Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K80C. Ивиковы журавли, ATU 960, 960A. .15.16.27.-.30.

Жертва убийц перед смертью обращается к птицам (светилам, животным, растениям т.п.). Позже, видя этих птиц (луну, это растение и т.п.), убийца вслух вспоминает о своем деянии или иным образом себя выдает. Либо птицы, являясь единственными свидетелями преступления, приводят расследующих преступление к убийцам.

Португальцы, испанцы, каталонцы, итальянцы, Древняя Италия, англичане, немцы, швейцарцы, голландцы, фризы, французы (почти повсеместно), Сокотра, шаны, карены, непальцы, Пакистан (урду), Древняя Греция, венгры, болгары, македонцы, сербы, чехи, поляки, русские (Самарская), украинцы (Галиция, Киевская, Харьковская, Полтавская), адыги (черкесы), чеченцы, ногайцы, аварцы, грузины, турки, курды, персы, шведы, латыши, литовцы, эстонцы, финны.

Южная Европа. Португальцы [умирая, жертва просит убийцу быть крестным отцом его ребенка и дать тому имя Не Скрыть от Бога; либо он говорит, что об убийстве расскажет репейник; или пролетающие куропатки; услышав имя, король удивлен и раскрывает преступление; либо, увидев репейник или куропаток, убийца смеется, вызывает подозрение окружающих и в итоге признается в преступлении]: Cardigos 2006, № 960: 251; испанцы [умирая от руки убийцы, человек указывает на репейник и предрекает, что тот укажет на виновного; репей пристал к одежде убийцы; это заметила жена, стала расспрашивать, почему муж мрачен; тот рассказал про убийство; нередко возвращается пьяным и бьет жену; та в конце концов донесла на него и убийцу повесили]: Boggs 1980, № 960: 115-116; каталонцы [журавли являются единственными свидетелями убийства; они летят над убийцами, тем выдавая их властям]: Oriol, Pujol 2008, № 960A: 195; итальянцы (зап. 19 в.) [бедняк встретил на пустынной дороге убийцу; напрасно молил оставить его в живых – у него нет денег; умирая, призвал в свидетели пролетавшего голубя; убийца нанялся поваром; хозяин принес ему голубя приготовить; дочери хозяина заметили, что повар усмехнулся, спросили, в чем дело; тот в ответ спросил, может ли голубь быть свидетелем; рассказал о происшедшем; те попросили повторить рассказ, позвав отца; отец вызвал полицию; убийцу схватили и казнили]: Hansen 2002: 89; Древняя Италия [есть латинские источники, см. Древняя Греция]: Hansen 2002: 90-91.

Западная Европа. Французы (Нормандия; другие версии из Дофинэ, Лотарингии, Прованса, Бигорра, Ландов; разоблачитали повсеместно вороны) [Ponsias торговал маслом, яйцам и т.п.; на старости лет возвращался домой; напали двое разбойников; умирая от ножевых ран, П. увидел ворон и сказал, что небесные птицы – свидетели преступления; через год люди собрались на ауто-да-фе, должны были сжечь отца с дочерью, которые совершили инцест; увидев ворон, находившиеся в толпе двое разбойников заметили: вот они, свидетели в пользу П.; стоявшие рядом услышали, разбойников схватили, они запутались в показаниях и признались; их приговорили к колесованию; вороны каркали во время казни; место убийства с тех пор зовется полем П.]: Tenèze 2000, № 960A: 191-193; швейцарцы: Uther 2004(1), № 960A: 601; немцы (Баден-Вюртемберг) [портной ограбил и убил еврея; умирая, тот сказал: солнце выдаст тебя; портной женился, стал уважаемым человеком; однажды воскресным утром, заметив солнечные лучи, рассмеялся; жена потребовала объяснений, ему пришлось все рассказать; жена не захотела жить с убийцей, обо всем рассказала, мужа осудили; когда ему собрались рубить голову, он заметил, что солнце-таки его выдало]: Hubrich-Messow 1988, № 72: 116-117; голландцы, фризы: Uther 2004(1), № 960: 601; англичане (зап. 1903 от 80-летнего пастуха) [двое братьев решили убить пастуха; тот сказал, что вороны станут свидетелями; однажды вороны прилетели и стали каркать; один брат спросил другого, помнит ли он ту историю; сосед услышал, донес, братьев повесили]: Hansen 2002: 90.

Передняя Азия. Сокотра [во время голода двое мужчин решили забрать у женщины плоды и коренья, а ее убить; она упросила разрешить ей помолиться и не убивать ее до восхода луны; обратилась к луне, поручив ей "ее (луны; ж.р., также и грамматически, что нетипично для семитских языков, комм. Л. Когана) внука Тануфа, чью мать Зибринно убили за коренья и плоды"; сын З. стал искать мать, те двое убийц пришли в его дом; увидев луну, рассказали эту историю; услышав имя матери, хозяин дома зарубил убийц саблей]: Наумкин 2012: 422-423 (пересказ в Наумкин, Коган 2013, № 4: 181); (ср. арабы Сирии, Ирака, Саудии, Йемена: El-Shamy 2004, № 960: 667-668; есть ли в текстах именно данный мотив, без первоисточников определить невозможно).

Бирма – Индокитай. Шаны [двое друзей ушли на два-три года заработать денег; один решил другого убить в лесу, взять все деньги себе; умирая, тот просит облако быть свидетелем преступления; однажды, увидев облака, убийца рассмеялся; жена стала требовать, почему он смеется, муж, нехотя рассказал; жена рассказала сестре, история дошла до вождя; убийцу казнили]: Milne 1910: 273-275 (=Корнев 1963: 126-127); карены [двое друзей Пхалун и Пхакайн заработали деньги торговлей, возвращались домой; они заночевали в лесу, Пхакайн решил забрать деньги своего спутника и убить его; Пхалун воззвал к облакам, взяв их в свидетели преступления; дома Пхакайн сказал, что Пхалуна ограбили разбойники, а затем он заболел и умер; однажды стоял с женой, смотря на облака и луну, улыбнулся; жена решила, что муж вспоминает о какой-нибудь любовнице; он все рассказал жене, та поклялась молчать; когда же Пхакайн завел любовнице и побил жену, та все рассказала вдове Пхалуна; Пхакайна казнили]: Касевич, Осипов 1976, № 186: 500-504.

Южная Азия. Непальцы [человек решил разбогатеть; в ненастье пришел к богачу с ножом; тот попросил исполнить последнее желанье; пусть убийца согласится, что пузыри на лужах станут свидетелями убитого; убийца согласен; разбогател; через много лет видит пузыри на лужах, смеется, жена просит объяснить, в чем дело, тоже смеется; жена проболталась, убийцу схватили]: Sakya, Griffith 1980: 181-183; Пакистан (урду; вероятно, панджабцы) [уважаемый факир Danadil решил стать дервишем, отправился странствовать; в безлюдном месте на него напали грабители; он увидел стаю журавлей, предложил им быть свидетелями; через долгое время после того народ собрался на праздник; туда же пришли убийцы; к ним прилетела стая журавлей; один сказал другому, что это те самые, которых видел Д., когда они его убивали; люди услышали это, убийц пытали, заставили заплатить штраф: Hertel 1921, № 85: 340-341.

Балканы. Древняя Греция [Ibykos жил в 6 в. до н.э. в Rhegium, Великая Греция; древнейшее свидетельство у Антипатра Сидонского, 2 в. до н.э., затем Плутарх; Зиновий; византийский источник 10 в.); поэт Ивик был смертельно ранен убийцами, подосланными к нему властителями, недовольными его популярностью в народе; это произошло в безлюдном месте по дороге на Истмийские игры; умирая, Ивик увидел в небе стаю журавлей, воззвал к ней с просьбой изобличить убийц; собравшиеся на игры были возмущены убийством, но не видели способа его раскрыть; была разыграна трагедия «Эвмениды» с хором эриний, поющим о неотвратимости возмездия преступникам; зрители замерли, в это время вдали раздался журавлиный клик; тут один из убийц вскрикнул, обращаясь к другому: «То Ивиковы журавли!»; так он себя изобличил, преступников казнили]: Hansen 2002: 90-91; болгары [умирая, жертва убийства призывает в свидетели уток (ястребов, луну и пр.); позже убийца (или его брат), видя уток (ястребов, луну и пр.), усмехается; царь, облаченный в простую одежду, замечает это, узнает, в чем дело; убийцу казнят]: Даскалова-Перковска и др. 1994, № 960A: 362; венгры [человек убит своим спутником; перед смертью убитый призывает в свидетели смерчь (свет солнца, свет луны); через много лет, видя «свидетеля», убийца вслух вспоминает последние слова своей жертвы; другие слышат, наказывают убийцу]: Benedek 1984, № 960: 415; сербы, македонцы: Uther 2004(1), № 960A: 601.

Средняя Европа. Украинцы (Галиция, Киевская, Харьковская) [Тайное убийство (Ивиковы журавли): умирающий обращается к ковылю-траве с просьбой раскрыть убийство; через много лет убийца смеется при виде травы, рассказывает свою тайну жене, она доносит на него]: СУС 1979, № 960A: 247; украинцы (с. Нагуевичи Дрогобичского у., Галиция; родное село И. Франко, записано им лично) [У мужчины любовница, они идут в лес, раскладывают огонь, сидят, разговаривают. Ему что-то приходит в голову, он начинает её убивать. Падая, она кричит: «Господи, дай, чтобы хоть эта лесная коряга свидетельствовала о моей смерти». Закопав тело, мужчина уходит в дальнее село, нанимается там на службу, а потом там и женится. Живёт с женой пару лет, всё у них хорошо. Как-то раз идут оба тем самым лесом, через то же место. Он видит ту лесную корягу, начинает смеяться. Жена спрашивает, почему он смеётся, он отговаривается, она настаивает, он сознаётся, что здесь под этой корягой убил одну такую, что была с ним, а она крикнула, чтобы эта коряга свидетельствовала о её смерти. Жена размышляет, что то, что он сделал с той, может сделать и с ней. Как только они приходят в село, она доносит на него. Его вешают. Так лесная коряга его выдала]: Франко 1895: 223-224; украинцы (Уманский у. Киевской губ.) [двое парней возвращались из Бессарабии с заработков; один решает другого зарезать; тот просит разрешить попрощаться с перекати-поле: будет свидетель; зарезав товарища, убийца пришел домой, женился, поехал с женой к тестю в гости; увидев перекати-поле, засмеялся; жена стала допутываться, муж рассказал, почему; в гостях стал бить жену; жена: того парня зарезал, а теперь и меня убить хочешь; мужа схватили и отправили в Сибирь]: Рудченко 1869, № 79: 207-208; украинцы (сообщил К. Рахно, записала в 1977 г. студентка Каменец-Подольского пединститута Л.М. Підгірна в с. Шустивци Каменец-Подольского р-на Хмельницкой обл. от пенсионерки Л.М. Кавецкой, 58 л.) [двое товарищей возвращались с заработков, заночевали в поле; один решил убить другого и забрать его деньги; умирая, тот велел перекати-полю быть свидетелем преступления; убийца разбогател, поехал с женою в гости в другое село; увидев перекати-поле, муж рассмеялся, жена стала требовать объяснения, муж все рассказал; жена проболталась, мужа арестовали; так перекати-поле стало свидетелем]; (ср. украинцы (Полтавщина, зап. 2009 г.) [у мужа с женой корова; весной сено кончилось; хозяин немного украл у пана; жена всегда трепала языком, но на этот раз молчала; вскоре появилась молодая трава, корову вывели пастись, а по степи катились перекати-поле; хозяин корове: пасись, украденного сена уже нет; пан заметил пропажу, пошел за перекати-полем и оно привело его к дому вора; хозяйка насилу упросила не забирать корову; решила впредь меньше трепаться, но не понимала, откуда пан узнал про сено]: Зiнчук 2010а: 222-223); русские (текст из Самарской губ.; учитывая отсутствие параллелей на основной территории русских, он скорее всего заимствован от степных соседей, но о времени и источнике заимствования трудно судить) [мужик убил торговца в степи под ракитой; перед смертью тот говорит: Ковыль-трава, засвидетельствуй хоть ты за меня; прошло много лет; мужик шел с женой по степи, поравнялся с ракитой, засмеялся; жена стала допытываться, почему; мужик рассказал; жена стала гулять, мужик – ее бить; она пошла и показала на него в суде]: Садовников 1884, № 119: 380; поляки [преступник убивает путника; умирая, тот говорит, что солнце (луна, дерево) будет свидетелем преступления; так и случилось: преступник случайно выдал себя]: Krzyżanowski 1962, № 960: 295; чехи: Uther 2004(1), № 960A: 601.

Кавказ – Малая Азия. Адыги [злодей из ревности заводит друга в лесную глушь и убивает, чтобы завладеть его женой; умирающий говорит: Либо ворона выдаст, либо перекати-поле; скрыв преступление, злодей женится на жене убитого; однажды, когда перекати-поле занесло в их дом ветром, убийца успехается; жена хитростью добивается признания, мстит за смерть мужа]: Тхамокова 2014, № 960A: 191; чеченцы [два друга решили, что девушку получит тот, чей конь остановится ближе к краю пропасти; один из них получил жену, родился сын; когда друзья возвращались из набега, холостой убил женатого; умирая тот сказал: пусть листья серебристого тополя (вар.: перекати-поле) расскажут об убийстве; сын убитого вырос, ехал вместе с убийцей, не зная, кто этого; увидев шевелящиеся листья тополя, тот рассмеялся; спутник попросил рассказать, в чем дело, тот рассказал, юноша его убил; с тех пор листья серебристого тополя колышатся на ветру]: Мальсагов 1983, № 61: 212; ногайцы (аул Арукыз, ныне станица Невинномысская) [друзья Ибрай и Нурай посватались к одной девушке Арукыз; она выбрала Н.; на охоте И. выстрелил в спину Н.; умирая, тот сказал, что перекати-поле расскажет о преступлении; дома И. рассказал, что Н. загрызли волки; женился на А. как бы в память о Н.; однажды И. с женой пошли на сенокос; отмахиваясь от назойливого перекати поля, И. вслух произнес, Не скажет, Н.! А. заставила И. признаться в убийстве, зарезала его кинжалом, а сама утопилась]: Капаев 2012: 203-205; аварцы [варианты с перекати-полем]: Халилова 1992 и другие публикации (сообщено К. Рахно); грузины [два крестьянина пошли на заработки; в лесу один решил задушить другого, чтобы завладеть его деньгами; тот просил его не убивать – иначе перекати-поле весть разнесет; вернувшись домой, убийца однажды рассмеялся, увидев перекати-поле; жена настояла на том, чтобы он рассказал ей, почему рассмеялся; тот рассказал; жена рассказала соседке; убийцу повесили]: Курдованидзе 1988(2), № 123: 241-242; турки [один из вариантов записан от черкеса; крестьянин убивает товарища; перед смертью тот говорит, что убийцу выдадут колючки {die Dornen; наверняка речь о перекати-поле}; убийца женится на вдове убитого; смеется, когда видит, как ветер несет перекати-поле; жена просит объяснений, муж ей рассказывает об убийстве, она на него доносит, его наказывают]: Eberhard, Boratav 1953, № 141: 156; курды [лентяй и труженик ходили в город на заработки; на обратном пути лентяй решил убить товарища и забрать его деньги; перед смертью труженик просит принесенный ветром стебелек ковыля быть свидетелем; однажды лентяй увидел несомый ветром стебелек ковыля и рассмеялся; жена стала настаивать, чтобы он рассказал, почему смеется; сообщила людям; падишах велел тому вернуть деньги вдове убитого и казнил убийцу]: Джалил и др. 1989, № 71: 332-333.

Иран – Средняя Азия. Персы (Фарс) [жертва убийства призывает куропатку быть свидетелем преступления; позже убийца при виде куропатки смеется; царь догадывается, что здесь что-то не так, убийца разоблачен]: Marzolph 1984, № 960A: 179.

Балтоскандия. Шведы [два батрака убили человека; умирая, он говорит, что две пролетающие над ним вороны будут свидетелями преступления; однажды убийцы снова видят ворон и один из них делает вслях замечания, намекающие на случившееся; окружающие слышат, требуют объяснений, убийцы признались]: Klintberg 2010, № Y62: 444; латыши [Разбойник из-за денег убивает одинокого путника. Умирая, тот призывает в свидетели лучи солнца, траву и т.п. Однажды кто-то случайно упоминает этих «свидетелей», и разбойник невольно признается в преступлении. (Также: разбойник случайно повторяет слова, которые слышал во время совершения преступления)]: Арийс, Медне 1977, № 960: 336; литовцы, эстонцы, финны: Uther 2004(1), № 960: 601.