зад, сорока стала клевать, осел ее зажал, стал бить хвостом, перья полетели; она согласилась с волком, что это было чудовище; осел и другие отъелись и вернулись к хозяевам]: Винников 1969, № 25: 165-166.

Балтоскандия. Латыши : Арийс 1971: 58-59 [козел, баран, кот, петух, гусь построили себе дом; на ночь ложатся в разных местах; Волчица не велит волчатам заходить в незнакомый дом, один волчонок пошел; козел, затем баран боднули его, кот вцепился в морду, гусь стал бить, петух кричит, прося оставить ему его долю; волчонок рассказывает матери, как его били страшные люди], 84-86 [крестьянин прогнал состарившуюся лошадь; она пошла в Ригу наняться в музыканты, встретила, взяла в спутники собаку, петуха, кота; с наступлением темноты кот забрался на дерево, увидел огонек, друзья пришли к избушке 12 разбойников; встали друг на друга, завопили, разбойники убежали; ночью вернулись, один вошел, в темноте кот его исцарапал, лошадь лягнула, собака искусала, петух испугал криком; разбойник рассказал другим, как на него напали; разбойники решили уйти]; эстонцы [16 вариантов типа «Бременские музыканты»]: Aarne 1913: 5-8; финны [202 записи этого сюжета]: Aarne 1913: 8-46; литовцы : Кербелите 2014, № 4 [26 вариантов; бык, собака, свинья, кошка зашли в дом; приехали воры, один вошел в сени; собака укусила за ногу, свинья закричала, «Где молоток», кошка стала царапать глаза, бык проколол живот; вор решил, что напали люди; воры уехали, богатство досталось хозяину зверей], 18 [3 варианта, только в одном теленок косит сено; теленок, петух, баран, гусь, поросенок отправились странствовать, пришли жить в избушку; теленок косит сено, волк спрашивает, не боится ли он его; теленок отвечает, что волк ему на один рожок; так с 2, 3, 4 волками; когда подходит слепой, теленок говорит, что боится его; волки велели слепому держать теленка, пошли за дровами, огнем, посудой; теленок попросил слепого разрешить ему перевернуться на другой бок, подложил вместо себя корягу; волки пришли к избушке, слепой вошел; теленок бодает, поросенок кричит, «Где молот?»; слепого убили, остальные убежали]: 37, 51-55; ливы , вожане , вепсы , карелы , западные саамы : Uther 2004(1), № 130: 99-100; шведы [кот услышал, как хозяева собираются зарезать корову; уходит, раз для него больше не будет молока; встречает, берет в спутники вола, кабана, козла, гуся, петуха; они остаются на ночь в доме троллей; приходит троллиха, подошла к очагу, кот вцепился в нее когтями, кабан вонзил клыки в ногу, гусь ущипнул за щеку, козел боднул сзади, вол поднял на рога; троллиха рассказала другим, как люди разных профессий на нее напали; больше в тот дом тролли не приходили]: Stier 1971, № 43: 176-178; норвежцы [Баран, Свинья, Гусь, Петух уходят из дома, опасаясь, что их зарежут, берут с собой также Зайца; строят дом и живут; Волки посылают одного из них узнать, кто поселился рядом; тот делает вид, что пришел попросить огня; Баран и прочие бьют, клюют Волка; тот рассказывает, что сапожник ударил его мешком, кузнецы рвали клещами, хорошо, что охотник не нашел своего ружья]: Asbjíørsen, Moe 1960: 102-105.

Волга – Пермь. Мордва : Евсевьев 1961, № 10 [=Маскаев 1947, № 4: 23-26; бычок, баран, утка, петух, кошка уходят из дому; лишь кошка и бык строят на зиму дом; другие грозят его сломать, их тоже впускают; заходит заяц, затем лиса, затем волк; каждому кажется, что в доме страшные существа; дикие животные убегают]: 57-59; Шахматов 1910 [вол и кот построили себе дом; к ним пришли жить баран, петух, утка, гусь; ложатся на ночь в разных местах; заходит один из волков, избит, рассказывает другим]: 315 в Aarne 1913: 47; мари (луговые) [петух, гусь, баран, бык уходят в лес; бык строит избу; лиса привела медведя, тот входит в дом, напуган, убегает]: Сабитова 1992: 46-48; чуваши [{стр. 210-211 в pdf отсутствуют}; петух, курица, гусь, баран, утка уходят из дому, роешают идти вместе; приходят в пустой дом; ночью приходит волк; каждый начинает кричать свойственным ему образом, волк убегает]: Чувашские сказки 1937: 210-212; казанские татары : Замалетдинов 2008а, № 33 [кот, петух, гусь и бык прожили на поляне лето; кот решил строить на зиму дом, другие не помогают; затем просят пустить, иначе разрушат дом; волк и медведь пришли к дому, первым вошел волк; бык его боднул под ребра, гусь стал щипать, кот готов оцарапать, петух кукарекает; волк рассказывает медведю: один шилом стал тыкать в бок, другой стал щипать сковородником, третий кричит и подбадривает], 34 [девочка жарила в печке горох; он начал прыгать на сковороде и стрелять; кошка испугалась и побежала; навстречу петух; кошка петуху: идет гороховое войско; петух бежит вместе с кошкой; к ним присоединяются индюк, журавль, утка; достигнув вершины горы, они решили остаться, гороховое войско туда не придет; перед наступлением холодов кошка сделала себе дом, а другие сказали, что и так перезимуют; но вскоре стали проситься впустить их; кошка сперва их гнала, но они стали грозить сломать дом, пришлось впустить; подошли два дива; они велел другому зайти в дом; утка, индюк, кошка, журавль стали его царапать, клевать, а петух кричал; див товарищу: один в голову хотел гвоздь вбить, другой морду царапал, чуть не поймали; когда снова настало лето, животные вернулись домой; хозяева удивлялись, где они были целую зиму]: 90—91, 92-95; башкиры : Бараг 1989, № 112 [хозяин прогнал состарившегося осла; тот встречает собаку, говорит, что идет в город в артисты; собака присоединяется, умеет красиво лаять; кот – хорошо мяукать; петух – кукарекать; у дома разбойников все они закричали, разбойники в испуге убежали; затем вернулись; в темноте разбойник принял кошачий глаз за уголек, кот его исцарапал, на пороге укусила собака, у забора лягнул осел, петух закричал; разбойник объяснил товарищам, как его ударили топором, огрели дубинкой; разбойники ушли], 113 [коза, курица, кот не хотят строить избу, бык один строит; зимой просят пустить, грозят, бык пускает; пришли 9 волков; кот поет, что волки, лиса сгодятся на шубу, волки убегают; позже снова приходят, кот опять поет, волки убегают]: 433-435, 435-436; удмурты [осенью Кот выстроил себе дом; Петух, Гусь, Козел отказываются помогать, каждый говорит, что у него есть дом, но потом заставляют пустить их, иначе сломают дом; приходит слепой Медведь; Козел его боднул, Гусь клюнул, Кот царапнул, Петух долбанул; Медведь ушел, говорит, что в доме баба ударила сковородником, девочка ущипнула, старуха царапнула, девушка ударила; друзья Кота и теперь еще дерутся, но живут в его доме]: Алдан 1936: 51-53 (=Кралина 1960, № 32: 87-88); коми [бык, кабан, петух прогоняют волка (медведя, разбойников), пытаются проникнуть в их дом (в дом занятый ими); № 130A: животные строят дом; 130B: животные убегают от угрозы смерти в лес]: Коровина 2012, № 130: 76.