Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K84. Сестры замужем за животными, ATU 552.1.

(.11.).13.-.17.27.-.33.35.36.38.

Юноша отдает сестер за первых, кто приходит свататься (реже неизвестные существа одну за другой похищают сестер, дав за них выкуп). Это животные или демоны, которые затем обычно помогают ему.

(Мбунду), арабы Судана, Марокко, Туниса, Египта, сицилийцы, испанцы, португальцы, каталонцы, итальянцы (Тоскана, Кампания, Абруццо, Базиликата, Калабрия), ирландцы, французы (Верхняя Бретань, Гасконь), бретонцы, немцы (Шлезвиг-Гольштейн, Швабия, Австрия), арамеи, арабы Йемена, Палестины, Ирака, мехри, Сокотра, словенцы, черногорцы, сербы, боснийцы, хорваты, румыны, молдаване, венгры, албанцы, болгары, македонцы, греки, чехи, словаки, поляки, русские (Терский берег, Архангельская: Пинега, Низовая Печора, Олонецкая, Вологодская, Псковская, Тульская, Курская, Орловская, Рязанская), украинцы (Закарпатье, Волынь, Восточная Словакия, Галиция, Екатеринославская, Подолия, Полтавская, Угорская Русь), белорусы, крымские татары, ногайцы, абхазы, адыги, балкарцы, осетины, ингуши, ногайцы, аварцы, даргинцы, сваны, мегрелы, грузины, армяне, азербайджанцы, турки, курды, персы, узбеки, кафиры (кати), норвежцы, датчане, восточные и западные саамы, латыши, литовцы, финны, карелы, вепсы, Лутси, сету, эстонцы, коми, удмурты, чуваши, мари, казанские татары, башкиры, киргизы, манси, северные ханты, дальневосточные эвенки, эвены, японцы.

( Ср. Бантуязычная Африка. Вероятно, недавнее европейское заимствование. Мбунду [родители выдают старшую дочь Луанду за Царя птиц, среднюю Мукажи за Царя антилоп, младшую Мбежи за Царя рыб; жена рожает мальчика; сверстники дразнят его за то, что его сестры замужем за животными; юноша идет их искать, хорошо принят, зятья дарят перо, пучок шерсти, чешуйку; Царь змей похитил дочь царя Анголы; юноша должен вернуть ее или будет казнен; птицы, антилопы, рыбы показывают дорогу; похищенная говорит, что смерть Царя змей в птице, та в клетке, в камне, камень на дне моря; рыбы достают камень, антилопы его разбивают, птицы убивают птицу; юноша женится на спасенной]: Николаева 1975: 53-60).

Судан – Восточная Африка. Арабы Судана : El-Shamy 2004, № 552A: 311.

Северная Африка. Марокко , Тунис , Египет : El-Shamy 2004, № 552, 552A: 309-311.

Южная Европа. Испанцы [{каталонский текст с указанием на наличие немногочисленных односюжетных кастильских записей}]: Camarena, Chevallier 1995, № 552A: 527-533; португальцы : Braga 2002 (Algarve) [у женщины три дочери; старшая подошла к реке, увидела в воде гвоздику, потянулась за ней и пропала; то же – средняя (роза), младшая (жасмин); женщина плакала, у нее родился сын; он вырос, стал спрашивать, почему мать то и дело плачет; узнав, в чем дело, ушел на поиски; три парня дерутся из-за отцовского наследства: сапоги-скороходы, шапка-невидимка, открывающий все двери ключ; юноша бросил камень, предложил тем троим бежать наперегонки, самый быстрый получит предметы; сам же надел сапоги, взял ключ и шапку, велел сапогам оказаться там, где его старшая сестра; она счастлива в замке; ее муж прилетает в облике птицы, затем становится мужчиной; дает ее брату перо позвать на помощь царя птиц; то же со средней сестрой (царь рыб, дает чешуйку); но младшая во власти старого монстра, он морит ее голодом и держит в темной пещере, добиваясь согласия стать его женой; брат посоветовал сестре согласиться с условием, что старик расскажет, в чем его жизнь; она в яйце в голубке, а голубка в железном сундуке на дне моря; царь рыб созвал их, последней явилась сардинка: ее придавило железным сундуком; рыбы его доставили, юноша открыл своим ключом; голубка вылетела, царь птиц велел птицам ее найти; другая голубка сказала, что к ней прилетела давно пропавшая подруга; юноша получил голубку, взял яйцо, велел сапогам доставить его к пещере монстра, разбил яйцо о его голову; в тот же миг пало заклятье над мужьями двух старших сестер, они стали людьми; сокровища монстра достались младшей]: 117-121; Cardigos 2006, № 552 [чтобы не подвергаться опасности или за деньги человек выдает трех дочерей трем разным животным (великанам); брат девушек приезжает к каждому из зятьев и видит их в человеческом облике; каждый дает ему шерстинку, перышко и т.п., чтобы вызвать при необходимости; они помогают ему спасти прихищенную чудовищем принцессу]: 138-139; каталонцы (вкл. Майорку, но записей мало) [бедняк выдает трех дочерей за различных животных, которые платят ему; сам снова женится; зятья помогают его сыну уничтожить ведьму, которая их заколдовала, и превращаются в принцев]: Oriol, Pujol 2008, № 552: 120-121; итальянцы (Тоскана) [молодой герцог выдает трех сестер за птицу, голубя, свинью; по ночам они имеют человеческий облик; сам идет добывать Красу-мира; она во власти волшебника; тот требует разделить зерно разных видов и съесть огромное количество сухарей; зятья в своем зооморфном облике все исполняют; герцог убивает волшебника и женится на Красе-мира; она – сестра зятьев, те расколдованы]: D’Aranco 1953, № 554-b: 82; итальянцы (Тоскана?) [умирая, король велит сыну Фердинанду выдать его трех сестер за первых, кто придет их сватать; это трубочист, лудильщик, продавец зонтиков (Regenschirmtrödler); Ф. играет золотыми шарами; один упал старухе в корзину, там было яйцо, оно разбилось; старуха проклинает Ф. {видимо, желает ему жениться на Маргарите, но либо рассказчик пропустил этот эпизод, либо автор не записал}; Ф. едет искать прекрасную Маргариту, последовательно заезжает к сестрам; они замужем за волшебниками, каждый дарит орех (разного вида, последний – миндаль); младшая сестра дарит огниво и свечу; ее муж говорит, что та старуха – мать М., показывает путь ко дворцу, учит, что делать; старуха велит за ночь разобрать зерно разных сортов; Ф. разбивает орех, в нем муравьи, они исполняют работу; в следующий вечер – съесть за ночь 300 фунтов сухарей (мыши из второго ореха съедают); в третий вечер – съесть 30 свиней (орлы из миндаля съели); в четвертый вечер старуха оставляет Ф. и М. в спальне: к утру уже должен родиться сын, который поприветствует бабушку; Ф. высекает огонь, зажигает свечу, появляется мальчик; утром старуха умирает, а мальчик исчез, как только догорела свеча]: Knust 1866, № 2: 384-386; итальянцы (Абруццо) [с помощью плаща-невидимки и палки, которая переносит туда, куда пожелаешь, Джузеппе находит своих трех сестер; их мужья – животные, которые ночью делаются людьми; так иъ заколдовал волшебник; зятья дают Дж. волшебные предметы; он убивает колдуна и освобождает принцессу, женится на ней; зятья расколдованы, жена Дж. оказывается их сестрой]: Del Monte Tammaro 1971, № 454-d: 39; итальянцы (Абруццо) [старуха предрекает принцу жениться на Красе Мира; тот отправляется на поиски; в трех дворцах находит унесенных тучей своих трех сестер; их мужья Большой Ветер, Сирокко и Солнце; с помощью зятьев принц убивает колдуна и освобождает Красу Мира; свадьба]: Del Monte Tammaro 1971, № 4554-e: 39; итальянцы (Базиликата, Калабрия): Cirese, Serafini 1975, № 552; итальянцы (Базиликата) [умирая, король велит сыну выдать трех сестер за первых, кто посватается; это свинопас, птицелов и могильщик; молодой король тоже решает найти невесту, окликает старуху, та велит искать прекрасную Фьориту; он последовательно приходит в три роскошных замка, их хозяева – мужья его сестер; первый дает свиные щетинки, второй – перышки, третьи – человечью косточку; младшая сестра направила к королю – отцу Ф.; король велит за ночь съесть яблоки, которыми набит подвал (юноша бросил щетинки, свиньи сожрали яблоки); в брачную ночь усыпить Ф. пением птиц (перышки – птицы); пусть завтра родится ребенок, будет говорить «папа» и «мама» (бросил косточку, она превратилась в ребенка); король отдал корону зятю]: Calvino 2017, № 133: 590-593 (=Crane 1885, № 13: 61-68; перевод в Котрелев 1991: 131-134); итальянцы []: Базиле 2018 (Кампания: Неаполь): 382-389; итальянцы : Crane 1885, № 13 (Базиликата) [умирая, король велит сыну выдать трех сестер за первых же встречных; тот выдает их за свинопаса, птицелова, могильщика; окликает старуху, та советует искать прелестную Фьориту; королевич последовательно приходит к трем сестрам, они живут во дворцах; зятья дают щетинки, перышки, человеческую косточку; жена могильщика отоправляет к старухе, живущей рядом с дворцом Фьориты; король-отец Ф. требует 1) съесть за ночь груши и яблоки, которыми наполнена комната (юноша вызывает свиней), 2) в брачную ночь усыпить жену пеньем птиц (вызывает птиц), 3) завтра же должен родиться ребенок и сразу заговорить (брошенная косточка превращается в ребенка); отец Ф. передает зятю корону]: 61-68 (=Котрелев 1991: 131-134); сицилийцы [умирая, король велит сыну выдать трех сестер за первых же встречных, когда на кусте раскроются бутоны; тот выдает их за королей воронов, диких зверей, птиц; к молодому королю пристает старуха, он толкает ее; она велит ему потерять покой, пока он не найдет Cardia; король отправляется на поиски, попадает к старшей сестре; та сперва прячет его от мужа; муж дает миндаль; муж средней – каштан, младшей – орех; объясняет, что К. у ведьмы, та потребует узнать К. среди многих девушек, у К. будет семь вуалей; ведьма требует, чтобы кучи бобов к утру не было; вороны из миндаля съедают; подвал трупов – звери из каштана съедают; наполнить матрацы перьями - птицы из ореха наполняют; король узнает К. по семи вуалям; ведьма требует, чтобы к утру их ребенок назвал ее бабушкой; утром К. показывает куклу, а король отрубает ведьме голову; с женой возвращается домой]: Gonzenbach 2004a [1870], № 26; сицилийцы [умирая, богатый человек велит сыну выдать двух его сестер за первых же, кто с утра появится на дороге; тот выдает старшую сестру за свинопаса, а младшую за птицелова; сам выходит утром, видит старуху, зовет ее; она желает ему взять в жены дочь короля Fierru; юноша приходит к старшему зятю; у того замок; он дает три свиные щетинки вызвать его на помощь; то же с младшим зятем (три перышка); Ф. велит построить за ночь такой же дворец, как у него; юноша вызвал обоих зятьев, утром замок готов; создать сад, как у Ф. (то же); очистить к утру от хлама огромное помещение (то же); Ф. отдал юноше дочь и корону]: Pitrè 2009, № 16: 101-104.

Западная Европа. Французы (Гасконь) [дровосек выдает троих дочерей за царя воронов, царя баранов и царя лососей (все они – превращенные принцы); жена в отчаянии; чтобы ее успокоить, он обещает деньги Св. Деве, если родится сын; сын подрос, пошел в школу, его обзывают сыном продавца человечины; он оскорблен, отправляется на поиски сестер; приходит к зятьям; те дают ему свои перо, шерсть, чешуйку; он просит царя лососей достать со дна моря сундук, царя баранов – разбить его, царя воронов схватить вылетевшую куропатку; когда он разбивает яйцо куропатки, его зятья обретают человеческий облик]: Delarue, Tenèse 1964, № 552A: 365-366; (ср. французы (Ниверне) [у женщины 7 дочерей; она их ругает: пришел бы сейчас пес в шляпе – отдала бы ему одну; пес пришел; далее то же волк, лис, заяц, поросенок, баран, петух; женщина идет навестить каждую; каждая зовет мужа, чтобы тот принес чего-нибудь на завтрак; пес принес кусок павшей лошади, теща не стала есть; волк – барана; далее каждый приносит свойственную данному животному еду; женщина вернулась домой, решив, что не всем ее дочерям повезло]: Delarue, Tenèse 1964, № 552B: 366-367); французы (Верхняя Бретань) [после смерти отца молодой рыбак остается с тремя сестрами; их сватают и увозят царь Рыб, царь Птиц и царь Крыс и Мышей, заплатив юноше золотом; он идет в Париж, через два года все прокутил; вернулся к морю, от хижины почти ничего не осталось, но он нашел данную зятьями табакерку; открыл, и голос спросил: что угодно; юноша заказал для начала стол с яствами; а затем – перенести его в покои принцессы; король отдаст ее тому, кто принесет больше зерна; юноша попросил у табакерки зерно и получил принцессу; после свадьбы попросил замок, висящий на цепях между небом и землей; в замок зашел один из прежних возлябленных принцессы, случайно увидел и открыл табакерку, попросил перенести замок за 450 лье; король велит зятю за два месяца вернуть замок и дочь, иначе разорвет лошадьми; юноша обратился к своим зятьям; царь рыб созвал рыб; одна сказала, что встретила орла; он рассказал, что в том замке через 8 дней свадьба; летал туда есть мясо; царь Птиц нашел того орла; готов отнести юношу в замок, но прежде должен наесться; по пути оставил юношу на скале, чтобы снова поесть; прилив затопил скалу, но орел подхватил юношу в последний момент и принес в замок; жена: мой похититель на ночь кладет табакерку под изголовье; орел принес от царя Крыс и Мышей крысу, она стала щекотать похитителя, тот закашлял, юноша схватил табакерку и перенес замок назад; похитителя разорвали лошадьми]: Sébillot 1882b, № 18: 180-188; бретонцы [троих сестер Malo похитили три великана, а отец умер; М. пошел странствовать, погнался за серебряным зайцем, тот направил его к его старшей сестре; ее муж принес несколько убитых людей; узнав, что пришел брат жены, был с ним любезен; он гоняется за этим зайцем уже 500 лет; дарит свисток вызвать его на помощь; то же муж средней сестры, он гонялся за зайцем 700 лет, свисток из птичьего клюва; теперь заяц направляет к замку мужа младшей сестры; тот гонялся за зайцем больше 1000 лет, дает трут из позолоченного волоса; заяц перебежал пролив по воде, а М. зашел в хижину старого сапожника; тот говорит, что заяц – персидская принцесса, которой он каждый день приносит новые туфли; дает М. плащ-невидимку, сажает себе на спину, переносит по воздуху во дворец; М. вошел к принцессе и она с радостью оставила его в своей комнате; свадьба; принцесса дает М. ключи от всех комнат, но в одну заходить не велит; когда М. ее все же отпер, оттуда вышел дьявол, чтобы забрать принцессу; М. попросил отсрочку до 10 утра; свистнул в свисток, чудовища, посланные мужем старшей сестры, напали на дьявола; на следующей утро – средней, затем младшей; дьявола заковали и стали жечь в костре; он отпущен, когда подписал кровью бумагу о том, что не претендует на жену М.]: Luzel 1887(3), № 1: 181-202; немцы (Шлезвиг-Гольштейн, Гриммы): Uther 2004(1), № 552: 322-323; немцы (Швабия) [умирая, король велит, чтобы его три дочери вышли замуж через 6 лет, а сын пусть проследит; через три года к ним сватаются Гром, Молния и Ветер; дождавшись, когда молодого короля не было в замке, они увезли всех трех сестер; король отправился на поиски; доезжает до замка Молнии, за ним замужем старшая сестра; пробыв там 8 дней, приезжает к замку Грома; затем к Ветру; на охоте король преследует чудесного оленя, заблудился; на лугу пастух с овцами объяснил, что это был не олень, а Ветер – муж младшей сестры короля; дал барана, чтобы подарить его королю волков, иначе волки съедят; король волков пропустил через лет и обещал помогать; у озера на берегу бьется рыба, король пустил ее в воду, обещала помогать; король помог взлететь шершню – обещал помогать; на опушке колдунья в домике, накормила; она – мать Молнии, Грома и Ветра; вечером те пришли, король сделал вид, что спит, подслушал их разговор; колдунья: королю надо дать невыполнимые поручения, иначе получит над нами власть; три ночи пасти трех коней (это и есть сыновья колдуньи); в первую ночь те убежали в лес (волки нашли и пригнали), во вторую – спрятались в воде (рыбы пригнали), на третью ночь – в облаках (шершни пригнали); тогда колдунья дала королю еще одного коня с 4 головами; голос с неба: отруби их, тогда освободишь сестер; после этого на месте 4-главого появился прекрасный конь; король приехал на нем к сестрам, они забрали сокровища из трех замков и все четверо вернулись домой]: Meier 1852, № 6: 29-39; немцы (Австрия) [король завещает трем сыновьям выдать их трех сестер за первых, кто попросит; их отдают незнакомцам; братья уезжают на поиски; на ночлеге облако дважды почти гасит костер, а когда очередь младшего брата, гасит совсем; он идет искать огонь, приходит к великанам; те велят помочь достать трех королевских дочерей; юноша убивает великанов по одному, братья женятся на королевнах; король не велит брать жену с собой: ее тут же похитит белый рыцарь; юноша уезжает с женой, белый рыцарь ее уносит; юноша последовательно приходит к своим сестрам, они замужем за трех-, шести-, девятиглавыми драконами; последний созывает зверей, лишь хромой лис знает дорогу; похищенная жена объясняет, что у белого рыцаря быстрый конь; надо наняться к его матери, попросить в награду уздечку и жеребенка; по пути юноша спас рыбку, муравьев, перевязал ногу лисе; старуха велит три ночи пасти трех кобыл; рыбка, муравьи, лиса помогают (надо набросить уздечку на трех рыб, трех муравьев, корзину с тремя яйцами – это кобылы); юноша получает уздечку и жеребенка; тот слаб, велит отпустить его напиться, утром силен; юноша увозит жену (жеребенок спрашивает, бежать ли ему как ветер или как мысль); конь белого рыцаря не может догнать, сбрасывает седока; мужья сестер обрели человеческое обличье]: Церф 1992: 183-192; ирландцы [ткач с дочерью идет за дровами; всадник просит отдать ему дочь, предлагает столько золота, сколько весит девушка; ткач соглашается, говорит жене, что дочь пропала; то же со второй, с третьей дочерью, за них дают серебро, медь; ткач зарывает сокровища, рассказывает правду жене; рождается сын; в школе узнает о судьбе сестер, идет их искать; делится хлебом с рыжеволосым человеком; тот дает меч остроты, ткань изобилия, накидку тьмы (т.е. непобедимый меч, скатерть-самобранку, накидку-невидимку); юноша последовательно приходит к сестрам; их мужья – баран, лосось, орел, по ночам принимают облик людей; дают юноше клок шерсти, кусочек плавника, перо; юноша приходит к похищенной великаном-людоедом красавице, тяжело ранит того; великан говорит красавице, что его жизнь в сундуке на дне моря, в нем утка, в ней яйцо; лососи достают сундук, бараны его разбивают, орлы убивают утку; красавица разбивает яйцо, великан умирает, юноша женится на похищенной, забирает сокровища великана, навещает сестер, привозит жену домой, возвращает волшебные предметы рыжеволосому; тот говорит, что он брат барана, лосося и орла]: Curtin 1975: 26-36.

Передняя Азия. Арабы Ирака [умирая, султан велит трем сыновьям отдать трех сестер за трех дервишей, которые придут, стеречь его могилу; лишь младший стережет, из черной тучи спускается deyu, открывает могилу, юноша отрубает ему голову, отрезает, прячет губы, глаза, нос, отводит кобылу дэва к своей няне; то же на следующие две ночи (дэв спускается из красного, из белого облака); соседний султан выдает трех дочерей, велит достать их из глубокой ямы, юноша трижды на конях и в одежде дэвов на скаку достает девушек, оставляет у няни; двух старших отдает братьям; во время свадьбы младшего дэв уносит невесту; юноша уходит ее искать, последовательно попадает к сестрам и их мужьям-дервишам; последний дает 7 пар железных туфель дойти до похищенной; дэв принес девушку в жены местному царю; старуха обещает помочь юноше; под видом девушки тот проникает к похищенной; достает морскую кобылу, вместе с женой улетает на ней; снова свадьба, преследователь-дэв убит]: Stevens 2006, № 47: 275-286; арамеи [купец отдает трех дочерей за трех великанов; заболевает; чтобы выздороветь, нужны танцующие груши, поющие яблоки, прыгающая айва; трое сыновей отправляются их добывать, у развилки дороги оставляют свои печати; младший Ади-бек встречает старика; тот учит добыть морского коня, пересечь на нем море, Черную страну, Горькую реку; перед львом будет сено, перед ослом – мясо, надо поменять; в замке соловья Бульбуль-Хазара говорящие яблони, груши, айва; там же красавица, ее надо поцеловать; А. возвращается с плодами, красавицей (и, очевидно, с соловьем); находит и выкупает старших братьев; те соглашаются, чтобы он, дав им по 20 лир, поставил им на бедро клейма; А. лезет в колодец за водой, братья обрезают веревку, уносят плоды (и соловья); А. выбирается из колодца, вместе с женой навещает сестер; первые двое мужей сестер указывают дорогу к третьему, тот дарит непобедимый огненный меч; неузнанный А. покоряет царство отца; завидев его, соловей перестает плакать, вновь начинает петь, яблоки, груши, айва стали петь, плясать, прыгать; А. показывает свои клейма на бедрах братьев; соглашается помиловать их]: Белов, Вильскер 1960: 287-294; Nowak 1969, № 135 [преследуя газель, царевич оказывается в замке, газель превращается в девушку]: 147-148; арабы Палестины , Йемена : El-Shamy 2004, № 552, 552A: 309-310; мехри : Müller 1909, № 25 [трех сестер человека взяли в жены птица, муравей, джинн; он уходить взять в жены дочь солнечного сияния (Sonnenblitz); птица и муравей дают по жемчужине; благодаря им, человек долетел в образе птицы, проник во дворец муравьем; отец девушки: жених должен провести ночь в помещении со слоном, который убивает людей; человек превратился в муравья, залез слону в хобот, убил его; узнать невесту среди многих девушек; та предупреждает, что на руке у нее будет пестень c с печатью (Siegelring); султан велит построить дом за ночь; человек вызывает свояка-джинна, тот строит; султан дает человеку дочь и рабов], 42 [трех сестер человека взяли в жены птица, муравей, джинн; он уходить взять в жены дочь солнечного сияния (Sonnenblitz); птица дает перстень, муравей – жемчужину; если взять в рот, станешь птицей, муравьем; человек проник во дворец муравьем; отец девушки: жених должен провести ночь в помещении со слоном, который убивает людей; человек превратился в муравья, залез слону в хобот, убил его; узнать невесту среди 100 девушек; он первый раз ошибается, второй раз отгадывает; получает жену; тесть велит построить дом за ночь; человек вызывает свояка-джинна, джинны строит; человек с женой убегают; встречают старуху Kašmêt, она отказывается их напоить; другую старуху; рабыню по имени "море тьмы", убивают ее, возвращаются домой]: 54-58, 112-116; Stroomer 1999, № 37 [когда финики почти созрели, кто-то их ободрал; прорицатель владельцу: это три девушки-джинни, они прилетают купаться, надо спрятать их одежду; человек прячет, двум возвращает, третью уводит, берет в жены; отдает трех сестер в жены пришедших за ними трех джиннов; уезжает, оставив жену на попечение матери; был праздник, люди попросили, чтобы жена этого человека тоже танцевала; она говорит, что для этого ей нужна ее одежда; люди уговорили свекровь дать одежду; женщина станцевала и улетела; люди похоронили ягненка, сказали вернувшемуся мужу, что его жена умерла; но он открыл могилу, заставил мать все рассказать; прорицатель: три года корми коричневую, черную, белую верблюдиц; затем не давай им есть; перепрыгнувшая через изгородь довезет; перепрыгнула коричневая; на ней ехать на восход, пока не выбьется из сил; дальше три дня пешком; каждый день останавливается у своих сестер, три джинна дают по волоску – придут на помощь; он видит жену, она открывает его отцу после того, как тот дал обещание не причинять вреда; отец жены требует: выпить ручей, пробежать с чашей воды на гору и назад не расплескав, съесть двух верблюдов; джинны все исполняют, человек получает жену]: 99-104; Сокотра [умирая, отец велит сыну выдать четырех сестер за четырех братьев, которые последовательно придут свататься: старшую за старшего и т.д.; велит копать там, где стоят верблюды; с юношей остается слуга; сестры выданы за пришедших; слуга напоминает, что надо выкопать клад; они находят кувшин, в нем живая курица, они продают ее на базаре; слуга возвращается и когда купивший курицу режет ее, просит отдать ему желудок; в нем кольцо Соломона; слуга отдает его юноше, велит не терять; затем просит дать ему, сажает юношу себе на спину, с помощью кольца летит к зятьям; те обещают помочь, если кольцо украдут; юноша отдает кольцо пришедшей женщине; та велит своему дому подняться и остаться между небом и землей; узнав об этом, слуга умирает, а юноша приходит к зятьям; старший отсылает к следующему по старшинству и т.д., младший просит 5 дней отсрочки; посылает птиц; все вернулись через 5 дней, не найдя кольца, одна вернулась через 7 дней, нашла; взлетела вместе с мышью, та пощекотала хвостом ноздрю спящего, у которого кольцо в носу, тот чихнул, выплюнул кольцо, мышь принесла его птице, они спустились; птица сделана за это царем птиц, а мышам разрешили делать в доме, что они хотят]: Müller 1905, № 1: 45-50.

Балканы. Венгры [Зеленый Король недоволен, что у него дочери, а не сыновья; «Хоть бы черти их забрали»; черти забрали всех троих; королева родила трех сыновей; король уже стар, сыновья отправились за омолаживающей водой; старшие не торопятся, младший едет один; в лесу старый отшельник дает пестрого летающего коня, который принесет к источнику фей; но пусть часть воды юноша доставит ему; конь велит сперва посетить унесенных чертями сестер; за обещание принести омолаживающей воды первый муж (он принес жене висельника, чтобы та его зажарила) дает плащ-невидимку, затем хочет ее забрать, но принц уже далеко; второй – кольцо, которое будит в нужное время; третий – меч-самосек; первый дает медные, второй – серебряные, третий – золотые монеты; невидимый, принц вошел к царице фей и коснулся ее {сошелся с ней?}; она велит феям раздуть огонь, чтобы вскипятить свинец; кольцо во-время будит юношу, он набирает воды, скачет прочь; по пути забирает сестер, приезжает к отшельнику; тот помолодел от принесенной воды; дома принц омолодил отца; но тот, как и все другие, забыл о том, что принц когда-то существовал; отец отправил незнакомца пасти свиней; потом вспомнил и послал ему с цыганом письмо; юноша ответил, что он не сын короля; сам же в своем истинном облике на пестром коне явился перед дворцом; царица фей со своими феями явилась искать того, кто у нее побывал; старший брат говорит, что он; ему предложено прыгнуть в расплавленный свинец, он сгорел; то же средний; младший на коне не пострадал; царица фей облачила его в царское одеяние; свадьба]: Jones, Kropf 1889: 288-298; словенцы , хорваты : Uther 2004(1), № 552: 322-323; румыны []: Bîrlea 1966: 439-440; молдаване [царевич Фэт-Фрумос; умирая, царь велит ему выдать троих сестер за змеев, которые за ними прилетят; ФФ отдал, у змеев 3, 6, 12 голов; ФФ находит в одной из комнат портрет Иляны Розоляны; взял его, пройдя медный лес, пришел к медному дворцу старшей сестры; ее муж-змей дал ему силы; то же со средней, старшей сестрой (серебрняный, золотой лес и дворец); муж старшей велит идти к Оху; тот дал два василька превратиться в муху и обратно; надо миновать 24 братьев ИР; ФФ проник, дважды передвинул, на третий раз погасил светильники, взял с ИР клятву ее тремя конями стать его мужем; она дала ключи от всех комнат, запретила в одну заходить; ФФ отпер замок, там прикованный змей о 24 головах; просит сена и воды; съел, выпил, сорвался с цепи, затем съел стадо волов и 12 амбаров хлеба, велит ФФ убираться; конь спрашивает змея, скакать ли как мысль или как ветер; как мысль; у серебряного леса змей отобрал ИР; в следующий раз у медного; на этот раз муж старшей сестры дал ФФ 25 змеевых сил, а у змея – 24; ФФ победил и убил змея; во время борьбы ИР дала вина и хлеба ФФ, а не змею; свадьба]: Ботезату 1981: 209-217; болгары [перед смертью отец велит сыновьям выдать сестер за первых, кто придет их сватать; по настоянию младшего брата, они так и делают (женихи Орел, Муравей, самодивы, халы); младший посещает сестер, получает от зятьев три пера, которыми он может их вызвать; с их помощью женится на красавице или богатырке; с помощью зятьев возвращает супругу, похищенную чудовищем (карликом, арапом и т.п.)]: Даскалова-Перковска и др. 1994, № 552A: 205; македонцы [умирая, отец велит трем сыновьям, ни о чем не спрашивая, выдать сестру за того, кто за ней придет; они так и сделали, но потом пошли ее искать; у горы остановились на ночлен, стерегут по очереди; пришел дракон, старший его зарубил, но другим утром не рассказал; на следующую ночь средний брат (два дракона; то же); на третью ночь – младший брат; убил трех драконов, но костер погас; он заметил вдали огонек, пришел туда; навстречу старуха; говорит, что она – Дневной Свет, скоро пойдет светить; парень ее связал, пришел к большому костру, вокруг 40 разбойников; парень переставил котел, вытащил и отбросил подальше головешку, поставил котел на место; разбойники поражены его силой; предлагают участвовать в ограблении царской казны; они пустили парня первым; каждому, входившему в дверь за ним, он отрубал голову; вошел в другую дверь; там спит царь, а по потолку ползет змея; парень напился воды из кувшина, пригвоздил саблей змею к потолку и ушел; взял огонь, по пути назад развязал старуху, вернулся к братьям; стало светать; братья пришли к источнику; там женщина с кувшинами; они узнали сестру; царь отдаст полцарства тому, кто убил разбойников и змею; младший брат объявился; царь дал ему ключи от всех комнат, кроме одной; там получеловек-полукамень; парень уговорил дать ему и последний ключ; монстр вышел; с ним женщина; она моет порог; монстр: зачем? – Мою твою силу. – Она не там. Женщина стала мыть выгребную лопату. – И не в лопате. – А где? – У Черного Моря болота, в нем кабан, в кабане три голубя, в них моя сила; муж сестры братьев был царем птиц; созвал их; никто не знает, где болото у Черного Моря, но может быть, знает старая соколица; она явилась последней; отвечает, что бывала в тех местах в молодости; если будете 40 дней кормить меня мясом, может быть, долечу; после такого откорма соколица помолодела; посадила парня на спину, принесла на болото; он зарезал кабана, двух голубей убил сразу, одного взял с собой; монстр заболел; признался, что если коснуться голубиным пером {окаменевших}, они оживут; парень оживил людей и животных, затем свернул шею голубю; братья стали жить у сестры и ее мужа]: Mazon 1936, № 81: 297-303; сербы [умирая, отец велит трем сыновьям выдать трех сестер за первых, кто за ними придет; старшие против, младший каждый раз отдает сестер Неведомой силе; братья едут их искать; каждую ночь младший убивает выходящего из озера дракона, отрезает, прячет уши; младший идет искать огонь, у костра 9 великанов едят человечину; юноша делает вид, что ест тоже; делает вид, что помогает им войти в город, убивает по одному; пригвоздил ножом змею, ползшую укусить царевну; женится на ней; царь не велит отпирать девятую комнату, юноша отпирает, там скованный Баш-Челик, обещает трижды обещает еще одну жизнь за воду, рвет цепи, уносит жену царевича; тот идет ее искать, приходит к сестрам, они замужем за царем Змеев, Соколов, Орлов; каждый дает перо (если его сжечь, он придет на помощь); царевич трижды уносит жену, БЧ каждый раз его нагоняет, отнимает подаренные три жизни; в четвертый раз мужья сестер его оживляют; похищенная выведывает, где жизнь БЧ (птица в вердце лисы, та в горе); змеи, орлы, соколы добывают птицу, БЧ умирает, царевич возвращает жену]: Караджич 1856 в Дмитриев, Волконский 1956: 145-164; боснийцы : Архипова 1962 [умирая, отец велит трем братьям выдать трех сестер за первых, кто за ними придет; незнакомцы уводят сестер; братья идут их искать, находят у великана, тот велит развести огонь до своего возвращения, они не могут, он приковывает их к столбу; мать видит зернышко перца, просит у Бога четвертого сына, пусть хоть такого же маленького; Перчик рождается, велит выковать огромную железную палицу; у великана разводит огонь своим огнивом, великан становится его рабом; П. побеждает, берет в слуги великанов с двумя и с тремя головами; каждый по очереди готовит, карлик отнимает еду; П. защимил бороду карлика в расщепленном буке; тот оторвал бороду, ушел под землю; П. спускается, там три девушки с золотыми станком, цыплятами, стадом, пяльцами; велят убить их брата-карлика деревянной саблей; слуги поднимают девушек, обрезают веревку; П. приходит к источнику, где дракон дает воду в обмен на девушек, очередь царской дочери; П. засыпает, просыпается от слез девушки, убивает дракона, отрезает уши; арап говорит царю, что дракона убил он, П. показывает уши, арапа казнят; царь советует спасти от дракона птенцов гигантской птицы; птенцы говорят матери, что П. не напал на них, а убил дракона; птица-мать велит собрать запас мяса, хлеба, воды, кормить ее по пути в верхний мир; последний кусок П. отрезает от бедра, птица отрыгает его, прикладывает назад; П. убивает великанов, женится и дает царевен братьям]: 30-42; Schütz 1960, № 4 [умирая, отец велит троим сыновьям выдать их трех сестер за первых, кто за ними придет; старшие не ходят отдавать сестер незнакомцам, младший Mula-Mustafa отдает; братья отправляются их искать; ночуют у озера, в первую ночь стережет старший брат, из озера выползает дракон, юноша отрубает ему голову, отрезает уши, голову и тело бросает в озеро; во вторую ночь то же средний брат – двуглавый дракон; в третью ММ – трехглавый; когда бросил тело в озеро, волной залило огонь; ММ видит вдали огонь, приходит к костру великанов; те дадут огонь, если ММ убьет в Стамбуле султана; великан переносит ММ в покои султана, но ММ убивает самого великана, берет перстень султана, уходит; проснувшийся султан велит найти своего спасителя, для этого устроить постоялые дворы, где расспрашивать приходящих об их приключениях; трое братьев встречаются на таком дворе, рассказывают, что с ними было, узнают друг друга; султан выдает дочь за ММ; уехав, велит не отпирать комнату, где Atesch Perischa; ММ отпирает, АП уносит его жену (т.е. дочь султана); ММ отправляется на поиски; приезжает к башне, где старшая сестра замужем за царем воронов; ворон посылает к средней сестре, она за царем драконов, тот к младшей – за царем орлов; царь орлов созывает орлов, лишь один старый больной может доставить ММ к АП, но сперва должен искупаться в живой воде, она между скал, раскрывающихся раз в году; ММ кормит орла баранами, орел успевает омолодиться прежде, чем скалы захлопнулись; АП приезжает на трехногом коне; в его отсутствие ММ договаривается с женой, чтобы та узнала, в чем жизнь АП; тот говорит, что в метле, в трубке, в кружке; ММ велит каждый раз жене их украшать; АП признается, что в трехногом коне; кто убьет выходящую раз в год из озера кобылу и возьмет ее жеребенка, тот его победит; сам он не убил кобылу, а жеребенка ранил, поэтому он трехногий; ММ убил, взял жеребенка, жена напоила его молоком коровы, тот стал мощным конем; ММ убил АП, на трехного коня посадил жену, вернулся с ней к султану]: 31-48; черногорцы []: Каралийчев, Тодоров 1969(1): 41-70; греки : Legrand 1881 [отец велит трем сыновьям три ночи молиться на его могиле и выдать своих трех сестер за первых, кто их посватает; отчитав молитву, старший возвращается в дом; в это время приходит человек странного вида, почти урод; лишь младший брат настаивает, чтобы отдать ему сестру; то же со средним братом и средней сестрой; к младшему приходит женщина с двумя клубками нитей, черным и белым; от нее зависит, быть ли ночи или дню; юноша просит помедленнее разматывать черную нить, чтобы он успел до рассвета дочитать молитву; она отказалась; тогда он привязал ее к дереву, а сам пошел туда, где виделся свет; там 40 драконов вокруг огромного кипящего котла; юноша поднял его и поставил назад; они просят помочь им украсть принцессу; поднявшись на башню, юноша велит драконам подниматься по одному и каждого убивает; в спальном покое поцеловал принцессу и поменялся с ней кольцами; вернулся домой, отвязав хозяйку ночи и дня; чтобы опознать убившего драконов героя, король велит все прийти и рассказывать про свою жизнь; принцесса узнала юношу и свое кольцо; свадьба; юноша заметил в волосах жены золотой ключик; открыл им запертую дверцу, потянул за кольцо, с него сорвалась темная фигура и унесла принцессу; юноша отправился на поиски; пришел в замок старшей сестры; ее муж созвал птиц, но лишь хромой орел знал, где замок колдуна, и понес туда юношу; взяв принцессу, они полетели назад, но колдун, которому все сообщает его летучий конь, их догнал, отнял принцессу и разрубил юношу пополам; орел принес половинки, муж сестры оживил живой водой; юноша пришел к средней сестре; ее муж объясняет, что нужно добыть такого же крылатого коня, как у колдуна; юноша пришел на гору, укротил коня, увез жену домой; конь колдуна не смог их догнать]: 145-160; Megas 1970, № 34 [умирая, отец велит троим сыновьям выдать их трех сестер за первых же, кто посватается; старшие отказывают, младший отдает сестер хромому, одноглазому, нищему; приезжает сватать Красу Мира к ее отцу; тот сажает жениха на 40 дней в подземную камеру, чтобы затем он описал ему пуп земли; юноша находит окошко, оказывается в другом мире, служанка приводит его к хозяйке, это его старшая сестра; она прячет его; муж-drakos обещает разорвать старших братьев, но уважает младшего; узнав, что требуется, посылает юношу к своему брату, женатому на средней сестре, тот – к женатому на младшей; тот созывает зверей, они не знают; птиц; больной орел, лечившийся в трех источниках у пупа земли, рассказывает; юноша отдает царевне принесенные орлом сокровища; свадьба]: 93-99; Megas 2012, № 304 [отец велит сыновьям три ночи стеречь его могилу; либо отдать трех сестер первым, кто за них посватается (людоед, лев, орел, либо другие); старшие братья засыпают, младший убивает многоглавого монстра; сражается с собакоголовым (много других эпизодов)]: 32-34; греки (Эпир) [умирая, царь велит трем сыновьям сперва выдать замуж троих сестер; младший должен за всем проследить; приходят лев, тигр, орел, забирают невест; жена для младшего – в стеклянной комнате, она дьяволица; он открыл комнату, дьяволица улетела, велев идти к ней, взяв железный посох и надев железные сапоги; он пять лет шел до старшей сестры; подбросил кольцо в кувшин ее пришедшей за водой служанке; сестра его прячет; лев говорит, что старшего и среднего братьев жены он бы растерзал, а младшего бы расцеловал; юноша открылся ему; лев созывает зверей, но они не знают, где те поля и долины, куда должен прийти юноша в поисках невесты; то же со средней сестрой и ее мужем-тигром; то же с младшей; птицы не знают, но знает покалеченный ястреб; привел юношу к невесте]: Pio 2017: 71-75.

Средняя Европа. Чехи : Боголюбова, Талова 2000 [король с королевой уезжают, их сын Витек отдает сестер за Солнце, Месяца, Ветра; идет искать себе невесту, увидев портрет у волшебника; заходит к зятьям, те дают кнутик, дудку, перстень, невеста у огненного короля; с помощью кнутика В. пасет у чародейки 12 жеребцов, доит коров, с помощью ветра остужает кипящее молоко, купается в нем, получает коня-летуна; чародейка прыгает в молоко, сварилась; в замке огненного короля подменяет меч своим, уносит с костра принцессу; та велит перебить ее меч, иначе убьет; он это делает; свадьба]: 297-305; Немцова 1978 [уезжая, король с королевой велят сыну Янко приглядывать за его тремя сестрами; последовательно приезжают Солнце, Ветер, Месяц, просят сестру Я. в жены, все три согласны, покидают дом; король доволен, что дочери вышли за королей; Я. отправляется их навестить; поле усыпано костями; череп отвечает, что всех победила богатырша красавица Ульяна; то же на другом поле; Я. входит в замок, меняет свой меч на тот, который висит на стене и прыгает; побеждает У., та предлагает с ней жить; уезжая, дает ключи, запрещает входить в 13-ую комнату; Я. открыл, там огненный дракон прикован к стене тремя обручами; говорит, что мучается от жажды и просит дать вина из последней бочки; после каждого выпитого жбана один обруч сваливается; дракон дарит Я. жизни и уносит У.; Я. приходит к Солнцу, тот не знает, где У., отсылает к Месяцу; Месяц – к Ветру; тот отвечает, что дракон заставляет У. стирать одежду к крутом кипятке; он, Ветер, пытается кипяток остудить; Я. увозит У.; крылатый конь дракона поднимает тревогу, но говорит, что спешить некуда – догоним; дракон отобрал У. и пощадил Я., раз даровал ему одну жизнь; Ветер сообщает, что у ведьмы за морем живет брат драконьего коня, который быстрее его; Солнце, Месяц и Ветер дают Я. по колышку (золотой, серебряный, деревянный), чтобы позвать их на помощь; Ветер довез до ведьмы, та предлагает пасти трех коней – это ее дочери-кони обернулись голубями и улетели, но Ветер пригнал их назад и велел накинуть уздечки; на следующий день обернулись утками, Месяц опустил в озеро платок, оно высохло, Я. снова накинул уздечки; на третий день кони обернулись соснами, Солнце стал их палить, им пришлось снова стать конями; Солнце велит просить в награду жалкую клячу; ведьма велит подоить кобылиц; конек: перед тем, как искупаться в молоке, позови меня; молоко закипело, но конек втянул в себя жар, Я. стал еще красивее; ведьма тоже решила стать красавицей, но конек выпустил жар и она сварилась; Я. вымыл конька, тот стал могучим, крылатым; Я. увозит У., дракон скачет следом, конь Я. велит брату сбросить дракона, дракон упал в пропасть; Я. привез жену к родителям и получил от отца трон]: 119-132; словаки [в отсутствие короля с королевой их трех дочерей берут в жены и увозят король Солнца, король Ветра и король Месяца; по возвращении родителей королевич Янко едет искать сестер; трижды встречает место, где лежат кости людей, черепа отвечают, что их побила прекрасная богатырша Uliana; Я. приезжает в ее дворец, подменяет висящий на стене меч, сражается с У., та признает свое поражение, становится его женой; уезжая, разрешает Я. открывать двери 12 комнат, запрещает заглядывать в тринадцатую; тот нарушает запрет, видит прикованного Дракона, тот трижды дает ему вина, каждый раз с Дракона падают очередные оковы; после первого раза Дракон дарит Я. вторую жизнь, затем еще одну; после третьего улетает, унеся У.; Я. находит сестер, король Солнца посылает его к королю Месяца, тот к королю Ветра; тот дает коня, который приносит Я. к пещере Дракона, Я. увозит У.; конь Дракона говорит ему, что тот успеет час поспать и час покурить, легко догоняет Я., Дракон отнимает у Я. одну жизнь, увозит У.; то же второй раз; Дракон обещает на третий раз разорвать беглецов; король Ветра велит добыть брата того волшебного коня, на котором ездит Дракон; переносит за море к ведьме; та велит три дня пасти трех кобылиц (это ее дочери), убьет его, если он их упустит; в первый день кобылицы превращаются в голубиц, улетают; король Ветра заставляет их спуститься, дает Я. волшебную сбрую бросить в них, голубицы снова делаются кобылицами; во второй день кобылицы превращаются в уток, король Месяца высушивает озеро; на третий день кобылицы превращаются в ели, король Солнца посылает жар, вынуждая их вернуть себе прежний облик; советует просит у ведьмы в награду больного конька, лежащего на куче навоза; ведьма велит подоить кобылиц, искупаться в их молоке; молоко закипает, конек остужает его, Я. делается красавцем; ведьма хочет стать красавицей, стать женой Я., конец возвращает молоку жар, ведьма сварилась; по пути к Дракону конек велит его выкупать, делается великолепным конем; Я. уносит У.; конь Я. кричит коню Дракона, что брат не должен гнаться за братом; тот сбрасывает Дракона, на коня садится У., они приездают к родителям Я.; праздник, Я. получает трон]: Nĕmcová 1970: 150-163; поляки [три сестры выходят за животных; их брат отправляется их искать; когда находит, зятья имеют человеческий облик; каждый дает шерстинку, перо и т.п., с помощью которых их можно призвать на помощь; с помощью зятьев юноша спасает королевну от дракона либо добывает красавицу, замок, чудесные предметы и т.п.; расколдовывает заколдованных зятьев]: Krzyżanowski 1962, № 552: 179; русские (Архангельская, Олонецкая, Вологодская, Псковская, Тульская, Курская, Орловская, Рязанская), украинцы (Волынь, Восточная Словакия, Галиция, Екатеринославская, Подолия, Полтавская, Угорская Русь), белорусы [ Животные-зятья : три девушки выданы за сокола, орла, ворона (за зверей, дождь, ветер); зятья помогают своему шурину добыть жену-красавицу]: СУС 1979, № 552А=АА 552: 156; русские (Терский берег) []: Балашов 1970, № 24: 82-86; русские (Терский берег) [царевичи Семен, Василий, Иван; каждый просит отца разрешить покатать одну из трех сестер; как только брат отвернется, сестра каждый раз украдена; отец от горя ослеп; С. ездил год, В. – два года, оба вернулись ни с чем; И. нашел всех сестер, их мужья Ворон, Сокол и Заяц; каждый дает возможность их вызвать, если понадобятся; И. едет дальше искать лекарство отцу и себе невесту; баба-яга сперва ругается, затем поит и кормит, дает двукрылого коня и полотенце («тряпок»), посылает к другой (четырехкрылый конь), другая – к третьей (шестикрылый); та посылает к своей племяннице царь-девице; надо перескочить стену, не задев струны; та троима спит между двумя нянюшками; «Ты сам знаешь, что сделать»; «она спит в середины, голая вся»; «он там уж знал, что сделать» (прим.: пропущен эпизод, где герой набирает живой воды); на обратном пути конь задел струну, царь-девица гонится на восьмикрылом коне; каждая баба-яга зовет ее в баню; И. успел пересечь границу; царь-девица приплыла на 12 кораблях с двумя мальчиками-близнецами; когда выходят С., затем В., царь-девица говорит детям, что это их дядя, а не отец; забирает с собой И.; не велит заходить в одну комнату; кто-то просит снять с ящика крест; И. снял, вылез дьявол, унес жену; И. трижды находит, увозит, дьявол отнимает, загнав И. в землю по колено; по пояс; по горло; каждый раз один из зятьев его вытаскивает; затем все трое снова загнали дьявола в ящик, положили крест; И. с царь-девицей по сей поры живут, нас переживут]: Балашов 1970, № 65: 220-226; русские (Карельское Поморье) [умирая, отец велит Ивану выдать трех сестер за тех, кто первым посватается; это Ветер Ветрович, Гром Громович и Медведь Медведович; И. пошел странствовать; Медведь приводит к себе, советует Елену Прекрасную, дарит кошелек-самотряс, в нем железная дорога и скорый поезд; Гром дает перстень, Ветер – кувшин с 12 горлышами, оба выполняют желания; ЕП предлагает лечь на кровать у стены, И. проваливается в подземелье; И. создает в темнице электричество, изобилие еды, устраивает для пленников праздник; ЕА клянется, что станет его женой, если он отдаст ей кувшин; он отдал, снова лег к стене, провалился, но выехал на своем поезде; велел ЕП выпустить узников, привозит на родину, живет во дворце]: Разумова, Сенькина 1987: 91-99; русские (Олонецкая, Петрозаводский у., с. Кондопога) []: Азадовский 1934: 357-368; русские (Низовая Печора, Усть-Цильма, 1929; информант – ненец Василий Соболь) [Умирая, Царь просит сына Ивана отдавать сестер замуж за первого, кто захочет взять. И. тоскует по отцу, едет «кататься, горе забывать», видит золотого мужика и возвращается во дворец, надевает корону, садится на «царский стул». Отдает золотому мужику старшую дочь; утром заходит в покои молоды и видит, что те исчезли. Через год снова отправляется кататься, видит золотого мужика с посохом, возвращается во дворец. Золотой мужик берет в жены среднюю сестру. И. запирает их в хрустальном дворце, но они все равно пропадают. Через 2 года И. тоскует, едет кататься, видит золотого мужика с посохом, от него летят искры. Мужик берет в жены младшую дочь, уводит ее в железную башню без окон. Не дожидаясь свадьбы, И. запирает их, но утром не может найти. Отправляется странствовать. Погибая от голода, просит: «дал бы кто мни пищи, открыл селище». Перед ним возникает медный город, выходит старшая сестра, предупреждает, что ее муж Орел Орлович съест его, превращает в булавку, втыкает в стену. Кормит мужа, Орел становится смирным, спрашивает о брате. Говорит, что угостил бы его из своих торговых лавок и амбаров. Жена приводит брата, они пьют-гуляют трое суток. Орел дает И. золотое кольцо и доносит до межи (дальше не может). И. снова отправляется в путь. После его просьбы возникает серебряное царство со средней сестрой, она замужем за птицей Маговей Маговеевичем. Сестра превращает в брата в полотенце, муж съедает много кулей хлеба, быков, выпивает много бочек вина, дальше как с Орлом, гуляют 6 суток. Маговей дает золотой платок и доносит до межи. Ивану опять нечем питаться, ест мох и гнилую колодину, просит о помощи, возникает город. В третьем, золотом, царстве его сестра замужем за Змеем Горынычем, они пьют-гуляют. И. отправляется искать «богосуженную». Ему объявляют, что искать нужно сестру Змея – Якуту-золотую грудь, тот, кто сможет снять с ее лица «ситочко», возьмет замуж, а если не сможет – умрет. Змей дает И. золотой гребень («что подумаешь, все тебе явится»). И. приезжает в золотой город, видит Якуту на 4-ом этаже, рассказывает, что ищет ее, она поднимает его к себе в «зыбке», он не видит ее лица из-за ситечка. Она его угощает, бросает на кровать и он падает в подвал. И. причесывается и думает о свете, подвал освещается и он видит в подвале мертвых, побитых и живых людей. Переносит мертвых в другое помещение, устраивает пир. Якута узнает про гребень и просит обменять. Иван отдает гребень, она обнажается «до пупа и поворачивается», он падает обратно в подвал. То же повторяется с платком и перстнем, она не может снять платье, не снимая «ситочка», стыдится звать слуг и показывает Ивану лицо. Становится верной женой]: Карнаухова 1934, № 169: 365-370; русские (Псковская) [умирая, отец велит сыну Пантелею выдать трех сестер за первых, кто будет свататься; он отдал, приехал в медное царство, взял жену; жена велит не заходить в постройку в саду; П. зашел, там в смоле кипит девятиглавый змей; просит капнуть воды; П. капнул, змей вылетел и унес жену П.; тот последовательно приходит к мужьям сестер, это Гром, молния (серебряное царство) и птица Агей – главная над зверями и рыбами (золотое царство); она дала клубок, чтоб за ним идти, и свое перо – вызвать ее, если беда; по пути П. пожадил двух волков, рыбу и рака, пчел, они обещали помогать; П. доехал до дома змея, увез жену; голубок-вестунок сообщает об этом змею; тот спрашивает своего коня, догоним ли; конь: если посеять пшеницу, сжать, выпечь хлеб, все равно успеем; змей отобрал жену, но простил П. за то, что его выпустил; на второй раз порубил на куски; бабка-колдунья сожгла перо, птица А. прилетела, собрала куски, послала двух ворон за живой и мертвой водой, оживила П.; сперва надо узнать от бабки-колдуньи, где взять такую же лошадь, как у змея; бабка-колдунья рассказывает, что есть ведьма хитрее ее; она оборотила ее трех дочерей кобылами; бабка-колдунья дала клубок, тот приведет к девке-чернавке – пастушке баба-еги; девка объясняет, что баба-ега требует пасти без потерь ее кобылиц; кто сумеет, возьмет любого жеребенка; девка дала дудку приманить лошадей вечером; дважды помогла дудка; на третий день баба-ега грозит убить лошадей, если вернутся, но их загнали назад волки, пчелы и щуки с раками, которые обещали Т. свою помощь; баба-ега разрешает выбрать жеребенка; девка учит просить самого худого и еще шерсти пуд; девка учит у змея вначале убить голубка-вестунка; жеребенок быстро нагулял стать, увез П. с его жено; змей догнал, но конь убил его и его коня; П. с женой вернулись домой]: Смирнов 1917, № 108: 342-348; русские (Тульская) [царь и царица умерли, остались три дочери и Иван-царевич; приходит нищий, старшая сестра идет за него; средняя за другого, безрукого; младшая за третьего; они взяли жен и ушли; И. едет искать Марью-царевну; в медном доме находит старшую сестру; прилетел ее муж 20-главый змей, скинулся красавцем; вшил три павлиньих пера – пригодятся; сестра дала салфетку-самобранку; и яйцо: покатится, пусть И. идет за ним; И. приходит к средней сестре в золотом доме, ее муж 30-главый змей (все то же; скатерть-самобранка); младшая сестра в хрустальном доме; 40-главый змей (то же; дает ковер-самолет); И. идет за яичком к М.; та велит посадить его в тюрьму; там много людей; И. развернул салфетку, всех накормил; М. купила салфетку за разрешенье смотреть на нее три часа; затем скатерть за разрешенье три часа целоваться; за ковер-самолет {он тоже не для полетов, а самобранка} согласилась выйти за И.; дает ключи, запрещает отпирать одну комнату; И. отпер, там Кощей на коне; просит отковать его, за это избавит от трех смертей; И. отковал, Кощей унес М.; И. пришел, увез М., Кощей догнал, отнял; так трижды; на четвертый раз Кощей порубил И.; его нашли мужья сестер; поймали журавля; другие журавли просят его пощадить, за это принесли живой и мертвой воды; мертвой водой братья соединили куски тела И., живой оживили; послали И. к бабе-яге стеречь кобылиц; пусть в уплату берет паршивого жеребенка; кобылицы разбежались; И. поймал одного журавля, журавли собрали кобылиц; тогда И. журавля отпустил; то же с пчелами (поймал пчелу); с лягушкой (И. поймал лягушонка); И. получил жеребенка, на нем увез М., Кощей не догнал]: Эрленвейн 1882: 81-91; русские (Курская, Солнцевский р-н) [Отец перед смертью завещал сыну выдать сестер за любого, кто бы ни посватался, ему искать невесту в 29ом царстве. Брат отдает трех сестер за шлейника, горшечника и поводыря слепого. Затем едет в 29 царство, хочет напоить коня и видит мальчика, похожего на сестру, понимает, что оказался в доме шлейника, рассказал сестре, что хочет жениться на красавице Елене, дочери царя Додона. Далее, когда хочет напиться встречает дочь сестры, оказывается в доме горшечника, затем оказывается у третьего зятя. Оказавшись в 29 царстве, он видит, как Елена гуляет с няней, увозит ее. Царский конь Полкан Полканыч догоняет Ивана и разрывает его, а царевну возвращает в царство. Зятья находят Ивана, собирают по кусочкам, сбрызгивают водой, принесенной вороном, он оживает. Они советуют ему отнять у волка, который ворует жеребят в лесу у кобылицы, жеребенка. Он выполняет, жеребенок дает ему три волоса из гривы, чтобы он мог позвать его и уходит к матери за молоком. К Ивану возвращается кобыла, «из рта пламы, из-под копыт огонь», он уносит Елену ночью, Полкан Полканыч не может догнать его. Иван женится на красавице («завещание выполнил»)]: Аристов, Павлов 1939: 85-87; русские [умирая, родители Ивана-царевича (И.) велят выдать его трех сестер за первых, кто сватается; это Сокол, Орел, Ворон; И. едет проведать сестер, встречает Марью Моревну (М.), женится; та не велит заглядывать в чулан; И. заглядывает, там Кощей (К.) в цепях, просит пить; И. поит его, он рвет цепи, уносит М.; И. встречает зятьев, оставляет у них серебряные ложку, вилку, табакерку; И. увозит М.; конь К. говорит ему, что успеем посеять пшеницу, сжать, испечь хлеб, все равно догоним; К. дважды прощает И., на третий рубит в куски, кладет в бочку, бросает в море; Орел ее достает, Сокол и Ворон приносят живую и мертвую воду, оживляют И.; М. узнает, что конь К. от кобылицы, на которой Баба-яга каждый день облетает мир; дает платок перейти огненную реку; И. не трогает птенцов, меду, львят; Баба-яга велит трижды пасти кобылиц; птица, пчелы, львица пригоняют разбежавшихся; пчела велит ускакать на паршивом жеребенке; И. делает платком мост; Баба-яга преследует, мост рушится, она гибнет; конь И. убивает копытом К., И. сжигает тело; свадьба И. и М.]: Афанасьев 1958(1), № 159: 376-382; украинцы (Закарпатье) [у царя три дочери и три сына, младший Фаралампас; царь не выпускает дочерей из дому, но Ф. уговорил выпустить; их сразу же унес вихрь; царь изгнал Ф., но мать дала ему часки; если открыть, выскочит человечек и все исполнит; Ф. пришел к старухе, приветствовал; та: если бы не приветствовал, съела бы; иди в город и смотри, чтобы часики не украли; в городе Ф. стал служить у царя, тот обещал ему дочь; другой царский зять решил Ф. погубить; говорит царю, будто Ф. хвалился добыть светящуюся розу; человеческ в часах ее сразу же дал; зять: хвалился построить такую стену, что ни солнце, ни ветер не проникают (то же); сандаловое дерево с птицами (то же); на этот раз зять подсмотрел, кто помогает Ф.; ночью украл часы и велел перенести его с замком туда, где ни солнце, ни ветер не достают, ни крик петушиный; Ф. пришел к матери месяца; Месяц (он женат на старшей сестре Ф.) явился, не знает, направил к Ветру; тот женат на средней сестре; Ветер направил к Солнцу, тот женат на младшей сестре; Солнце направил к царю мышей, тот соберет мышей, спросит; последней явилась хромая мышь – ей ножку в том замке сломали; провела к замку, Ф. взял часы, велел все вернуть, а того зять ударить о камень, чтобы в прах превратился; царь устроил пир]: Дей 1981: 64-69; украинцы (Закарпатье, Тячевский р-н, с. Дулова) [У царя три сына и дочь, старшие сыновья – хорошо учатся, младший Иван Фармудзь – глуповат, Пепеляник. Братья решают узнать, почему у их отца один глаз плачет, а второй смеется. Первым идёт старший. Царь читает, на столе сабля, он замахивается на сына, тот убегает, царь швыряет саблю вслед, она вонзается в дверь. То же со средним сыном. Когда входит ИФ, царь замахивается, а ИФ кладёт голову на стол: царь вправе его убить. Царь сообщает, что еще в материнской утробе был продан нечистому. Когда умрёт, черти разнесут его кости по 7 державам , поэтому один глаз плачет. Но он надеется, что сыновья защитят, поэтому второй смеется. Велит приготовить 7 саженей дров, могилу вырыть в 7 саженей глубиной, возле могилы сыновьям ночевать и жечь костёр, сабли в руках , ночью прилетят три змея: в 9 часов – треглавый, в 10 – 6-главый, в полночь – 12главый. Если кто-то придёт за сестрой, отдать. Царь умер, братья ночуют на могиле. Старшие засыпают. ИФ убивает 3-главого змея, кровь чуть не затопила спящих. ИФ подкладывает сонным братьям поленья под голову. Убивает 6-главого, кровь чуть не затопила спящих, ИФ усаживает сонных братьев. Прилетает 12главый змей. Иван срубает 6 голов, потом ещё 6, но одна всё время возвращается на место. ИФ пронзает шею змея и прижимает к земле, кровь остывает, голова не может прирасти. Кровь течёт рекой, ИФ ставит сонных братьев стоймя. Костёр погас, ИФ забирается на ясень, вдали свет, ИФ идет, на пути лес, две женщины просят рассудить, кто старшая. Это Ночь и День. ИФ привязывает их к жердям на расстоянии, велит молчать, пока не вернётся, иначе отрубит головы. Подходит к костру из 300 саженей дров, вокруг спят разбойники (опрышки). ИФ срезает палку, расщепляет конец и расщепом вытягивает головню, но уголёк падает на старшего разбойника. ИФ убегает с огнём. Разбойники пробуждаются, младший и средний ничего не видят, старший встаёт, голова его поднимается над деревьями, он видит ИФ, несколько раз ступает, догоняет ИФ, кладёт на ладонь, приносит к костру, называет муравьём, обещает убить за кражу головни. ИФ называет себя лучшим вором в мире. Разбойник требует помочь украсть царскую дочь. На неё никогда не светило солнце, не дул ветер, золотая звезда на челе, на голове золотые волосы, красота неописуема. Разбойники три года не могут её украсть: на царских воротах золотой петух и, как только они приближается, он начинает петь, войско стреляет. ИФ подползает, убивает петуха, находит комнату, где спит девушка, зовёт разбойников по одному, рубит каждому голову, меняется перстнями со спящей царевной, оставляет записку: ИФ зарубил трёх змеев, Ночь и День привязал к деревьям, застрелил петуха, отрубил разбойникам головы, поменялся с царевной перстнями. Ночь и День просят их отпустить: уже 7 суток темно. ИФ судит так: летом должен быть длинный день (много работы, урожай должен созреть), а зимой – короткий. Ночь и день подписывают вечный договор. ИФ возвращается, рубит застывшую кровь змеев, проснувшиеся братья в обмороке от страха. ИФ правит государством. В полночь приходят музыканты, требуют отдать, что велел отец, иначе камня на камне не оставят. ИФ бросает им сестру из окна. Музыканты играют, дует ветер – поезд из ста бричек улетает за леса и моря. Соседний царь пообещал дочь тому, кто убьёт разбойников. Слуга-цыган находит тела и выдаёт себя за их убийцу. Готовят свадьбу. ИФ опаздывает, цыган требует его не пускать, но царь пускает. ИФ высмеивает жениха, ждет казни за оскорбление будущего царского зятя. У виселицы рассказывает, что содеял и куда положил письмо, показывает кольцо царевны. Народ радуется, войско и слуги разгоняют цыган. После свадьбы ИФ собирается к братьям, царь его отпускает, но запрещает брать с собой жену, на которую не светило солнце и не дул ветер: её похитит поветруля. ИФ не слушается, вихрь уносит царевну. Царица даёт три года, чтобы найти дочь, иначе казнит. ИФ странствует, в стволе дуба дыра: «Сюда вошла свадьба с Фармудзь Марийкой». ИФ приходит к маленькой, как шкатулка, избушке. Там его шурин велит жене приготовить еду: ее брат с голоду умирает. Укладывает ИФ спать, спрашивает коня, где жена ИФ. Конь: в семидесятой стране, у Поганого царя за кухарку. У Поганого тоже есть конь, его старший брат, он сильнее, догонит, царь-поганин посечёт Ивана на куски. Надо положить на коня мешок, чтобы конь потом принёс изрубленного. Шурин снаряжает ИФ в дорогу, конь приносит его в царство поганина. Иванова жена как раз идёт к колодцу с вёдрами, жалобно поёт. ИФ усаживает её на коня. В ту же минуту конь Поганого ржёт. Поганин хватает железные вилы, бросается в стайню, узнаёт, что ИФ украл его кухарку, но время есть. Зубами щёлкает и ест два вагона орехов, выкуривает два вагона табака, спит два часа, берёт саблю, садится на коня и пускается вдогонку. Конь ИФ: жжёт огонь, потому что догоняет Поганый царь. Пусть ИФ попросит поганина изрубить его саблей, бросить в мешок и положить на коня. Так и происходит. Поганин забирает кухарку. Шурин заранее велит жене принести с чердака корыто, складывает куски тела ИФ, поливает целительной водой, всё срастается. У шурина две души, он дует на тело, одну из них выпускает из себя, душа входит в ИФ, тот оживает. Шурин объясняет, что ещё раз оживить его он не сможет. Могла бы помочь его мать, она старшая над половиной мира, много знает, но может съесть, как увидит. ИФ 6 месяцев идёт к ней. Баба чувствует его на расстоянии, ревёт: 10 тысяч лет живёт на этом месте, а земного человека не видела, 3000 лет не ела свежей человечины. ИФ называет ее сладкой матерью, дорогой сватьей, рассказывает, что его послал её сын. Баба хочет его увидеть, но обещает съесть. Берёт две железные жерди, по 10 м каждая, подпирает себе веки, иначе не держатся. ИФ обо всем рассказывает, баба жалеет его. Отправляет к своему мужу, но там надежды мало, что пожалеет, он ещё злее, до него 6 месяцев дороги. Кормит ИФ оловянными галушками, он не чувствует голода во время пути. Дед чует его с ещё большего расстояния, 15 тысяч лет, человека не видел, 5000 лет не ел человечины. ИФ зовёт его милым отцом, дорогим сватом, рассказывает, что помилован и послан его женой как к самому старшему в мире. Дед: съел миллионы людей, а такого ласкового и любезного не встречал. Хочет посмотреть, а потом съесть. Подпирает веки железными столбами по 20 м длиной. Разжалобился, кормит ИФ стальными галушками. Даёт два прутика, растущих из земли. Под домом подвал, там два коня, одного надо ударить одним прутиком, а второго – другим, этих коней он дарит, потому что стар, коней надо слушаться, они все совершат. ИФ спускается в подземелье, видит деревянные трепалки на четырёх ногах, бьет их прутиком – трепалки превращаются в жеребца и кобылу. Конь радуется, просит вывести из подвала, взять деревянный топор, нарубить три тысячи саженей дров, зажечь костёр. Деревянный топор колет деревья на готовые поленья. Кони едят огонь, пепелище выедают на сто метров вглубь, выпивают всю воду, трижды выпивают озеро: теперь непобедимы. Конь велит достать из левого уха бриллиантовую одежда, из правого – седло с уздечкой для женщины. Конь, спрашивает, как его нести, ИФ: чтобы ни ему, ни коню не вредило. Конь радуется, что дождался доброго царя. Конь Поганого – его сын. Прилетают к колодцу, ИФ одевает жену в бриллиантовую одежду, сажает на кобылу, поднимаются выше неба. Конь в стайне Поганого царя ржёт. Летят в погоню, ждать времени нет. Конь Поганого зовёт своих отца и мать, просит подождать его, а то поганин его замучит. Те советуют взлететь в небо, сбросить поганина. Поганин падает до сих пор, а если бы упал, то загрохотало бы всеми громами и рассыпалась бы земля. Конь мчит за родителями, летит вместе с ними. Свет на всё небо, люди думают, что весь мир горит. Старый царь плачет от радости, ИФ зовёт на пир братьев]: Лінтур, Чендей 1965: 9-29; украинцы (Волынь) [в семье три дочери; отец поехал со старшей в лес; на мосту ее унес вихрь, а сверху упал мешок денег; то же со средней; с младше; родился сын; когда вырос, девушки не хотят за него идти, чтоб их тоже не унесло; родители признались, что у сына были сестры, он пошел их искать, с собой булава и 12 хлебов; на поле три черта дерутся из-за четырех чудесных предметов; трубка, в которой табак не кончается, неистощимый кошель, ковер-самолет, шапка-невидимка; парень велит им пойти на другой конец поля: кто первым прибежит, все получит; сам улетел на ковре-самолете; прилетел к старшей сестре; когда прилетел ее муж {из дальнейшего ясно, что все мужья – змеи с разным числом голос}, обещает не убивать «швагера»; обещает помочь; то же у средней сестры; у младшей; по пути домой парень оказывается у короля; его дочь выйдет за того, кто весит больше, чем она, а неудачников казнит; парень, оставаясь невидимым, трижды спрашивает, в чем секрет; принцесса отвечает, что у нее есть перстень, тянущий весы вниз; парень грозит ее убить, она отдает перстень; свадьба; король отдал зятю царство; жена не велит открывать дверь, «что лыком завязана»; у них сын; через год молодой король открыл дверь, там змей за язык на крюк повешен; принял его за мужа старшей сестры, освободил, а тот забрал его жену; он просит жену узнать, в чем душа змея; змей: в быке с золотыми рогами; она зарезала быка, ничего не нашла; баран с золотыми рогами (то же); в море столб, под ним отверстие, в нем яйцо; король просит помочь «швагеров»; младший, с 12 головами, знает; пришли, он раздвинул воду, они вытащили столь, достали яйцо; король стал биться со змеем; они загоняли друг друга в землю; потом разбил яйцо; змей пропал, герой остался на царстве]: Чубинский 1878, № 52: 172-179; украинцы (ок. 1878, Полтавская, Пирятинский у.) [Мужик с дочерью едет в лес рубить дрова, налетает буря, затем мороз, ветер и солнце, дочь исчезает, появляется мешок денег. То же происходит с двумя другими дочерьми. У мужика остается сын, он отправляется в чужие страны, входит в дом, встречает сестру, она прячет его под печь. Является ее муж Ветер («руська кость воняэ»), она узнает, что он был бы рад ее брату, показывает его, вместе пируют. Затем парень попадает к двум другим сестрам и их мужьям, Морозу и Солнцу. Они женят парня на царевне-сироте, в ее отсутствие он входит в запретную комнату, где придавленный камнем змей просит помочь сдвинуть его, обещает прибавить два века. Парень освобождает его, тот крадет царевну, высушивает ее («зсушив так як дощечку»). Парень рассыпает горох перед голубями, забирает царевну назад, змей догоняет, отнимает и оставляет парню «один век». Все повторяется на следующую ночь. Змей обещает, что если поймает парня еще раз – убьет. Так и происходит, змей сжигает парня, высыпает пепел в море. Ветер, Солнце и Мороз собирают пепел, смачивают «целебной», поят живой водой, он оживает. Иван хочет съесть комара – три дня не ел, тот обещает пригодиться, муха, овод, щука на березе просят о том же, Иван отпускает их. Он нанимается «к бабе-юге – зализна ноге» 3 дня пасти кобылиц (ее дочерей), она обещает дать лучшего коня, если выпасет, если нет – убить. Кобылицы разбегаются, собрать их помогает комар со своим войском, на второй день помогает овод, на третий щука. Баба-юга предлагает лучшего коня, парень просит «маленького стрижчятко» (2-3 года). Конь просит отпустить его на ночь к матери, обещает прийти к Ивану сам, тот отпускает. Иван крадет царевну, змей догоняет, конь кидает с копыт по полтора пуда земли, убивает змея]: Рудченко 1869, № 44: 84-89; белорусы (зап. в Погаре Брянской губ.) [Федору Тугарину приходится отдать сестер за Ветра, Град, Гром; он находит три рати, побитые Анастасией Прекрасной; приходит к ней, их кони пасутся вместе, значит, и сами они должны не сражаться, но вступить в брак; А. не велит заглядывать в чулан, там Змей повешен за ребро; Ф. его отпускает, он уносит А.; Ф. приходит к зятьям; увозит А.; конь говорит Змею, что успеем пшеницу сжать, смолотить, съесть; Змей догоняет, убивает Ф., зятья его оживляют живой водой; А. узнает у Змея, что его конь из стада бабы, убивающей пастухов (дает им сонное зелье, кобылы разбредаются); узнает, что смерть Змея в камне на острове, в нем заяц, утка, яйцо, желток, камешек; Ф. делит добычу волков, пчел, раков; те пригоняют кобылиц, Ф. берет в уплату коростливого жеребчика, на нем увозит А., убивает Змея камнем в лоб]: Афанасьев 1958(1), № 160: 383-387; белорусы [за старшей, за младшей сестрой пришел сват, они вышли на крыльцо, унесены ветром; брат Иван Крестьянский Сын идет их искать, заходит в дом, хозяйка велит жениться на ней; не заглядывать в дверь, что лыком завязана, грязью замазана; он открыл, там Кащей на цепях; попросил дать ему три ведра вина и три хлеба, три ольховых полена и три осиновых; съел и выпил, разбил цепи поленьями, унес Марью-красу; И. нашел М., забрал; К. спрашивает своего трехногого коня, догоним ли; конь: ужинай и спать ложись, утром догоним; старик дважды вернул М.; И. пришел к сестрам, одна замужем за Солнцем в медном доме, зять дал сокола; вторая за Громом в серебряном доме, дал собачку; И. в третий раз унес М., К. его догнал и убил; Гром и Солнце схватили воронят, велели вороне принести живой и мертвой воды, оживили И.; тот велит М. узнать, где душа К.; К.: остров, дуб, дупло, заяц, утка, яйцо; у Бабы-Яги надо достать такого коня, как у К.; И. отправился за душой К.; отпустил царицу мух, та обещала помогать; то же царя раков; воробья; Баба-Яга велит пасти кобылиц; мухи, раки пригоняют кобылиц; те велят выбрать в награду коня в коросте; Баба-Яга велит собрать посеянный мак; воробьи собирают; И. получил коня, тот принес его на остров, И. добыл яйцо с душой К.; И. увел М., его конь велел коню К. не подходить; И. разбил яйцо, К. умер]: Василенок и др. 1958: 115-122; белорусы [В некотором царстве жил помещик, у него был сын и три дочери. Умирая, он велел сыну отдавать сестер за первых, кто посватается. Сестры и брат гуляют в саду, идет дождь, они прячутся в доме, внезапно приезжают сваты и забирают старшую сестру. Так повторяется со средней и младшей. Оставшись один, брат (Иван Иванович) берет меч, седлает лошадь и едет куда глаза глядят. Попадает в гости к младшей сестре, которая сначала его прячет от мужа (ворона) в сундуке, потом, узнав, что муж был бы рад шурину, выпускает, они пируют 3 дня, уезжая, он отдает «примету» - свой платок. Дальше гостит у средней сестры – жены сокола и у младшей – жены орла. Каждый раз дом больше, дуб шире, пир дольше; в качестве пример отдает пояс соколу и застежку орлу. Иван едет и видит побитую силу – это Марья Марьяна воевала со змеем Костеем. Это повторяется три раза. Иван подъезжает к ее дворцу, где находит её спящей, решает не отрубать её голову и ложится с ней. Она, проснувшись, тоже решает не убивать его, предлагает ему быть её мужем, рассказывает, что не хочет выходить за Костея. Они пируют в честь свадьбы. Иван идет в проклятое место в саду, находит там прикованного Костея, который обещает добыть ему три царства, если Иван его отпустит. Поверив, Иван отмыкает змея, который хватает Марью Марьяну и улетает с ней в свое царство. Иван едет и двор Костея и хату его матери, крадет Марью Марьяну, пока змей спит. Змей догоняет Ивана на своей лошади за шесть скачков, сварив и выпив по её совету ячменного пива. Не причиняет Ивану вреда, отнимает у него Марью Марьяну («от табе першай гостиняц!»). Так повторяется еще два раза (расстояние увеличивается), на третий раз змей снимает Ивану Ивановичу голову (это третий гостинец). По приметам, которые Иван оставлял шуринам, потекла кровь, и они бросились его искать. Ворон должен был принюхиваться, Сокол – быстро летать, Орел – приглядываться. Они находят его и оживляют при помощи «зростущей» и живой воды, зовут к себе жить. Он отказывается и идет опять, на этот раз пешком. Застал на дворе Костея свадьбу. М. М. узнает для него у Костея, где достать летающую лошадь (в некотором царстве и у одной старухи). По пути И. И. проголодался, пытается съесть дятлят, медвежонка, улей, рака, щуку – рыба, животные и насекомые обещают пригодиться ему, если он не станет. Щука перевозит его на другой берег озера. Там на кольях торчат человеческие головы. И.И. просит у старухи лошадь, она дает задание – три дня пасти её 12 лошадей (кобылиц – ее дочери), в случае неудачи И. И. поплатится головой. Дятлы (в первый день), медведи (во второй) и пчелы (в третий) собирают разбежавшихся лошадей. Раки выгоняют лошадей из воды. И. забирает жеребенка, покрытого коростой, короста пропадает, он становится таким конем, «что страшно смотреть». Крадут М. М., Костей бросается в погоню, его жеребец по дороге решил, что не будет служить «неверной крови», а послужит христианской. Поднялся высоко и сбросил с себя змея, повез дальше М. М. и остался в её владении]: Романов 1991, № 23: 205-213; украинцы (Закарпатье) [черт превратил братьев девушки в медведя, рыбу, орла; ее саму запер, спрятав ключ у себя в мозгу; сам обернулся гигантским быком, приковал себя семью цепями к буку; братья принесли по мешку золота царскому егерю, забрали его троих дочерей; к матери девушек подплыл рачок, она его проглотила, родила сына; он видит яму, спускается, находит своих сестер замужем за Медведем, Рыбой, Орлом; разбил топором голову быку, достал ключ, освободил, взял в жены сестру братьев; братья тоже приехали]: Сказки Верховины 1970: 365-368.

Кавказ – Малая Азия. Адыги (шапсуги) [умирая, Ерестем велит трем сыновьям отдать сестру всаднику, который ночью подъедет и крикнет, Жыу ; лишь младший брат это делает; в отсутствие сестры двое старших велят ему исполнять женскую работу; он уезжает искать сестру; она говорит, что иныж похитил красавицу Тлетанай; ее муж - что у иныжа есть конь Жак; юноша находит Т., по его просьбе та узнает у иныжа, где добыт Жак; по пути в страну Итам-Итук юноша спасает ястреба, рыбу, волка; припадает к груди старой нагучицы (ведьмы); та обещает одного из трех жеребят, если юноша сумеет три ночи пасти коней; убежавших на небо, в море, в лес коней пригоняют ястреб, рыба, волк; юноша выбирает невзрачного жеребенка; тот говорит, что он у матери второй, что Жак испил материнского молока дважды, а он один раз; возвращается, пьет еще два раза; теперь он сильнее; иныж на Жаке не может догнать юношу, увозящего Т.; брат Жака предлагает тому сбросить иныжа, Жак это делает; юноша привозит отрубленную голову иныжа и жену]: Хут 1987: 112-119 (=Керашев 1957: 53-63); абхазы [у крестьянина три дочери и три сына; умирая, он велит старшему вывести сестер на балкон, женихи их возьмут; каждый раз девушку уносит какая-то туча; братья отправляют старшего на поиски; он погнался за серной, загнал коня до смерти; пришел ко дворцу старшей сестры, та прячет брата в сундук, приходит великан-адауы, обещает не есть шурина; сестра советует попросить шкатулку; адауы велит не открывать ее при людях; он снова погнался за серной, загнал подаренного коня, пришел к средней сестре, получил в подарок белого араша (коня), летающего до неба; снова серна – загнал и араша; к младшей сестре; получает вороного вонючего конька Какуа-Залашв; тот превращается в хорошего коня, в одном ухе уздечка, в другом седло; велит хватать серну только за рога, юноша касается спины, серна пропадает; они видят ее в образе девушки в саду, увозят; шкатулка делается все тяжелей, юноша ее открывает, возникает город с людьми, юноша воцаряется; оставляет царицей жену, едет к зятю, подарившему шкатулку; тот помещает город назад в шкатулку, царь привозит ее домой, открывает, город возникает там, где его отцовский дом]: Шакрыл 1975, № 24: 112-120; ногайцы : Капаев 2012 [умирая, старик велит сыновьям старшую дочь отдать за каракуса («черная птица»), среднюю за волка, младшую за ханского сына; когда братья повезли к жениху младшую сестру, черная туча ее унесла; младший брат пошел искать; пришел к старшей сестре; ее муж говорит, что сестру унес Карадау; то же муж средней сестры, велит украсть трехногого коня; юноша забрал сестру, но Карадау догнал, плетью разрубил юношу пополам; сестра попросила собрать останки брата, положить на коня; волк и другие оживили юношу; табун лошадей живет в озере, кобылица жеребится на берегу; волк хотел украсть жеребенка, но лишь оторвал одну ногу; теперь кобыла жеребится снова, волк помог юноше унести жеребенка; через неделю он вырос, младший брат вновь отправился за сестрой; Карадау не смог догнать на трехногом четырехногого; братья хотели погубить юношу, но тот велел им самим ловить в озере жеребенка, они утонули; сестру выдали за хана]: 147-151; Ногай 1979, № 20 [старшую дочь выдали за Медведя, среднюю за Лису, младшую за Орла; умирая, старик велел сыновьям пустить стрелы; стрела старшего попала в могильный камень отца, средний выстрелил на запад, младший на восток; его стрела вонзилась в черепаху; он остался жить в шалаше в камышах; кто-то готовит еду; он подстерег девушку, это была Черепаха; старик нанялся в работники, увел девушку; юноша нашел ее, увез; шестиногий конь старика все ему рассказал, старик догнал на нем юношу, убил; жена Орла велела мужу собрать брата из кусков, оживить; Орел велел поймать у водопоя шестиногого коня; юноша укротил его, убил старика, вернул жену]: 106-109; балкарцы [младшему сыну отец оставляет лишь золотую саблю; в ней оказываются слуги-джинны; юноша приходит к бедной старухе, делает богатыми ее и ее трех дочерей, велит высватать ему дочь хана, выполняет с помощью джиннов три условия (повернуть реку вспять, собрать у дворца всех зверей, за ночь построить дворец); получает дочь хана, выдает названых сестер за Черного, Желтого, Серого орлов; колдунья подговаривает жену юноши выдать секрет сабли, переносит их дворец в долину между семью горами; юноша уходит на поиски, последовательно встречает трех сестер, их мужья-Орлы направляют его, Серый переносит ко дворцу, проникает во дворец под видом пастуха, отрезает колдунье ее волшебные волосы, возвращает жену и дворец]: Капиева 1991: 98-105; ингуши (записано А.Н. Греном, из материалов Л.Г. Лопатинского) [жили братья Асланбек, Абубекр, Садук, у них три сестры красавицы; за ними последовательно прилетают отец змеев, отец соколов, отец орлов; С. настаивает, чтобы отдать сестер; братья обвиняют С., что тот погубил сестер, он отправился их разыскивать; С. нашел сестру, которая замужем за отцом орлов, тот помогает ему победить силача, за это царь женит его на своей дочери, дает приданое, С. с женой и богатством возвращается к братьям; Асланбек решил искать сестру, чей муж отец орлов; испугался его, убежал, умер от жажды; Абубекр нашел сестру, чей муж отец соколов; тоже испугался, но зять его нагнал, подарил табун лошадей]: Багрий 1930(2): 176-178; осетины : Бритаев, Калоев 1959: 64-75 [отец завещает трем сыновьям выдать троих сестер за тех, кто посватается; это дракон, орел, ястреб; братья стреляют, стрелы старших падают у порога царя, младшего – у болотной лягушки; младший уходит жить отдельно; кто-то готовит; он бросает лягушачью кожу в огонь; братья просят младшего вернуться; карлик на трехногом коне похищает младшую невестку; младший брат в поисках жены получает совет от мужей сестер; Ястреб дает летающего коня; юноша уносит жену, но конь будит карлика; жена велит карлику собрать в мешочек куски тела юноши, дает собаке Карису, та приносит Ястребу, он, Орел и Дракон оживляют юношу (пролетая между толкучих гор, Ястреб приносит алутон = эликсир жизни); зятья отвлекают волков, стерегущих авсургов – коней Донбеттыра; на авсурге уносит жену, конь убивает трехногого и карлика; чувствуя вину, старшие братья умерли, за ними младший; жена покончила с собой; над могилами выросли деревья, перевелись ветвями], 76-83 [умирая, родители велят трем дочерям не отказывать сватам; те выходят за Волка, Медведя, Ворона; брат приходит к зятьям, они – красивые мужчины; решают, что брат сестер достоин красавицы из нижнего мира; юноша спускает цепь, вытаскивает пятиглавого стража-великана, убивает; спускается; три девушки жалуются, что крокодил дает воду за приносимого на съеденье человека; юноша убивает крокодила; их мать – Ворониха; юноша женится на дочери малика, Ворониха выносит их на землю; в пути юноша кормит ее, мясо кончается, он отрезает икру ноги; на земле Ворониха прикладывает ее назад; пир с зятьями]; Сокаева 2012, № 6 [младший брат видит кровавый поток, берет оттуда камни, продает алдару; идет снова достать камней, ищет исток потока; в доме три мертвых девушки, из одной еще течет кровь; ночью пришел великан, оживил девушку жемчужиной; когда ушел, юноша оживил всех трех, убил великана его мечом, взял себе одну девушку, двух других отдал братьям; у братьев 3 сестры, их взяли Уастырджи, Уацилла, Афсати; пока братья на охоте, приезжает всадник на трехногом коне, роняет плеть, просит подать, жена младшего соглашается, он подхватывает ее концом плети, уносит; младший брат уходит искать жену, последовательно приходит к зятьям; лишь Уастырджи видел того всадника; похититель спит и бодрствует по 6 дней; жена: надо достать жеребенка от матери трехногого, та у главы чертей, мать беременна, ее стерегут 7 волков; глава чертей разрешает взять жеребенка, младший брат увозит жену], 8 [отец велит трем сыновьям выдать трех сестер за тех, кто посватается; сестер увозят три всадника; братья женится, жена младшего пропала, он отправляется на поиски, приходит к младшей сестре, та прячет его; прилетает муж, рассказывает, как некто на трехногом скакуне нес красавицу; брат вскакивает, зять дает ему оживляющий мертвых кнут; второй зять дает коня, третий направляет к цели; там жена похитителя, она плачет: муж привез другую красавицу; юноша приходит в пещеру, увозит жену; трехногий конь велит похитителю не торопиться; легко догоняет, похититель убивает юношу; жена уговорила разрешить привязть к коню его останки; сестра оживляет его кнутом; жена велит добыть другого жеребенка от той же кобылы; по дороге юноша кормит голодных лису, коршуна, пускает ы море рыбу; рыба перевозит через море; юноша припадает к груди женщины; та велит сберечь жеребенка, когда кобыла станет его рожать; кобыла трижды убегает, лиса, коршун, рыба ее возвращают; юноша получает трехногого жеребенка, убивает злого духа; женщина: этот дух убивал всех жеребят, спасся этот и еще один, но тот не отпил молока матери; юноша дал жеребенку пососать вымя матери, благополучно увез жену]: 67-70, 84-90; аварцы : Атаев 1972, № 85 [умирая, отец велит трем сыновьям отдать трех дочерей за тех, кто посватается; их забирают Орел, Голубь, Сокол; братья женились, их жен унесли три тучи; братья доехали до распутья с надписью "Направо – безопасно, налево – безопасно, прямо – гибель или удача"; старшие едут направо и налево, младший прямо; последовательно приезжает к сестрам, их мужья дают кусок дичи, чурек, два белых шарика; первый нарт-похититель кладет его в железную бочку; юноша съедает данное Орлом мясо, разрывает ее, убивает нарта; то же у второго нарта (закованный в цепи, съев чурек, их разрывает); третий связывает человека волосом от бороды, тот разрывает путы, съев белый шарик; аждаха его убивает, жена дает мужу второй шарик, тот оживает, убивает аждаху; младший брат возвращается с женщинами; его братья в это время были в услужении у мельника и у пастуха]: 128-133; Саидов, Далгат 1965 [=Ганиева 2011b, № 7: 114-121; умирая, отец велит троим сыновьям стеречь его могилу, отдать троих дочерей за тех, кто попросит; старший, средний братья боятся, младший хватает серого коня, тот носит его на седьмое небо и в седьмой нижний мир, укрощен, дает свой волос; то же с гнедым, вороным конями; сестер отдают за волка, ястреба, сокола; царь последовательно обещает трех дочерей тому, кто перескочет на коне через башню; каждый раз младший брат вызывает коня, уносит девицу, братья завидуют; все трое спускаются в подземелье, пируют там, старшие опьянели, младший убивает 9-главого змея, отрезает ему, прячет уши; старик выходит из-под куста, благодарит за убийство змея, отдает младшему брату дочь; ее станет требовать Черный Нарт (ЧН); старик предупреждает не останавливаться по дороге домой; юноша засыпает, ЧН уносит его жену; он находит сестер, их под видом волка, ястреба, сокола также забрали Нарты; они не знают, где живет ЧН, но Летучая Мышь указывает дорогу; пока ЧН спит, юноша увозит жену, ЧН на трехногом коне догоняет, убивает юношу; конь приносит кости младшей сестре, ее муж отдает юноше свою вторую жизнь; юноша просит жену узнать у ЧН, где тот взял трехногого коня; под камнем равнина, там пасется конь, его брат и их мать; конь потерял ногу, когда на него бросились волк и муравьи; юноша бросает тем пшеницу и мясо, уводит коня; конь убивает преследователя – ЧН; юноша дает по жене братьям, двух берет себе]: 215-230; даргинцы : Ганиева 2011b, № 22 [отец завещает трем сыновьям выдать трех дочерей за любого, кто придет их сватать; старшую выдают за беркута, среднюю за мельника, младшую за сокола; старшие братья взяли в жены дочерей визиря и векила; младший видит во сне девушку, ее привозят ему, в брачную ночь туча уносит ее; младший идет искать, посещает сестер и их мужей, приходит к аждахе, не может убить, аждаха рубит его на куски; похищенная жена приносит куски старшей сестре юноши, та его оживляет; то же еще раз – к средней сестре; после того, как оживила младшая сестра, юноша убивает аждаху, возвращает жену], 61 [умирая, отец велит трем сыновьям караулить его могилу, выдать трех сестер за первых, кто будет свататься; лишь младший Шахназ трижды приходит на могилу, побеждает белого, черного, красного всадников, которые хотели могилы разрыть, получает их лошадей; отдает сестер за лиса, куницу, орла, в приданое дает тех трех лошадей; коршун уносит их мать, Ш. отправляется на поиски, посещает зятьев, возвращает мать; братья женятся на трех дочерях талхана (феодала)]: 246-248, 528-529; сваны [два брата женаты, третий холост; их три сестры замужем за дивом, соколом, львом; младший отправился сватать царевну; царь: она обещана черному человеку, если юноша его победит, пусть берет; пусть свадьба 12 лет; юноша охотится, чтобы кормить гостей, заходит к земли черного человека; тот велит взять на свадьбу и его; уносит невесту; юноша приходит к источнику, где служанка его сестры, что замужем за дивом, набирает воду; просит дать попить, подбрасывает свой перстень; сестра находит; прячет брата; див не вредит ему: он сам гнался за черным человеком, но тот ушел через море; то же у сестры, которая за соколом; лев говорит, что был у черного человека на свадьбе; юноша пошел туда – в башню Каджети среди моря; увел жену, но черный человек догнал, истолок плоть и кости; жена собрала их в мешок, отправила на коне мужа, тот пришел к жене льва, лев оживил юношу; юноша и лев набили дичи, все животные пришли ее есть, юноша задержал там сына счастливой Сагар (так называют хорошую лошадь); та попросила его на месяц и снова вернула {т.е. жеребенок набрался сил}; юноша снова увел жену и когда черный человек стал догонять, конь юноши крикнул тому коню, что у него 4 ноги, а у того 3, черный человек будет побежден; он побежден и убит, охотник вернул жену]: Нижерадзе 1890, № 3: 184-195; мегрелы [Цагарели, Мегрельские этюды, вып. 1: 10-13; умирая, царь велит три ночи стеречь его могилу и выдать трех сестер за тех, кто попросит; старший слышит грохот и видит, как кто-то разрыл могилу, схватил труп, плакал над ним, а затем зарыл и исчез; то же со средним братом; пока их нет, младший выдал трех сестер за тех, кто за ними приходил; младший разрубил монстра надвое, но его кровь залила свечу; юноша заметил свет, пошел на него, велев петуху не кричать, чтобы не наступило утро; переправившись через реку, юноша увидел сидящих у костра деми (=деви); схватил головню и бросился бежать; при переправе головня потухла; он вернулся, но схвачен; деми велят добыть трех царевен из замка; юноша забрался на стену и убил всех деми по одному по мере того, как те поднимались; вошел к царевнам, дал каждой по кольцу (свое – младшей), вернулся, взял огонь, вонзил в камень меч, разрешил петуху запеть, возвратился к могиле отца; царь обещает дочерей тому, кто вытащит меч из камня; смог только юноша, женился на младшей, отдал старших братьям; царь дал младшей ковер-самолет, молодые со слугами полетели на нем, но летающий монстр унес царевну; юноша отправился на поиски; пришел к трем деми, женатым на его сестрах; они рассказали, что видели, как Kazha-Ndii-Kerkun («быстрый кремнеподобный деми») нес золотоволосую красавицу и они сумели лишь вырвать локон ее волос; юноша узнал локон жены; деми-зятья дали ему коня и собаку; он пришел к дому К.; когда увозил жену, ворота позвали К.; тот легко догнал юношу, порубил на куски; собака собрала их, погрузила на коня, тот пришел к деми-зятьям; младший его оживил, дал трехногого коня; когда конь К. нагнал, трехногий заржал и конь К. замедлил бег; юноша разрубил К. пополам и вернул жену]: Wardrop 1894, № 2: 112-118; грузины : Чиковани 1975, № 5 (Кахети) [=Курдованидзе 1988(2), № 49-56; =Чиковани 1986: 169-176; умирая, отец велит сыну выдать трех сестер за первых посватавшихся; приходят трое незнакомцев, уводят девушек; царь делает юношу начальником войска, во главе войска он гонится за Полевой Девой, заблудился; последовательно попадает к сестрам, они замужем за Орлом, Пашкунджи {мифическая птица}, Гвелешапи {змей}; каждый дает коня, конь Орла прыгает на одну, Пашкунджи – на две, Гвелешапи – на три плужных упряжи, но дева каждый раз впереди; черти дерутся за ковер-самолет, гребень-лестницу, точило, выпивающее море; юноша пускает стрелы – кро первым принесет, тот получит волшебные предметы; сам летит на ковре догонять Полевую деву; черти за ним, юноша бросил гребень, на скале появилась лестница, он миновал скалу; бросил точило, пронесся по сухому дну моря, схватил край платья Полевой девы, но она сама скрылась в доме отца; отец отдал ее ему]: 27-30; 1986 [умирая, царь велит трем сыновьям выдать их трех сестер за первых, кто попросит; старшие братья хотят отказать, младший отдает сестер филину, волку, соколу (младшую); на охоте гонится за гусем, теряет коня, приходит к старшей сестре; зять-Филин говорит, что это не гусь, а девушка, за которой он безуспешно гонялся; зять-Волк не знает, как найти девушку, зять-Сокол советует обратиться к дэву с высохшим боком; дэв рассказывает, что та девушка напустила на него бурю и его бок окаменел; юноша пришел к девушке, которую надо разговорить; положил рядом со свечой подаренный отцом самоцвет; камень начинает разговаривать со свечой; первый рассказ камня : поп, портной и столяр заночевали в лесу, по очереди бодрствуют; столяр сделал фигуру девушки, портной ее одел, поп оживил, кому она должна принадлежать; девушка: столяра, он первый начал; второй рассказ камня : ведун видит в блюдце судьбы, что в одной стране болен царевич, лекарь приготовил лекарство, скороход доставил, кто важнее? царевна: принесший лекарство; третий рассказ камня : разбойники убили мужа и брата женщины; она слышит разговор двух голубей – провести веткой по мертвецам, они оживут; она их оживила, но случайно поменяла головы; кому должна принадлежать женщина? свеча снова молчит, а царевна ругает свечу за молчание; юноша: царевна трижды заговорила, должна выйти за него замуж]: 236-241; Курдованидзе 1988(1), № 70 (Картли) [умирая, царь велит трем сыновьям три ножи охранять его могилу; старшие отказываются, каждый раз идет младший; в полночь прискакал человек на белом коне в белой одежде, обещает расправиться с мертвым; юноша его изрубил, коня и доспехи спрятал; в следующую ночь – то же (красный всадник); затем черный; у царя три дочери в башне; кто вскочит туда на коне и достанет красавицу, тот на ней женится; младший брат неузнанным каждый раз достигает царевны, забирает всех троих; одну взял себе, других отдал братьям; умирая, отец велит по возможности не ночевать вне дома; однажды младший заночевал, а его жену украл лысый чонгурист; у братьев три сестры за дэвом, орлом и гвелешапи; служанка пришла за водой, царевич незаметно подбросил в кувшин свой перстень, сестра узнала; дэв бессилен, посылает к орлу; все то же, посылает к гвелешапи; тот говорит, что похититель скачет на трехногом морском коне; надо добыть четырехногого; раз в год из моря выходит кобыла, рожает жеребенка; его съедают волки, им надо успеть бросить овец; чонгурист не успел, поэтому одну ногу отгрызли; царевич добыл четырехногого, увез жену, чонгурист догоняет, но конь царевича лягнул и убил его; царевич посадил на трехногого жену; все хорошо; упали три красных граната, три яблока сочных]: 317-328; армяне [младший царевич выдал своих сестер за медведя, волка, птицу Смул; зятья помогли ему вернуть похищенную Джанполатом (Кёсой) жену]: Гуллакян 1990, № 552: 30; азербайджанцы [умирая, царь велит трем сыновьям три ночи стеречь его могилу; Мелик-Ахмед и Мелик-Джамшид не пошли, Мелик-Джамиль пошел; приближается черный всадник, обещает наказать царя; МД убил его, лошадь спрятал; в следующие две ночи то же, лошадь и всадник белые; красном; еще царь предупредил, что через 40 дней придут трое дервишей, за них надо выдать его троих дочерей; старшие братья не обратили внимания, МД выдал сестер; соседний царь выдаст трех дочерей за того, кто перепрыгнет на лошади широкий ров; братья Мелик-Джамиля и другие женихи не смогли, неузнанный МД трижды перепрыгнул на черном, белом, красном конях, в снятой с тех всадников одежде, каждый раз уносит одну из царевен, прячет в потайном месте; затем отдал старших царевен братьям, себе взял младшую; однажды все они были в гостях у царя; чья-то рука подняла жену МА в воздух, унесла; голос: я кеоса («безбородый») с тремя волосами; МД приехал к нему, когда тот погрузился в семидневный сон; жена сказала, что его душа в стеклянном сосуде; из него вылетела ласточка, МД ее убил, Кеоса умер, МД с женой вернулся к братьям]: Багрий, Зейналлы 1935: 222-226; турки [умирая, падишах велит три ночи стеречь его могилу; кто с этим справится, получит трон; трех сестер надо выдать за первых, кто придет свататься; старший сын слышит ночью грохот и шум, в страхе бежит; средний то же; младший Мехмед убивает дракона; тот просит ударить его мечом второй раз, М. говорит, что мать родила его один раз; увидел старика с белым (день) и черным (ночь) шарами; связал ему руки, чтобы он не выпустил день, пришел к 40 разбойникам, предложил им помочь похитить сокровища, убил по одному, когда они поднимались на стену; разрубил змею; увидел трех спящих царевен, влюбился в младшую; вернулся, отрезав носи и уши дракона; развязал старика; падишахом уже стал старший брат; по настоянию младшего, сестер отдали льву, тигру, птице Анка (он падишах пери); царь замка, в котором М. убил 40 разбойников и змею, договаривается с визирем опознать героя, устроив для всех мужчин баню; М. опознан: у него нет меча; он просит младшую царевну; царь: но ее хочет демон-вихрь, поэтому она сидит в стальной комнате; М. получил царевну, а его братья – ее сестер; как только М. отлучился в лес, вихрь унес его жену; М. идет на поиски, посещает троих сестер, муж каждой показывает дорогу; М. забирает жену, скачет прочь; вихрь на четвертый день проснулся, не спеша собрался, легко догнал, разорвал в клочья; разрешил жене собрать кости; та погрузила их на коня, велела идти, куда надо; тот пришел к жене Анка; Анка собрал всех птиц; старая сова явилась последней, она одна бывала в райском саду; оттуда доставила живой воды, Анка оживил М.; тот вернулся к жене: пусть она узнает, в чем жизнь вихря; тот признается: на седьмом уровне моря остров, там бык, в нем ящик, в ящике голубь; на горе источник, раз в год 40 морских коней приходят к нему, надо укротить одного, он доставит, куда надо; М. достал ящик, увез жену, убил голубя, вихрь умер, М. стал падишахом]: Kúnos 1901: 112-133; турки [умирая, падишах велит трем сыновьям выдать трех дочерей за первого, кто посватается; это три старика, один старше другого; младший сын настоял, чтобы волю отца исполнили; во сне ему показали портрет красавицы; проснувшись, он отправился ее искать; он попал к старшей сестре, ее муж – падишах дэвов; тот дал юноше способность превращаться в дэва; средняя сестра за падишахом муравьев (способность делаться муравьем); младшая за падишахом соловьев (в соловья); добравшись до цели, юноша стал соловьем и сел на грудь девушки; та посадила его в клетку, принесла к себе; он две ночи ложился с ней, а на третью она проснулась; говорит, что ее отец даст жениху трудные поручения; добыть плачущий гранат и смеющуюся айву; юноша стал дэвом, принес гранат и айву; добыть зеркало падишаха дэвов, в котором смотрящий видит всех своих предков; юноша проник муравьем, добыл зеркало; на обратном пути пошел купаться, Морская дева влюбилась и забрала его; 40 спутников выглядели как юноша, принесли зеркало; царевна попросила мнимого жениха стать соловьем, тот не смог, во всем признался; девушка взяла 40 золотых шариков и давала по одному Морской деве по мере того, как она показывала тело шахзаде над водой; когда подняла всего, он превратился в птицу и улетел к возлюбленной; они достигли цели желаний]: Стеблева 1986, № 40: 163-169; курды : Uther 2004(1), № 552: 322-323.

Иран – Средняя Азия. Персы (только Азербайджан, но записано от персов): Marzolph 1984, № 552 [умирая, отец велит сыновьям выдать сестер за тех, кто придет за ними: волка, льва, сокола; те затем помогают младшему брату своих жен]: 117; Османов 1987 (Тебриз) [Волк, Лев, Орел женятся на трех дочерях умершего шаха; их брат Малек-Ахмад нанимается к еврею; тот кормит его 39 дней, на сороковой велит зарезать верблюда, залезть внутрь; птицы переносят МА на гору; еврей велит сбросить драгоценные камни, уезжает; МА приходит к грязной старухе, моет ее; это мать дивов, она просит сыновей его не убивать; он открывает запретную сорок первую дверь; там Юсуф шах пери страдает от жажды; МА поит его, тот рвет цепи, дает свою печать, улетает на гору Коф; за сорок второй дверью сад и ручей, МА похищает одежду одной из трех девушек-голубок; жена рожает двух мальчиков, дивы спускают их на землю; жена просит свою одежду, велит прийти за ней на гору Коф; МА снова неузнанным нанимается к еврею, убивает его, бросив с горы ему в голову камень; дивы прощают его, но не знают пути на Коф; среди мужей сестер МА лишь Орлу удается помочь: мать птички в его подчинении знает дорогу; просит взять с собой курдюки и бурдюки; мясо кончается, МА отрезает кусок бедра; достигнув цели, птица прикладывает мясо назад; МА показывает Юсуфу печать, тот отправляет сестру, ее мужа и сыновей на землю с дарами; без МА там засуха, голод; МА делают шахом, наступает изобилие]: 243-250; узбеки [от старшей жены сыновья Пирназар, Ходжиназар, от младшей Эрназар и дочери; умирая, отец дает Э. нож; если его раскрыть, появляется джигит, выполняющий все желания; отец велит выдать сестер за трех старцев, которые придут после его смерти; братья хотя убить Э., он уходит; живет у старика, по ночам превращает хлев во дворец, где с ним дочь падишаха; просит старика ее ему высватать; старика 40 раз казнят, Э. его воскрешает; визирь советует дать трудные поручения, Э. привозит богатсов и скот; Э. нашел, приласкал братьев; падишах выдает трех дочерей; старшие сестры выбирают старших братьев Э., кидая в избранника яблоко, младшая – плешивца, облик которого принимает Э.; Э. приносит падишаху битую птицу, старшие зятья не могут ничего подстрелить; Э. дает им уток, взамен ставит на братьях клеймо; показывает их падишаху, остается красавцем; Карахан подсылает старуху украсть нож Э. и с ним дворец и жену; Э. просыпается в пустыне; приходит к мужьям сестер, это дивы; муж старший в образе орла превращает Э. в горлинку, затем в воробья, чтобы он украл у Карахана свой нож; К. все возвращает, превращает Карахана и старуху в камень]: Коновалов, Степанов 1986: 198-216; кафиры (кати; зап. в 1968 г. в Кабуле от уроженца сел. Кулем) [у человека были три дочери и сын; дочери вышли замуж за дивов-братьев; человек заболел, дал своему сыну все ключи от дома и от одной только комнаты ключ не дал; когда отец заснул, юноша вытащил у него из кармана ключ от той комнаты и открыл ее; там был мельничный жернов; юноша посмотрел в его отверстие и увидел прекрасную женщина; она сказала: «В свое время твой отец тосковал [по мне], теперь ты в свою очередь будешь по мне тосковать»; юноша пришел к отцу, тот послал его на поиски; юноша повстречал у источника служанку своей сестры; бросил ей в кувшин перстень; когда служанка поливала воду на руки хозяйке, перстень упал в таз; сестра, узнав перстень брата, послала за ним; накормила и спрятала его под домом; вечером див вернулся; дети начали повторять, что брат матери – в подвале; мать разгневалась, вытащила брата за волосы; див заколол для него козла; на следующий день юноша ушел; повстречал у источника служанку своей второй сестры; ситуация повторилась; то же: с третьей сестрой; юноша повстречал ведьму, которая была сестрой дивов; дал ей записку от одного из ее братьев; она узнала почерк, отпустила юношу; ситуация повторилась со второй и третьей ведьмами; юноша встретил пастуха, спросил его, где Рай – тень солнца {имя красавицы}; пастух дал ему посох: «Когда достигнешь реки, подыми посох и укажи на воду; [вода] расступится, и ты пройдешь на другой берег. Уйдешь оттуда и окажешься перед воротами. Там перед ослом брошены кости, а перед волком положено сено. Ты брось сено ослу, а кости брось волку. Там есть два шеста. Тот, что справа, поставь налево, тот, что стоит слева, поставь направо. Когда войдешь в дом, возьми и собери расстеленные постели, а собранные постели расстели. Этот дом – дом Рай – тени солнца»; юноша сделал так, как велел пастух; Р. увидела юношу, он спросил ее, где душа дива; Р. ответила, что не знает; вечером пришел див, заснул; Р., по совету юноши, отнесла детей в заросли колючек; див стал спрашивать, почему плачут дети; Р. сказала, что они спрашивают, где находится душа их отца; не выдержав плача, див сказал: «Моя душа – в одном попугае, а попугай – в клетке. Эта клетка в большом котле, а котел закопан в хижине на летовке»; утром див улетел, а Р. и юноша отправились на летовку и принялись копать; вытащили котел, в нем была клетка, в клетке – попугай; юноша оторвал ему лапы, крылья и голову; див рассыпался на части; юноша забрал Р. к себе домой, его отец устроил пир]: Грюнберг 1980, № 4: 141-145.

Балтоскандия. Саамы : Керт 1961, № 22 [старуха видит сон: пришли тюленьи ласты, вороний нос и оленьи копыта; старик: это женихи к дочерям; девушки пошли за ягодами и пропали; старик со старухой пришли к веже, внуки кричат, что дедушка с бабушкой пришли; здесь дочь, вышедшая за ворона, он выклевал жене глаз; в веже дочери, вышедшей за тюленя, много рыбы; в веже дочери, вышедшей за оленя, старик ночью намочил оленью шкуру, на которой спал; дочь не велит ее расстилась утром на оленьей тропе, мать расстелила; пришел олень, почувствовал запах, чум рассыпался, олень с сыном убежали в тундру]: 80-81; Керт, Зайков 1988 (йоканьгский диалект), № 47 [начало как в (51); Ворон выклевал жене один глаз; Олень согласен принять к себе стариков, если те проследят, чтобы мокрую постель у детей выбрасывали; однажды чувствует запах, навсегда уходит; жена выходит за другого; состарившись, Олень велит его убить, жена спит на его шкуре], 51 [к трем сестрам посватались Ворон, Тюлень, Олень; старик навещает дочерей; Ворон выклевал жене глаза, у Тюленя грязно, у Оленя хорошо]: 171-175, 182-184; Чарнолуский 1962 [как в Керт, Зайков (47); муж-олень Мяндаш является вышедшей снова замуж жене во сне, велит не сушить его шкуру на солнце; однажды та нарушает запрет, шкура (и, видимо, охотничья удача ее мужа) пропадает (=1965: 85-90)]: 94-101; 1965 [Ворон сватает старшую, Тюлень среднюю, Олень младшую сестру; старики едут навестить дочек; у первой глаз выклеван, у средней рука отгрызена, младшая живет хорошо]: 41-42; 1972 [основной текст как в 1962; учуяв запах сохнущей шкуры, Олень убегает; дети женщины превращаются в оленят, убегают за ним; с тех пор олени и люди живут раздельно]: 114-117; Klaus 1995 [Ворон приходит сватать старшую, Тюлень – среднюю, Олень – младшую дочь; каждый входит в дом в образе человека, получает жену; старики едут их навещать; у старшей выклеван правый глаз, у средней по локоть отъедена правая рука, старики остаются жить с младшей; мать жены Оленя советует ей не бросать мокрые пеленки в проточную воду, а сушить на веревке; почувствовав запах, муж превращается в оленя, навсегда убегает в тундру, за ним все дети; женщина вышла замуж повторно; олень явился во сне, велел прислать мужа его убить, но шкуру положить в проточную воду; так и сделали]: 13-17; латыши : Арийс 1971 [Рыба, Орел, Медведь велят старику отдать каждому по дочери, оставляют чешуйки, перья, шерсть; приходят на помощь, если их потереть; отец навещает дочерей, каждый зять дарит золото; вместе тесть и зятья добывают, уничтожают жизнь черта, храняющуюся в рыбе, в утке, в яйце; чары рассеиваются, зятья-животные становятся королями]: 129-132; Алксните и др. 1958 [умирая, отец велит сыну не жениться, пока не выдаст замуж трех сестер; вихрь уносит сестер, юноша идет на поиски; встречает, берет в спутники зайца, волка, ос, слепней, сокола, рака; они ночуют у старухи в избушке на курьей ножке; та посылает к своей сестре, та говорит, что сестры замужем за щукой, орлом, медведем; сперва надо заработать у ведьмы верхового коня; надо устеречь три дня подряд 12 кобылиц; заяц подслушивает разговор кобылиц, которые хотят разбежаться, слепни и осы загоняют их назад; заяц подслушал, что надо выбрать 12-го жеребенка, на вид хворого; тот становится шестикрылым конем; мужья сестер рассказывают, что в животных их превратил Змей; юноша связывает Змея; тот открывается похищенной королевне, что его жизнь в яйце, в утке, в быке, во дворце на скале; сокол убил утку, рак достал упавшее яйцо из моря; Змей гибнет, зятья остаются людьми, юноша женится на королевне]: 195-204; карелы [умирая, царь и царица велят сыну и трем дочерям не жениться и замуж не выходить; в доме слуга Верный Юсси; вытирают пыль, открывают окно, влетает сорока, превращается в мужчину, просит старшую дочь; остается ночевать, утром ни дочери, ни сороки; то же со средней, с младшей дочерьми; царевич находит запертую комнату, заказывает кузнецу ключ, комната пуста, но под лоскутком портрет «Марьи прекрасной девушки»; ВЮ отговаривает ехать за ней, они заключают договор: если царевич не вернется через три года, ВЮ получит все добро; царевич приезжает к избушке на петушиных шпорах, в ней баба носом угли разгребает; узнав, что он сын ее младшей сестры, дает коня стальное копыто; на нем царевич перескакивает скалу, попадает к старшей сестре; то же к средней, младшей (каждый раз гора выше, царевич гостит дольше); приезжает к старухе, сажающей хлебы в печь языком, она тоже сестра его матери; велит пасти 300 коней, он пасет, получает в уплату шелудивого конька; конек велит заказать швецу сшить орла, который донесет до Марьи; царевич живет с М. в скале, затем они летят домой, прилетают за 3 минуты до срока; все хорошо]: Конкка 1959: 27-35 (похожий текст, но меньше подробностей в Онегина 2010, № 35: 326-333); датчане [у крестьянина сын Ганс, затем родились три дочери; он работает даже ночью; кто-то подходит, дает выполняющую желание шкатулку за обещание отдать дочерей, когда тем исполнится три года; увозит девочек; их родители умерли; Г. находит шкатулку, великан исполняет все просьбы; Г. просит скрипку, играет, овечки танцуют, принцесса обещает выйти за него, король велит сдержать обещание, но принцесса его не любит; узнает секрет шкатулки, велит унести замок и повесить над Красным морем; Г. последовательно приходит к пропавшим сестрам, они замужем за медведем, орлом, рыбой; те приносят его к замку, он завладевает шкатулкой, велит великану выбросить принцессу и ее любовника в море; у него в руках шерстинка, перо и чешуйка; когда королева, чьи сыновья были превращены в животных, их получает, чары распались; сам Г. женится на сестре братьев; отпускает на волю великана-слугу]: Grundtvig 1920: 42-57; Лутси (зап. 1893) [Jaan Kuningapoeg (т.е. «Иван Царевич», И.), у него три сестры, родители умерли; едет со старшей сестрой посмотреть мир, вороны напали на конец; когда карету открыли, ворон унес старшую сестру; то же со средней (унес ветер) и младшей (унес гром); И. отправился искать сестер и найти себе жену; избушка на курьей ножке с бараньими рожками; поднимись ко мне передом, пусти дорожного человека внутрь; внутри старшая сестра; ворон посылает к средней; ветер – к младшей; гром учит подойти к замку, у замка трехногий конь; когда пахарь от него отойдет и оставит девицу стеречь, тогда ее надо украсть; И. посадил девицу на коня, повез ее; вернулся Муст (must –«черный», эст.), спрашивает коня, догоним ли; конь: если даже вспашем, посеем (и т.д. – все полевые работы), пироги испечем, съедим, выспимся, то и тогда успеем; И. пришел пешком к грому: девицу и коня отняли; гром: иди через 9 царств в 10-ое, там берись у царя пасти кобылу с 12 жеребятами; если сумеешь, получишь коня, которого не догонят; дал три волоска вызвать зятьев, они помогут пасти; то же дали другие зятья; в замке кот просит его не забыть; когда И. откроет двери конюшни, пусть встанет за дверью, иначе кони затопчут; жеребята разбежались выше леса, ниже облаков; но ворон, ветер и гром пригнали жеребят назад; на следующий день кот велит прятаться в углу конюшни; кони снова вернулись, Муст снова их бьет за это; кот: два дня лошадями были дочери, а завтра пойдет их мать; от нее надо спрятаться за конюшней; ворон, ветер и гром и ее пригнали; предлагает выбрать коня; кот: бери невзрачного; И. снова увез девицу, трехногий конь велит немедленно отправиться в погоню; И. бросил щетку (густой лес), оселок (гора), платок (огненное море); Муст: у меня последний кол оставался для твоей головы, но ты спасся; свадьба]: Annom et al. 2018: 114-122; эстонцы (Юри; записано в Сухум-кале) [король севера (КС) спас воронят, ворон ему помогает; говорит, что у короля юга (КЮ) красавица-дочь, но всем отказывает; КС отправился ее сватать, а его трех сестер похитили лев (он король зверей), орел (король птиц) и кит (король рыб); мать КС решила, что пусть сын лучше умрет при ней, чем пропадет в дальней стране, достала у колдуньи ядовитых капель и во время прощания капнула на КС; но капли попали на коня; КС сделал 12 пирожков с этой конины, сел на другого коня и уехал; напали 12 разбойников, каждый съел по пирожку и умер; КС приехал к старшей сестре, она кормит ребенка; ее муж 3 дня лев и 3 дня человек; дает свои волоски: если сжечь, он придет на помощь; его платок также покажет, если с КС беда – покраснеет; сама сестра дает скатерть-самобранку; то же у средней сестры (орел дает перья); у младшей (кит дает чешуйки); возле огненного моря дерево с гнездом ястреба, там пищат птенцы; ворон учит: их мать вернется через 3 дня, они умрут от голода и их побьет град; надо зарезать коня, накормить птенцов мясом и прикрыть шкурой; пусть в награду их мать перенесет через море; птица-мать велит заготовить 12 бочек птичьего мяса и 12 бочек воды; дочь КЮ посадила КС в темницу, где и другие претенденты на ее руку; он их всех кормит, благодаря скатерти-самобранке; продает скатерть дочери КЮ за возможность посмотреть на ее обнаженную шею; говорит, что смотреть нечего; достает скатерть, полученную от средней сестры; то же (дочь КЮ показывает грудь); то же; дочь КЮ соглашается провести с КС ночь; сперва тот отворачивается, затем соглашается ее обнять; свадьба; жена дает ключи, не велит отпирать седьмую комнату; однажды он отпер; запертый там колдун трижды попросил принести воды, обещал за это трижды простить КС; улетел и унес его жену; ворон рассказал, что у колдуна есть летающий конь, который далеко видит и сторожит; КС унес жену, но колдун легко догнал и отобрал, сказал, что одного прощения стало меньше; так трижды, а на четвертый раз колдун порвал КС в куски; лев, орел и кит собрали останки, принесли живой воды; попробовали на вороне: порвали и оживили его; затем оживили КС; тот не сделал зла мухам, слепням, ракам, они обещали помогать; КС встретил старуху, та предложила пасти ее 12 коней; это ее 12 дочерей; в первый вечер коней пригнали мухи, во второй – слепни; на третий день кони забрались в воду, но их выгнали раки; ведьма соглашается отдать в награду одного коня; ворон: если сядешь на него, умрешь; требует сына жабы; эта жаба – мать летающего коня колдуна, а жабенок – его брат; жабенок-конь велит подождать три дня, пока он наберется сил, еще три – научиться у матери, последние три – взять непобедимое оружие; КС отрубил ведьма голову, но та отрасла вновь и он с трудом от нее ускакал; жена узнала, что душа колдуна в яйце, яйцо в утке, утка летает над морем; КС вызвал орла, тот схватил утку, кит достал упавшее в море яйцо, КС его раздавил, колдун умер; КС стал править севером и югом]: Mälk et al. 1967, № 79: 246-264; эстонцы (Сангасте) [человек зарабатывает тем, что ходит в лес и делает метлы; хорошо одетый господин предлагает ему корыто медных денег, если тот отдаст старшую дочь; он отказывается, но дочь пропадает, а корыто с деньгами появляется; то же со средней (серебро), со старшей (золото) дочерью; у супругов родился сын; подрос отправился искать сестер; двое дерутся из-за лаптей (доставят, куда надо), шапки-невидимки и палки (кого ударить, тот исчезнет); парень просит дать ему попробовать, коснулся палкой тех двоих, велел перенести себя к старшей сестре; ее муж – медведь, дал шерстинки вызвать его; (ее дом, видимо, медный); то же со средней сестрой (орел дал перья, серебряный дом), младшей (щука, чешуйки, золото); парень пришел к черту (vanapagan), потребовал ключи от темницы; тот говорит, что ключи в хлеву; перед ними злые бык, конь; парень вызвал медведя, медведь их порвал; из жеребца вылетел голубь (орел его порвал), ключи упали в море (щука достала); парень выпустил узников, сжег долговые расписки, коснулся черта палкой; зятья сестер опрели человеческий облик; все они до сих пор живут, если не умерли]: Mälk et al. 1967, № 78: 241-245; сету [уезжая, царь велит сыну сперва выдать трех сестер и лишь потом искать невесту себе; тот выдал сестер за царя-месяца, царя-ветра и царя-солнца; царь вернулся, а царевич пришел в нижний мир за Еленой-волшебницей (Nõja-Leena, которая в плену у черта; та дала ключи от всех комнат, запретила заходить в одну заходить; он зашел, там горит черт в цепях, просит облить водой; после третьего ведра порвал цепи, завладел Еленой; отдаст если царевич сумеет трижды пасти и пригнать назад его скот; месяц, ветер и солнце пригнали; пришлось отдаль; Елена велит выбрать вросшего в навоз и в землю конька; когда его вычистили, у него выросли крылья; другой конь предупреждает черта: хватит спать, уйдут; черт догнал, но Леена своим волшебством от него избавилась; черт царевичу: оставлю в покое, если принесешь с кладбища горсть песка; тот взял и понес, навстречу человек – чем ближе, тем он больше ростом; победил черта]: Säärits 2022: 479-491; литовцы [царь умер, остались сын и три дочери; каждый раз, когда брат уходит, в дверь стучит нищий, одна из сестер выносит ему хлеб, он ее уносит; юноша уходит на поиски, последовательно приходит к сестрам; у первой муж сокол, у второй – гриф, у третьей – орел; каждый, войдя, принюхивается (запах человека), но затем тепло принимает зятя; каждый предлагает, где юноша должен взять жену; орел советует взять богатыршу, которую надо победить в единоборстве; дает повозку с лошадьми и кучером-птицей, которая до нее довезет; богатырша предлагает бороться; принц ее победил, схватив за волосы и ударив плетью; она не велит заходить в одну комнату; он зашел, там висит человек, просит дать ему пива; тот дал и освободил висевшего; это был король без души; он посадил жену принца в повозку и увез; принц дважды его нагоняет, король без души его побеждает, но не убивает ради того, что тот его освободил; на третий раз изрубил; принцесса попросила разрешить собрать куски и отправить с повозкой; кучер-птица вызвал сокола, грифа и орла; те попросили коршуна принести живой воды и целебной воды; но тот не смог: вокруг озера стена огня; коршун принес воды из канавы; тогда орел свернул шею птенцам коршуна: теперь достанешь; коршун пролетел сквозь огонь, принес живой воды, оживил и птенца, и принца; все три зятя-птицы велят идти к королю без души, чтобы узнать, в чем его жизнь; неузнанный, принц нанялся егерем; похищенная узнала голос мужа; король без души ответил жене, что его душа в море, там камень, в камне заяц, в зайце утка, в утке яйцо; принц щадит собаку, коршуна, краба, каждый обещает помочь; местные люди знают, где камень; собрали рыб и лишь одной нет; когда приплыла, сказала, что была далеко и заблудилась {выглядит как обрывок эпизода, в котором рыбы собраны, чтобы узнать, где тот камень}; камень доставили, принц его разбил, собака догнала зайца, коршун – утку, краб достал упавшее в море яйцо, принц его разбил, король умер, принц вернул жену]: Leskien, Brugman 1882, № 20: 423-430; финны , вепсы , норвежцы : Uther 2004(1), № 552: 322-323.

Волга – Пермь. Коми : Uther 2004(1): 322-323; удмурты [отец выдал старшую дочь за начальника птиц, среднюю за начальника зверей, младшую за вихря; сын продал дом, пошел странствовать, не съел пчелу, ворону, муравья, те обещали помогать; юноша пришел к старшей сестре; ее муж отвечает ей, что если придет ее отец, он его убьет, а если брат – нет; сестра показала спрятанного брата; зять его накормил и дал лошадь; юноша поскакал за хромой лисой, лошадь напоролась на кол; юноша пришел к средней сестре, там то же, что в доме старшей; у лисы нога чуть висит, лошадь пала; то же у вихря; у лисы вывалились кишки; юноша приходит в дом, хозяева берут его сторожем, велят не заходить в одну избу, он заходит, там прибитый к стене человек, просит ударить его молотом, после удара скрылся; хозяин: это был шайтан, прикидывавшийся лисой, он съел твоих трех лошадей; юноша вернулся домой, там новый хозяин велит собрать посеянное зерно (муравьи собирают); родить в одну ночь без жены ребенка (ворона кричит как младенец); сделать восковой мост (пчела делает); тот человек ушел, а юноша остался в своем доме]: Кралина 1960, № 57: 154-157; мари : Акцорин 1984 [старики не хотят отдавать старшую дочь Майру за незнакомца; она пропадает; через год то же с младшей Анной; рождается сын Ивук; уходит искать сестер; три чертенка дерутся за чулки-скороходы и шапку-невидимку; И. посылает их бежать наперегонки, забирает чулки и шапку; в лесу старик говорит, что 8 лет назад пролетал Йорок Йорокович; И. идет на восход солнца, в дом, мимо льва, встречает М.; та прячет брата в сундук, затем знакомит с мужем; дает платок-самобранку, посылает к А., та замужем за Орлом Орловичем; тот рассказывает, что колдуна, похитившего царскую дочь и правившего Черным городом, посадила на цепь еще более злая колдунья; ОО дает перо, А. – гармонь, она играет лишь в руках И.; И. сажают в тюрьму, тот кормит всех платком-самобраной; И. играет на гармони, колдунья пляшет, не может остановиться, отдает ключи от башни, где царевна; И. на ней женится, разрушает Черный город; открыв дверь в скале, освобождает колдуна, тот уносит его жену, И. возвращает, колдун догоняет, сжигает его, ОО приносит живой и мертвой воды, возрождает; ЙЙ велит достать коня, что быстрее коня колдуна; И. подслушал рассказ колдуна, как он добыл коня, пася табун ведьмы; ЙЙ дает плетку, И. хлещет ею коней, каждый вечер ЙЙ и ОО их собирает; одного не успел ударить, тот улетел птицей; ОО собирает птиц, те указывают дупло, ОО достает оттуда птицу, она снова превращается в коня; И. выбирает кривоногого коня, он старший брат коня колдуна, велит тому сбросить колдуна, тот разбивается; И. живет с женой]: 55-66; Четкарев 1941, № 9 (луговые) [умирая, отец велит Ивану выдать трех сестер за первых, кто их посватает; их берут Ворон, Коршун, Ястреб; И. находит в отцовском сундуке портрет Марии Мариевны, уезжает ее искать; приезжает к первой сестре; ее муж прилетает, садится на три дуба, они уходят в землю, он превращается в человека; дарит полотенце-самобранку, И. оставляет свой перстень, если почернеет, с ним беда; то же с двумя другими зятьями; Коршун дает скатерть-самобранку, Ястреб – перстень; учит сперва накормить плененных ММ женихов, она их держит как свиней; запертый с женихами И. раскрывает волшебное полотенце, все пируют; отдает его ММ за разрешение потрогать ее груди; скатерть – за разрешение дотронуться до волос; перстень: ММ ложится на кровать, И. ее целует {надо полагать, не только}; ММ оставляет И. у себя; ММ уезжает на войну, оставляет ключи, разрешает выпустить женихов, запрещает отпирать 12-ью ключами одни двери; И. отпирает, там 12-главый дракон на цепях; просит дать бутылку с зеленой водой; пьет, рвет цепи, улетает, уносит ММ, дав И. три жизни; И. приезжает, увозит ММ, конь отвечает дракону, что успеем посеять рожь, приготовить пиво, выпить его, тогда и догоним; дракон догоняет, отбирает одну жизнь (век) и ММ; так трижды; на четвертый раз дракон убивает И., в бочке спускает в море; перстни Ворона, Коршуна, Ястреба почернели; Ястреб находит бочку, сращивает куски тела И., Ворон оживляет его живой водой; Ястреб велит, чтобы ММ узнала у дракона, откуда у него такой быстрый конь; приносит к ММ; И. подслушивает, как дракон объясняет: он пас 300 коней Яги-ягницы; ММ дает И. скатерть сделать мост через море; И. хорошо пастушит, дочери Я. уговаривают мать дать И. коня; И. снова увозит ММ, конь И. велит брату сбросить дракона, тот гибнет, на его коня садится ММ; свадьба, на ней пируют и зятья И.]: 160-169; 1948 [умирая, отец Ивана велит выдать каждую из троих сестер за первого, кто посватается; ночью приходит неизвестный жених, уводит старшую, затем среднюю, младшую; И. видит на базаре картинку, идет искать такую же девушку; на перепутье находит другую картинку, та красивее, он первую рвет; И. последовательно приходит к хозяевам медного, серебряного, золотого дома, там мужья его сестер, они дают волоски (сжечь – придет помощь), чулки (позволяют летать), платок-самобранку, гармонь (играет только в руках хозяина); И. прилетает к Настасье Прекрасной; ее солдаты-женщины заключают И. в тюрьму, там уже много умирающих; И. всех кормит, НП велит отобрать платок; И. играет на гармони, все пляшут; НП просит играть, устает от пляса, соглашается взять И. мужем, отдает корону; И. распускает солдат-женщин, набирает мужчин; отпирает комнату, там старик на цепи, И. его кормит, тот рвет цепи, уносит НП; И. прилетает к замку на горе, уносит жену; конь старика легко их догоняет, старик сжигает И., сгорают данные свояками волоски, свояки приходят на помощь; Орлович посылает орла за живой водой, И. оживает; велит жене узнать, где старик достал своего коня; тот отвечает, что пас три дня 12 лошадей ведьмы, получил коня; 11 голов тех, кто не сберег лошадей, теперь на столбах; НП дает И. плетку, велит хлестнуть каждого из коней; у И. кони разбегаются, свояки бьют их, загоняют в ворота; это дочери ведьмы, она их лечит; на третий раз 11-ая дочь-кобыла превращается в птицу, не позволяет себя хлестнуть, улетает; свояк-Орлович достает ее из дупла ласточки; И. выбирает худшую лошадь (это она стала птичкой, была сильно побита); она велит своей сестре (т.е. лошади старика) сперва сбросить того, затем приходить; стал И. двухлошадный богатый царь]: 78-88; Beke 1938, № 47 [умирая, царь велит трем сыновьям выдать их трех сестер за первых, кто придет свататься; последовательно приходят три нищих старика; старшие братья отказываются, младший отдает сестер; это были царь-орел, царь-Кощей и царь-Ражим; царь также предупредил сыновей не охотиться на западной стороне; старший берет людей, отправляется на восток, север и юг, добычи нет; идет на запад, дичь изобильна; появляется туча, из нее вышли люди, убили старшего брата и всех, кто с ним; то же со средним братом; младший Иван велит спрятаться в дупле; его люди сами стреляют, убивая пришедших; затем И. идет по кровавым следам; приходит к дому, называется лекарем; женщина величиной со стог говорит, что ее сын ранен 14-ю пулями; И. велит скипятить большой котел смолы с жиром; пусть старуха поможет налить его на больного и сама сядет на котел; И. обварил их до смерти, отрубил старухе голову; пришел в дом, там красавица; он показал ей убитых старуху и ее сына; тогда она посадила его в серебряную повозку и они полетели; задул ветер, И. вывалился, упал; очнувшись, приходит к старшей сестре; та превратила его в яблоко, спрятала в кармане; спрашивает мужа, чтобы он сделал с ее старшим братом; орел: прихлопнул бы; то же со средним; младшего бы приветил; рассказывает, что его пропавшую девушку унес «Чарадей»; посылает к средней сестре; ее муж тоже опасается Ч., отсылает к младшей; ее муж Ражим объясняет, что сперва у Ч. надо похитить его шестиногого коня; по его приказу птицы через два дня доставили этого коня; на нем И. доскакал до жилища Ч., освободил из пут девушку, повез ее прочь; но у Ч. есть 12-ногий конь; на нем Ч. догнал И. и велел коню раздробить того на кусочки размером с овсяное зерно; Р. велит птицам принести все эти останки, сложить, принести в клювах живой воды; И. оживлен («Как долго я спал»); Р. птицам: 12-ногого доставить можете? птицы: нет; Р.: все ли здесь? птицы: одной старой птицы нет; ее доставили, она учит достать длинный аркан, сделать огромный загон, укрощать того коня; И. укротил, увез дочь Ч., тот гонится на 6-ногом коне, И. велит 12-ногому раздробить Ч. на кусочки размером в песчинку; у Р. И. женится на дочери Ч.; они едут обратно – она на 6-ногом, И. на 12-ногом коне; они остановились на поляне; И. хочет сейчас же сойтись с женой; та велит подождать 14 дней; И. пытается действовать силой; жена дает ему оплеуху, он умирает, она садится на 12-ногого коня, а 6-ногий бежит следом; Р. все узнает, снова птицы приносят живой воды; прибыли и другие два зятя; все трое сказали И., что теперь пусть ищет свою жену сам; И. приезжает к старушке, та указывает, где в лесу дом его жены; И. пытается забраться в него по лестнице, она подломилась, И. зашибся; по другой лестнице забрался через окно; на стене мечи, они отрубят голову, если попытаться войти в другую комнату; И. залез в бочку и вкатился туда, мечи его не заметили; там трое суток без просыпу спит его жена; он забирает у нее ключ, затем находит второй; отпирает чулан, откуда вылетает цапля; в конюшне находит своих коней; жена просыпается и спрашивает, зачем цаплю выпустил; все хорошо, у них дети]: 424-457; чуваши [=Эйзин 1993: 97-101, =Чувашские сказки 1937: 160-166, =Шуртаков 1984: 87-92; Мамалдык выдает старшую дочь Сороку за Волка, среднюю Ласточку за Рыбу, младшую по имени Последыш за Ястреба; Арсюри (Леший) велит М. жениться на его дочери; М. идет ее искать, по пути заходит к зятьям, каждый обещает помочь; М. женится на дочери А., тот умирает, не велит отпирать двенадцатый подвал; М. отпирает, там дракон; тот отбирает жену и дворец; жена узнает, где у дракона душа (в море дуб, в нем бык, в быке утка, в утке три яйца); волк, рыба, ястреб помогают поймать животных, М. убивает дракона]: Сидорова 1979: 133-137; татары [у падишаха три дочери и сын; сын заблудился; трое джигитов последовательно обещают вывести его домой, если он отдаст сестру; на третий раз он соглашается; утром сестер унесли; брат уходит на поиски; приходит к старухе-матери тех джигитов; она показывает дорогу; зятья – дивы, каждый дает кисет; брат приходит к дочери падишаха; кто ее видит, падает в обморок; он развязывает первый кисет, появляются столы с яствами; царевна просит дать ей кисет; когда юноша отдает третий, он велит товарищу связать его с царевной; падишах женит их; велит не отпирать двенадцатую комнату; юноша отпирает, там 12-головый див, просит воды, обещает спасти от трех смертей, рвет цепи и уносит жену; юноша находит жену, велит узнать, где душа дива; дважды встречает дива, тот отбирает у него три подаренные жизни; жена украшает метлу; кочергу; на третий раз див признается, что его душа в яйце, в утке, в сундуке, на спине быка в море; зятья помогают схватить быка, достать яйцо; юноша разбил яйцо, див умер, юноша забрал жену; затем так же погубил зятьев]: Замалетдинов 2008а, № 64: 315-321; башкиры : Бараг 1988, № 56 [вихрь последовательно уносит троих дочерей царя Гарифа; его сын Ахмет видит во сне красавицу, едут ее искать, последовательно останавливается у дэвов – мужей сестер; один из них – хозяин птиц, другой – зверей, третий – водных тварей; каждый дарит платок-самобранку; Лена Прекрасная (ЛП) отправляет А. в тюрьму, где сидят приходившие ее сватать; договаривается с А., что выйдет за него, если четыре батыра не смогут его удержать и он ее поцелует; А. дважды проигрывает, каждый раз отдает ЛП один из платков; на третий раз целует, женится; находит дэва Касим-батыра за запертой дверью, дает ему пить, тот дважды дарит А. по 150 лет жизни, улетает, уносит ЛП; А. трижды забирает ЛП, К. каждый раз нагоняет, сперва отбирает свои подарки, затем убивает А.; дэвы-зятья узнают об этом, видя кровь в оставленной А. трубке; ищут лекаря, лишь хромая лягушка достает живую и мертвую воду, оживляет А.; ЛП прячет А., колет девочку, говорит Касиму, что та плачет, желая узнать, где тот достал шестикрылого жеребца, где спрятана душа К.; К. отвечает, А. слушает; сперва К. говорит, что его душа в баране, в метле, ЛП украшает их; А. щадит волка, ястреба, муравейник, щуку, кота; кот отвлекает собак старухи, владеющей кобылицами; К. достал у нее своего 6-крылого коня; старуха велит пасти кобылиц, они разбегаются, превращаясь в лис, голубей, рыб; волк, ястреб, щука их пригоняют обратно; старуха разбрасывает и велит собрать маковые зерна, муравьи собирают, кот достает проглоченное мышью; А. выбирает в уплату худого жеребенка, это 12-крылый конь; он несет А. к острову; по пути А. отбирает у чертенят пилу; спиливает на острове тополь, достает из-под него сундук, убивает вылетевшую из него утку, берет из нее три яйца, в них душа К.; убивает К., возвращается домой с ЛП]: 389-402; 1989, № 44 [старик завещает двум сыновьям выдать сестер за тех, кто посватается; это Медведь, Орел, птица Карагуш; старший сам женится, младший уходит; не убивает утку, та награждает, утром он во дворце с женой; у них сын Салим; герой отпирает дверь, за ней птица Езтырнак с медными когтями; герой ее освобождает за подаренные три лишних жизни; Е. уносит жену; герой приходит к зятьям, они все вместе летят на Карагуше, он забирает жену, Е. догоняет, отбирает одну жизнь; так трижды; жена узнает, что душа Е. в яйце, в сундуках, в медном дворце; зятья ее добывают, разбивают яйцо, герой забирает жену]: 202-209.

Туркестан. Киргизы (Иссык-кульская область) [Нуржан, у него дочери Айкыз, Гулькыз, Нуркыз, и сын Сарытай; умирает жена, Нуржан мучается, хочет снова жениться, но жалко детей; во сне голос велит выдать дочерей без калыма, кто-то вручает кольцо Кызыр Нияз, оно исполняет желания, если обратиться к нему по имени; утром кольцо на большом пальце правой руки; чтобы проверить, Нуржан требует у кольца хорошей еды; семья зажила в свое удовольствие; Нуржан ещё при жизни объявляет сыну завещание: после его смерти появятся три дервиша, которые обмоют его тело и предадут земле, сын должен отдать им сестёр без калыма, а также все добро, что есть дома; пусть оставит себе только кольцо, его имени никому не сообщать; С. выполнил волю отца и ушел в дальние края; он забыл, что кольцо исполняет желания; чуть не тонет в реке, рыба выносит его на берег; в лесу прячется от хищников на дереве, к утру те поедают друг друга; С. доходит до гор, не может их пройти, засыпает; духи-периште перенесли его через горы; С. попадает в местность, где бушует ветер, в воздухе тучи ядовитых насекомых; в каком-то старом дворе он находит старика и старуху, предлагает стать им сыном; те просят ночью не выходить на улицу; он выходит и видит на небе две луны; одна гаснет под утро, становится темнее; старуха рассказывает, что у правителя есть дочь на выданье по имени Сахипжамал, она играет во дворе дворца с подругами и настолько красива, что сияние от её лица и есть вторая луна; С. заболевает от любви; замечает на своей руке кольцо, вспоминает, велит наполнить дом едой; просит приемных родителей женить его на Сахипжамал; старуха приходит просить ее в жены С.; визирь советует дать невыполнимое задание: принести 40 драгоценных камней; С. приказывает кольцу доставить 40 верблюдов, 40 лошадей, 40 мулов и 40 ослов, навьюченных драгоценными камнями; пусть их сопровождают 25 красивых людей, одежда которых украшена пуговицами из самоцветов, чёлки их коней тоже украсить колокольцами из самоцветов; матери выделить отдельного коня, одежда на ней пусть будет роскошной, как и упряжь на конях; правитель потрясён, просит приехать самого жениха; свадьба; С. велит кольцу создать новый дворец на облаке, а под ним озеро молока и озеро масла; визирь подговаривает Сахипжамал разузнать секрет мужа; С. сообщает имя кольца; визирь его произносит, он приказывает перенести дворец и Сахипжамал на седьмое небо; С. разыскивает сестёр, их мужья дервиши помогают ему; муж старшей винится, что спит по 40 дней и по 40 ночей, всё это случилось, когда он спал, переносит С. к мужу младшей сестры, тот сообщает, что птица Зымырык может перенести его ко дворцу, птица Зымырык каждый год сносит 2 яйца, но дракон съедает птенцов, нужно убить дракона, спасти птенцов и Зымырык поможет; дервиш вручает юноше меч длиной в одну пядь, который при взмахе удлиняется до 40 саженей, и переносит его к дереву с гнездом Зымырык; С. пьёт из родника у подножия дерева и в ожидании засыпает; просыпается от дождя, это слезы птенцов, видит, что дракон готовится их проглотить; он убивает дракона, кормит птенцов его мясом, сам, съев листик с дерева, начинает понимать язык птенцов; они говорят, что скоро прилетит их мать, прячут его под крыльями; буря, ветер, смерч, дождь и град оповещают о появлении птицы Зымырык; увидев, что птенцы целы, птица счастлива, готова выполнить любое желание спасителя; С. просит доставить его на седьмое небо; берут 40 бурдюков с водой и 40 с мясом; птица учит: если посмотрит вправо, надо кинуть ей бурдюк с мясом, если влево – бурдюк с водой; припасы кончаются, С. отдаёт птице мясо с правой ляжки и влагу из левого глаза;о казавшись у дворца, видит через щель, как визирь тянет Сахипжамал на свою постель, а она кричит, что у неё есть муж; дождавшись, когда визирь заснёт, С. произносит "Кызыр Нияз" и кольцо оказывается у него на пальце; он приказывает перенести их к отцу Сахипжамал; показывает тому спящих визиря и Сахипжамал, царь велит отрубить визирю голову, ругает дочь; призывает подражать Сарытаю, верному своему слову]: Сабыр уулу 2008: 119-125.

Западная Сибирь. Манси [ветром уносит повешенную на улице одежду Мось-нэ , сшитую из шкур соболей; она отправляется на поиски; ее младшая, средняя, старшая сестры замужем за Лисом, Волком, Медведем; каждая из сестер и их мужья советуют сшить новую одежду, не ходить дальше; М. приходит к дому, где видит свою одежду; двое мужчин отрубают ей голову; голова катится к сестрам, затем в свой развалившийся дом, где теперь и живет]: Куприянова 1960: 87-89; северные ханты (казымский диалекст) [Маленький-Мужчина-Мощь живет с тремя сестрами на священном мысу; ночью кто-то велит вывести старшую сестру; на следующую ночь среднюю; младшую; он приходит в царский город, остается с женщиной, имеющей семисаженную косу; жена оставляет ключи, велит не отпирать восьмой амбар; он отпер, там к балке прибит одноглазый куль; просит дать ему воды; пьет, срывается, уносит жену МММ; МММ идет искать, последовательно приходит к своим сестрам; те замужем за Росомахой, Медведем, Волком; Волк дает клубок ниток, за ним надо идти к морю, на острове дом одноглазого куля; когда он заснет, надо разрубить его мечом; жена превращает МММ в иглу; МММ разрубил куля; но он их все равно преследует, разрубил МММ на кусочки, бросил вниз; зятья выловили куски в воде, оживили; тот снова приходит к жене, она превращает его в наперсток; куль спит, став змеей; МММ его разрубил, на крылатом коне с женой вернулся домой]: Штейниц 2014, № 15: 110-122.

Восточная Сибирь. Дальневосточные эвенки (вероятно, учурские) [идут три сестры; одна нашла крылышко, другая пуговицу, третья – нож; прилетел орел, взял первую, ворон – вторую, парень – третью; она обещает родить мальчика-силача; старшие сестры его выкрали, утопили, подменили щенком; муж бросил жену; того ребенка взял налим {видимо, самка; в алтайских языках нет категории рода}; мать заметила у воды следы ребенка; нашла и поймала его; налим(иха): я его уведу, я его выкормила своей печенью; но женщина не отдала; пришел отец мальчика, жена ему все рассказала; сын стал богатырем, они откочевали подальше]: Мыреева 2009: 157-161; эвены [кто-то требует, чтобы человек отдал ему в жены старшую сестру; тот отказывается, кто-то прячет на три дня солнце, приходится отдать; то же со средней и младшей; человек идет их искать, женится на девушке; она запрещает заходить в амбар; человек заходит; прикованный к столбу одноногий Чолэрэ просит его освободить; человек освобождает, тот уносит его жену; человек находит сестер, каждая говорит, что Ч. приковали их мужья; человек помогает олененку, налиму, строителю коровника; те помогают ему, он убивает Ч. и его мать]: Козлов 1956: 286-296.

Япония. Японцы : Inada, Ozawa 1977 в Uther 2004(1), № 552: 322-323.