Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K89D. Девушка прячется, превратившись в иголку.

.28.31.32.35.-.37.

Оставшись одна в доме или оказавшись в чужом доме, девушка прячется, превратившись в иголку либо в иной инструмент для шитья или прядения.

Русские (Вологодская, Воронежская), восточные саамы [веретено], вепсы, карелы, литовцы, (финны, казанские татары), мордва, манси, сымские эвенки, киренские эвенки, (северобайкальские эвенки), северо-западные якуты, нанайцы, удэгейцы, уильта, (негидальцы).

Средняя Европа. Русские: Гура 1965, № 10 (Вологодская) [старуха померла, старик взял бабу-ягу с дочерью; та велит отвести падчерицу в пустую избу в лесу; дала вместо муки золы, вместо крупы дресвы; девушка затопила печь, стала из золы печь шанежки; мышка просит дать ей, девушка дала; спрашивает, с кем мне спать-ночевать; из лесу голос, «Я приду»; идет старик; мышка превратила девушку в иголку, «в стену влепила»; старик ее не нашел, оставил сундук «с имением»; на второй день – то же, мышка превратила девушку в «шаминку», спрятала под порогом; старик оставил два сундука; когда за девушкой приехали, она не мертвая, а «белая, мазаная и платком перевязаная»; мачеха посылает родную дочь, дает муки, крупы, хлеба, масла; та не делится с мышкой, убила ее сковородником]: 218-219; Барышникова 2007, № 26 (Воронежская) [Мать перед смертью оставляет сыну кольцо, чтобы он женился на девушке, которой оно подойдет. Он не может найти невесту, кольцо подходит только родной сестре, и брат зовет ее замуж, она отказывается, но он настаивает. Она рассказывает старушке, проходящей мимо о своем горе, та просит принести 3 старые рубашки, делает из них кукол, приказывает перед венчанием расставить их по углам комнаты. Куклы «перекукаются», пересказывают историю сестры, после каждой реплики девушка проваливается в землю: до колен, до пояса, полностью. Реплики кукол сопровождаются вопросами брата, собралась ли сестра, та отвечает: только обулась, платье надела, на третий раз, не услышав ответа, Данила входит в комнату и видит в полу яму. Девушка падает и оказывается в таком же селе как ее родное, входит в избу, видит девушку, похожую на нее, она вышивает ширинки. Та предупреждает, что баба яга съест гостью, превращает ее в иголку и прячет в веник (сестра втыкает иглу в макушку и т.о. превращается в иголку). Баба яга чувствует, что «русь-кость пахнет», девушка кормит и укладывает ее спать, затем обе девушки берут щетку, гребенку и утирку (полотенце?), убегают. Когда их настигает яга, бросают предметы (лес-гребенка, камыш-щетка, зажженая утирка). Данила не может узнать свою сестру, т.к. девушки похожи. Повар помогает это выяснить: подкладывает пузырь поросенка, наполненный кровью под мышку Даниле, изображает, будто ссорится с ним. Повар ударяет Данилу ножом, из пузыря течет кровь. Первой к Даниле подбегает сестра, он берет ее замуж]: 129-132.

Балтоскандия. Восточные саамы [старик дерет бересту, Лягушка велит взять ее замуж, иначе уколет до смерти ножницами; у них рождаются сыновья Тесаный Пень, Олений Хомут, дочь Востроглазка; Лягушка и ее дети съели старика и его старуху; та успевает велеть своей дочери собрать ее 99 костей, ударить Остроглазку, выпадет сотая кость, положить в мешок, бежать, из костей возникнет дом; старухина дочь играет с солнцем, вышивает серебряный пояс; колет сонною спичкой Пня, Хомута, те теряют зрение и слух; у Востроглазки другие глаза на затылке; Лягушка и Востроглазка зашивают старухину дочь в нерпичью шкуру, бросают в воду; она распорола шкуру ножиком, пришла в дом, где на полу кровь; с трудом вычерпала ее, вымыла избу, отломила и съела кусок лепешки; спряталась, превратившись в веретено; пришли Сполохи, увидели, что у одного из них, Найнаса, лепешка надкушена, ушли, Найнас остался; просит показаться (если старик – будешь отец, если старуха – мать, если молодой – брат, если женщина – сестра, если девица – жена); девушка открывается; Н. говорит, что здесь ей жить нельзя, здесь режутся Сполохи, дает клубок ниток, тот катится к его матери; Сполохи кричат, Идет жена Найнаса, но скоро ее возьмет Солнце; мать Н. перевозит ее через реку; ночью вешает над постелью серебряный пояс; Н. спит с женой, верит, что это звезды, хотя уже день; мать Н.: возьми оленьи шкуры, они присохнут от солнца; она выходит, Солнце хватает ее за волосы, Н. пытается удержать, умирает; она страдает от жара, Солнце оросил ее водой, взял в жены, она рожает ему дочь; дочь выросла, ей дали шелку приготовить три платка, отправили на землю, велели выйти за первого встречного; она вышла за пастуха; продала платки; люди завидуют их богатству, хотят убить мужа; жена привела его к своему отцу-Солнцу, тот ехал на олене; Солнце велит зятю утром поехать вокруг земли на медведе, днем на олене-самце, вечером на важенке; в полдень зять едет на олене-самце, видит изображение человека, ударил его ногой; «У меня был теленок-олень, ты его не сохранил, не стой на дороге»; вскоре олень пал, зять вернулся на важенке; на следующий день Солнце сам поехал, увидел мертвого оленя, велел зятю обходиться с животными ласково; на третий день Солнце отпустил зятя с дочерью, они стали жить еще богаче]: Харузин 1890: 348-351; вепсы [после смерти матери девочка уговорила отца жениться на бабе-яге, та обещала поить ее молоком, мыть молоком; когда старик уехал, мачеха отвезла девочку в холодную избу, дала с собой золу вместо толокна, песок вместо крупы, кирпичи вместо хлеба; вечером девочка варит кашу, мышка просить разрешить мутовку полизать, девочка дала; мышка велит ей ничего не бояться, обещает спрятать; приходят старики, девочка накормила их ужином, они зовут с ними спать, она отвечает, что должна со стола прибрать, посуду вымыть; мышка превратила ее в скалку, положила на полку; старики заснули; пропел петух и они провалились сквозь землю, товары остались; то же на следующий вечер (мышка превратила девочку в иголку, воткнула в стену); утром пришло много девочек, девочка в избе просит их передать ее отцу, чтобы он ее забрал; отец приезжает, у девочки сундук с серебром и золотом, собачка об этом лает; баба-яга отвозит в избу родную дочь; та мышку бьет, старикам грубит (жаба вам в рот!), они ее убили, косточки сложили в углу; мужик приехал, забрал косточки, собачка об этом лает, баба-яга ее бьет; увидев косточки дочери, умерла]: Онегина, Зайцева 1996, № 48: 169-171; карелы (Калевальский р-н) [старуха умерла, старик встретил Сюоятар, она напросилась в жены; сходила за приданым своей дочерью; велит старику отвести его дочь в лесную избушку; дает золы вместо муки, смолы вместо масла, мох вместо пряжи; у девушки зола становится мукой, мох – шелком; она делится с мышкой, та обещает помочь; входит старик, велит ему постелить около двери, а себе – у задней стены; мышь превратила девушку в иголку, воткнула в щель в стене, стала бегать в темноте с колокольчиком; запел петух и старик упал мертвым, во дворе сани с золотом, серебром, драгоценными камнями; девушка закончила шелковую ткань; старик привез дочь, собака лает про сани с драгоценностями; старуха посылает свою дочь, дает шелк, муку, масло, они превратились в мох, золу, смолу; девушка бьет мышку; старик съел девушку, а груди и челюсть положил на окно; С. пришла, приняла груди за булочки; открыла дверь – труп старика упал на С., она умерла; старик остался жить с дочерью]: Онегина 2010, № 27: 275-277; литовцы [у стариков две дочери (лишь одна красивая) и два сына; младший брат решил жениться на красивой сестре; зимой она вышла полоскать платки, а дверь заперли; она последовательно обращается ко всем членам семьи; каждый отвечает одинаково: если назовешь не матерью, а свекровью (не отцом, а свекром, не сестрой, а золовкой, не старшим братом, а деверем, не младшим братом, а милым), открою; ей приходится назвать брата милым; войдя в его комнату, она просит, чтобы земля разверзлась, в руке брата остается один волосок; в избе две дочери ведьмы шьют, прячут девушку под иголкой (чаще – превращают в иголку); ведьма прилетает, верит, что запах человека из-за оставшейся у нее между зубов руки или ноги; ведьма возвращается, находит девушку под кроватей; девушка просит показать, как сесть на лопату, толкает ведьму в печку, дочери ведьмы дают ей щетку, оселок, полотенце; ведьма выбралась из печки, погналась, девушка бросает предметы, те превращаются в лес (ведьма велит кузнецу сковать топор, прорубает тропу), гору (сковать лопату), воду (ведьма пьет, лопается); девушка нанялась работать в поместье, вышла за паныча]: Кербелите 2014, № 44: 102-107; (ср. финны [бездетный король отправляется в плавание, водяной останавливает корабль, отпускает за обещание отдать того, кто родился дома в отсутствие короля; это его сын и дочь; король тайно вырыл для них подземное убежище; пришедшему водяному попытался отдать жеребенка, теленка, ягненка; тот сам стал искать детей; в кузнице молот велел взять его и ходить; упал там, где убежище, водяной увел детей; они у него выросли, девушка вышла за него замуж; ее брат пролил слезы, появился волк, велит сесть на него и бежать; юноша входит в комнату, где спят водяной и сестра, хватает сестру, садится на волка; по указанию волка, берет у него из-под хвоста камень, бросает, вырастает гора до небес; водяной возвращается за молотком и стамеской, пробивает проход; хочет оставить инструменты, но о них начинает кричать сорока; водяной относит их домой, возвращается, догоняет и возвращает беглецов; юноша снова плачет, приходит медведь, все повторяется; юноша бросает щетинки медведя, возникают лесистые горы до неба; далее те же эпизоды; на третий раз брат с сестрой убегают на лисе, она велит бросить огниво; водяному не преодолеть море огня, он прекращает преследования; брат и сестра строят себе дом за бурлящей рекой; волк, медведь и лиса приходят к ним жить; сестра бросает в реку камни, течение успокаивается, водяной переходит реку, живет с девушкой; днем превращается в булавку, девушка прячет ее в щели в стене; звери это чувствуют; сестра просит запереть на ночь зверей за 9 железными дверями; водяной хватает юношу, бросает в раскаленную баню; звери рвутся, ломая одну дверь за другой; ворон велит юноше продержаться еще немного; в последний момент звери врываются, растерзали водяного; юноша простил сестру; та нашла в золе косточку водяного, положила брату под подушку; кость вонзилась ему в голову, сестра закопала умершего; звери вырыли тело; медведь приложил к нему свою голову, косточка водяного перешла в нее, юноша ожил; косточка перешла из медведя в волка; лиса подставила голову, успела отдернуть, косточка застряла в сосне; все они пришли к родителям брата с сестрой, юноша омолодил их живой водой; отец выгнал дочь-предательницу, его сын стал королем]: Goldberg 1953: 170-186).

Волга – Пермь. Мордва [по пути с чужбины старик наклонился попить, черт хватает его за бороду, велит обещать отдать то, что дома не знает; дома встречает дочь, у нее передний зуб серебряный, его заливают воском; родители решают послать ее к ее старшей сестре; в она встречает молодых чертей, затем чертей средних лет, отвечает, что не видела девочки с серебряным зубом; смеется над старыми, воск отваливается, черти гонятся, девочка последователь бросает назад части прялки; вырастает липовый, кленовый, березовый лес, черти их прогрызают; когда бросает веретено (Wirtel), вырастает оловянная гора, девочка забирается на нее, зовет старшую сестру, которая на небе; та последователь отвечает, что уже пашет поле, сеет, собирает, треплет коноплю, вьет веревку и т.п.; черти почти перегрызли гору, девочка забирается по веревке к сестре, та последовательно прячет ее от своего мужа-Медведя, сделав иглой во мху, угольком среди углей, мусоринкой в куче мусора; Медведь это ест, но не находит девочки; сестра превращает девочку в горошину, прячет в пироге, велит Медведю отнести гостинец ее отцу; Серебряный зубок из короба говорит, Вижу каждый раз, как Медведь хочет съесть пирог; у дома на Медведя напали собаки, он убежал, отец нашел дочь; дома Медведь ищет жену, чтобы съесть; она на крыше велит ему открыть рот, бросает туда жернов, Медведь умирает]: Paasonen 1941: 282-291; (ср. казанские татары [рыбак наклонился над водой; кто-то схватил его за бороду, велел отдать то, чего нет на свете; рыбак поймал необычную рыбу; съел с женой, та родила сына; див стал его требовать; рыбак обещал, что юноша сам придет; тот идет в лес, через ворота в другой мир; отказывается от помощи старшей, средней дочерей дива, обещает взять младшую в жены; та помогает выполнить поручения дива: 1) выкорчевать лес, устроить поле, собрать урожай, выпечь хлеб за день; 2) укротить аргамака (это сам див); 3) отличить невесту от ее трех сестер (приподняла перышко); див запер молодых в железной бане; девушка стала иголкой, превратила юношу в нитку, они выбрались через небольшое отверстие; бегут, див посылает своих людей в погоню, те не понимают, что беглецы стали 1) желтым и красным цветком; 2) церковью и звонарем; див гонится сам, беглецы стали озером и рыбой; див пытается выпить воду, дочь велит ему провалиться по колено, превращает в камень; беглецы забрали сокровища дива, вернулись к родителям юноши]: Замалетдинов 2008а, № 58: 264-273).

Западная Сибирь. Манси: Ромбандеева 2005, № 23 [мачеха ненавидит падчерицу, велит отвести ее в лес; муж срубил дочери сруб, оставил для еды сырые кишки и хвосты налима; ночью монстр пытается пролезть в дом, девушка отвечает, что для еды у нее лишь сырые кишки да хвосты; стала иголкой и спряталась в мусоре; монстр не нащупал ее, решил, что с такой едой она тощая и ушел; в следующий раз пришел красивый мужчина и взял ее в жены; отец пришел, удивился, как хорошо живет дочь; она дала ему кишки и хвосты, но потом дала с собой и кусок жирного мяса; мачеха отправляет родную дочь, дает печень, икру налима, открывает монстру, думая, что это жених; он ее съел; когда отец вновь пришел к дочери, она его накормила, а мачехе отправила лишь кишки и хвосты]: 223-233.

Восточная Сибирь. Северо-западные якуты (Оленек) [бедный старик отводит трех дочерей в лес, оставляет вместо себя на пне старую доху; девушки нашли балаган, одна подбирает железного ребенка; возвращаясь, видят, что в горшке варится каша из рыбы; младшая не ест, прячется, став иглой, видит, как ребенок превращается в железного человека; в следующий раз прячутся средняя, старшая сестры; сестры кладут ребенка в горшке в огонь, убегают; он преследует их, надев раскаленный горшок; старуха протягивает через реку ногу, они переходят; она спрашивает абаасы, шершавая ли нога, он отвечает, что очень, она его сбрасывает, он тонет; дочь абаасы с глазом на лбу, одной рукой, одной ногой рубит дрова; ловит и запирает девушек; став иглами, они выбираются наружу, но старшая велит своим легким, животу разбухнуть; сестры тянут, отрывают ей голову; кладут на дерево, голова плачет; на березу – то же; на сосну – смеется; с тех пор гроб делают из сосны]: Эргис 1964, № 66 [бедные родители идут с двумя дочерьми за ягодами, оставляют в лесу; те находят хижину, неподалеку черный камень и железную люльку; младшая сестра подозревает, что это дитя абаасы; дома камень превращается в младенца; сестры находят у дома печеных карасей; младшая иголкой прячется в щели, видит, как младенец превращается в великана, командует огню разгореться, рыбе печься; старшая сестра прячется, видит то же; они опрокидывают на ребенка котел кипятка, бегут; младшая бросает иголку (чаща), наперсток (лес), платок (утес до неба); у реки сестры просят старуху Таласа-Таласа ("мостки") перекинуть мост; та протягивает обе ноги, девушки переходят; абаасы говорит, что занята; протягивает одну ногу, убирает, он тонет]: 245-246; якуты (место записи?): Сивцев, Ефремов 1990: 64-71; сымские эвенки (Чиромбу) [младшая сестра забыла при перекочевки игрушки-бабки; старшая сестра, младший брат сказали, что работают и не знают, где игрушки; остяк сказал, что высыпал позади; девочка оседлала оленя, взяла собаку, приехала на старое место, там Медведь; он спросил, как зовут оленя и собаку, привязал девочку и собаку к дереву; девочка трижды говорит Медведю, что ее покойные родители не брали подстилку от мочи и кала, собираясь свежевать важенку (т.е. надо все готовить подальше); Медведь уходит рубить подальше; Клесты не могут развязать путы девочке, согнули клювы; Лиса освободила, за это девочка обещала раскрасить ей хвост; Медведь хочет съесть Лису вместо девочки; она предлагает, чтобы он положил ее себе на колени, рубанул топором; Лиса увернулась, Медведь разрубил себе ноги, стал есть свой костный мозг; с тех пор кончик лисьего хвоста белый, у медведя нет костного мозга; девочка подошла к реке, стала звать отца, мать, дядю; каждый отказывается перевезти, мол, девочка - плакса; она велит скале сползти, задавить их всех; остяк вырезает черпак, перевозит девочку в черпаке; Медведь спрашивает, как девочка перешла; та поет - "пониже, повыше"; Медведь входит в воду, тонет; велит, чтобы его пятки стали брусками, голени точилами, спина мялкой, череп камнем для растирания красок, лопатки камнем для красок, кровь – красной краской, кал – черной; теперь все это есть в горах; девочка стала женой остяка; носит воду, он каждый раз выливает, говорит, что та от кала, от мочи носит; девочка просит птиц унести ее; журавли, лебеди отказываются шаманские птицы гаша дают ей перья лететь с ними; остяк велит ей упасть, обещает сделать платье, нагрудник, затылочное украшение, шапку, бахрому на поясе; та говорит, что ей этого не надо, не падает; садится у двери старухи; та спрашивает, куда ее спрятать от ее сыновей; она отказывается прятаться в бахрому на поясе ("вонюче"), прячется в игольник; сыновья чувствуют запах, обещают съесть девочку на восходе, затем на закате; она улетает, догоняет гаша, они ругаются, что их мать ее выпустила, стреляют, ранят плечо крыла; Гуривуль просит, чтобы она упала, обещает лабаз, говорит на скольких подставках; когда на 10 подставках, девочка спускается; у них сын; Г. на охоте, пришли гаша; женщина делает вид, что ребенок обмарался, выходит с ним, прячется в лабазе; гаша грызут подставки; успели сгрызть три, женщина три раза пела, на третий раз Г. пришел, убил двух гаша, третий бежал, оставив клык; Г. приходит к людям, перешагивает через костер, все смеются; он смотрит - у людей зубы целы; когда через третий костер, видит беззубого; просит вынимать у него вшей, колет гаша его же зубом насмерть в затылок, говорит другим, что дедушка заснул, уходит]: Василевич 1936, № 42: 45-51; киренские эвенки [две сестры находят люльку с ребенком, приносят домой; видят, что оставшись один, младенец превращается в великана Манги, добывает рыбу, затем возвращается в люльку; сестры опрокидывают на него кипящий котел, убегают; он гонится за ними; одна бросает гребень, другая сумку, они превращаются в лес, в скалу, не могут остановить М.; старуха Ачэкай протягивает для них через реку ноги как мост; когда идет М., убирает ноги; М. кричит, чтобы из его рук сделали поварешки, из головы ведро, из крови краску, из позвоночника челнок; на развилке сестры поехали по левой тропе, попадают к старухе; та прячет их, превратив в иглу и в наперсток; приходят двое людоедов; старшая девушка-наперсток смеется, людоеды съедают ее; младшей старуха дает птичье крыло, та улетает на нем, встречает парня, выходит замуж]: Пинегина и др. 1952: 58-61; верхнеленские эвенки (с. Тутура) [у старика и старухи три дочери; став лебедями, они купаются на озере; просят спрятать их от 70 бродяг; отец отказывается, т.к. дочери не помогали по хозяйству; старшая иглой стала, двух увели; старшую отец послал к Акшире-Бакшире, он спрячет; уши его как котлы, глаза как звезды, нос как пешня, подбородок как весло, камысы на коленях; она пошла]: Василевич 1936, № 82: 118; (ср. северобайкальские эвенки [мышка с птичкой договорились вместе готовить запасы на зиму; мышка забрала все себе; птичка выклевала ей глаз, звери и птицы стали судиться; Лев ударил Орла, тот без перьев не мог улететь; человек его подобрал; жена ругалась, но муж два года его кормил; Орел принес его к своей сестре, велел просить ящик в награду; в нем изба, служанки; по дороге человек забыл, как сложить ящик назад; старик сложил за обещанье отдать то, что за это время сделала жена человека; это сын; он пошел за красной собакой, спрятал одежду одной из трех купавшихся девушек-лебедей; она помогает выполнить трудные задачи старика; 1) построить дом за ночь; 2) укротить коня; 3) посылает с женой в баню, поджигает; девушка превращает их в иглу с ниткой, они убегают; слуги гонятся, они превращаются в церковь и старосту, овец с пастуха, озеро и окуня; в этот раз старик гонится сам; прекращает погоню; дома парень целует ребенка, забывает о жене; на свадьбе с другой она напоминает, он на ней женится]: Воскобойников 1960b, № 10: 43-53_).

Амур – Сахалин. Нанайцы (Амурский район, 1968) [старшая сестра предлагает младшей отправиться искать мужей, наряжается; у развилки велит младшей идти по тропе, на которой следы костылей; младшая отвечает, что тропа, которую выбрала старшая, приведет к богатому человеку; младшая приходит к дому семи лысых людоедов; ломает сложенные у дома костыли; прячется в золе, став иглой; людоеды спрашивают у черепа, где девушка, видят иглу, но девушка улетает мошкой; людоеды бросают погоню, т.к. костыли переломаны; девушка приходит к Мэргэну, хорошо домовничает, становится его женой; приняв вид замарашки, на худой кляче, приезжает к сестре; та бездельничает, все делают слуги; уезжая, младшая сестра принимает свой истинный облик, напускает на дом старшей воду; ночью старшая и ее муж прибегают к дому младшей, их угощают; с тех пор старшая все стала делать сама]: Киле 1996, № 32: 321-329; удэгейцы [=Подмаскин, Киреева 2010: 105-107; две сестры идут выйти замуж; старшая Охони боится, что младшая Адига красивее, заставляет ее отправиться по левой дороге; А. приходит к духам-людоедам, убегает, превращаясь в иглу, тайменя, комара; бросает гребень, возникает чаща; приходит в дом охотника Ниента; тот прогоняет духов головней; уходит на семь лет, возвращается, убив духов; проверяет верность А., пытаясь ударить А. копьем; оно отскакивает; он женится на А.]: Подмаскин 1991, № 26: 136-140; уильта [=Медведев 1992: 321-327; семеро братьев пудин велят ей готовиться к приему сватов, но та не желает замуж; чтобы ее уберечь, братья превратили ее в иголку, улетели белыми птицами; войдя в дом, сваты никого не находят; гвоздик в наре говорит, что братья с сестрой не угостили его, объясняет, что пудин превратилась в иголку; жених увез иголку к себе, но та не превращается в девушку, он ее выбросил; пудин стала девушкой, идет по тайге домой, слышит голоса, стала деревянной лопатой; человек ее подобрал; она боится остаться запертой, стала пнем в амбаре, человек не запер амбар, пудин убежала; пришла в дом в лесу, там лягушка; она попросила дать ей примерить одежду пудин, сама стала пудин, а пудин осталась в нижнем халатике; заснула, стала лягушкой; мнимая пудин послала ее за водой; приехали сваты, сосватали мнимую пудин; мнимая лягушка принесла воды, превратилась в жердь для крюка над очагом; один из парней вернулся, порезал жердь ножом, выступила кровь; он намеренно оставил нож, побежал к уезжающим нартам, затем сказал, что забыл нож, и вернулся; там девушка, парень ее взял в жены, а мнимая пудин снова стала лягушкой; лягушку прогнали на болото, а молодец привез жену]: Санги 1989: 289-294; (ср. негидальцы [старшая сестра доносит отцу, что у младшей есть мужчина; тот прогоняет дочь; старушка предупреждает ее не завязывать ремни унтов, если они развяжутся; та нарушает запрет; Лягушка приглашает ее в свой дом, забирает ее украшения и одежду, дает ей свою лягушачью одежду; девушка превращается в палку; Ваямилан берет в жены Лягушку, Тыбдемалан садится на нары девушки, стругает палку ножом, течет кровь; возвращается за ножом, палка превращается в девушку, он берет ее в жены; свекор просит невесток принести ему угощенье, одежду-приданое, привести родственников; Лягушка варит лягушачью икру, приносит листья, лягушек; девушка идет к лиственнице, с вершины к ней падают мешки с вкусной едой, богатой одеждой; двое красивых мужчин спускаются с неба – они ее родственники; отбирают у Лягушки ее одежду и украшения; Лягушка и ее муж удавились]: Цинциус 1982, № 25: 135-139; орочи: Арсеньев 1995(1) [Эгде охотился, сломал ногу белке, та обещала прийти за ответом; Э. намазал все дерево маслом, сестру (в конце она названа Болигэ) спрятал в земле под костром, стал пускать в небо стрелы, они вонзались в хвост одна другой, Э. поднялся по ним на небо; белки пришли, все предметы молчали, в углу стоял старый ул, его не смазали, он сказал, где Б.; белки кололи костер копьем, но Э. заранее налил крови; увидев на копье кровь, белки решили, что убили Б., ушли; Б. разбила ул, пришла в дом, где хозяин Гиленыра; он все смеется, она спрашивает, не хочет ли он жениться на ней; согласна, если Г. бросит связку рыбы и рыбы сложатся в порядке по одной; (видимо, Г. исполнил); пришли к его матери; та велит сделать из бересты лопату на семи ногах, чтобы сама пришла домой и принесла бересты; он сделал, старуха и Б. сделали из бересты балаган; Б. села на лопату, покрыла ее берестой; поставили на лед, лопата унесла Б.; Лягушка пригласила Б. к себе под кочку; прогнала оттуда ящерицу, змею, еще лягушек; но Б. сделала свой балаган из бересты; пришли двое братьев, Лягушка сказала, что здесь лишь она и собака; Б. спряталась под тростник; младший стал резать его, пошла кровь; старший увез Лягушку и все имущество; младший сказал, что забыл нож, вернулся, там голая Б.; он починил ей лягушачью одежду; они догнали старшего брата с Лягушкой; Б. отобрала у Лягушки свою одежду; отец братьев просит Лягушку сварить чумизу, та варит песок; велит Б. сварить; та не знала, где чумиза, пошла в тайгу, ее семь братьев ей дали чумизу, не велели говорить, где взяла; дали кашу и Лягушке, каша горячая; свекор велел Б. принести дров, опять братья дали; свекор пошел с Б., она показала ему своих братьев, он доволен; они велели больше не посылать Б. в лес; старик и Б. стали хорошо жить, Лягушку прогнали]: 122-125; Маргаритов 1888 [сбивая палкой колышки (вид игры), семеро братьев случайно ранят белку, пришедшую играть вместе с ними; та обещает отомстить, приведя других белок; братья прячут сестру под очагом, положив сверху мешок с кровью; пускают в небо стрелы, они вонзаются в хвост одна другой, образуя цепочку; лезут на небо, младший – последним, подбирает за собой стрелы; старые унты выдают белкам, как ушли братья, где спрятана сестра; белки пронзают бурдюк, думают, что убили девушку, уходят; сестра идет искать братьев, приходит к Лягушке; та отнимает ее одежду, надевает на себя; девушка прячется внутри палки; приходят двое братьев, старший садится рядом с Лягушкой, младший у палки, стругает ее ножом, на ней выступает кровь; старший уходит с Лягушкой, младший возвращается за ножом, находит голую девушку, та не успевает снова спрятаться в палку, рассказывает свою историю; в доме у старшего брата Лягушка показывает свекру своих братьев – это лягушки; тот прогоняет невестку; девушка зовет своих братьев, Эндури присылает их с неба; они дарят богатую одежду, гостят три дня, возвращаются на небо; девушка признана женой младшего брата]: 29 (перепеч. в Воскобойников, Меновщиков 1951: 403-405, в Санги 1989; 285-287).