Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

L42i. Сестра отправляется спасать братца (гуси-лебеди), ATU 480A*. (.15.).28.31.32.

Существа из иного мира уносят маленького мальчика. Сестра забирает его и благополучно уходит от погони. Обычно у мальчика две или три сестры и лишь младшая достигает успеха.

(Ладины), русские (Архангельская, Рязанская, Курская), украинцы (Восточная Словакия, Закарпатье, Галиция, Херсонская), белорусы, литовцы, латыши, вожане, карелы, мари, мордва, чуваши, коми.

(Ср. Южная Европа. Ладины [молодая женщина хотела пойти на танцы, но у нее на руках младенец; господин в зеленой одежде предложил подержать ребенка, пока женщина будет танцевать; когда она вернулась, нет ни ребенка, ни господина; сестричка пропавшего мальчика пошла его искать; в капелле долго молилась; к ней вышел старик, велел взять ореховый посох – он доведет до цели; в лесу отшельник дал мазь: пусть девочка придет к разбойнику, у того большой ребенок, мазь его вылечит, разбойник поможет; ребенок выздоровел, благодарный разбойник привел девочку к дверям ада; первый и второй черти ответили, что ребенок у них, но девочке его не отдадут; третий черт: мальчик вернется, если сестра будет 7 лет хранить молчание; разбойник попросил спросить и о его участи; черт показал печь, в которой его будут жечь; добавил, что если воткнутый в землю посох среди зимы зазеленеет и зацветет, разбойник спасется; разбойник остался в лесу, воткнув в землю посох, а девочка пошла в другое место, тоже в лесу; через 7 лет к ней пришел ее брат; они пошли к разбойнику: тот был мертв, а посох среди зимы расцвел; разбойника пришло хоронить множество народа; отшельник удивился, что в день смерти его брата разбойника к нему не пришел ангел; ангел сказал, что вместе с другими ангелами относил душу разбойника на небо; отшельник: «Сколько ангелов понесут мою душу?» – «Я один, ты слишком зазнался», – ответил ангел]: Uffer 1973, № 17: 50-53).

Средняя Европа. Русские (Архангельская, Рязанская, Курская), украинцы (Восточная Словакия, Закарпатье, Галиция, Херсонская), белорусы [Сестра (три сестры) отправляется спасать своего брата: она ласково и внимательно обходится с котом, яблоней, березкой, печью, дверьми и т.п.; они помогают ей бежать от Бабы-яги (и унести похищенного брата); грубая сестра гибнет (ей не удается унести брата)]: СУС 1979, № 480A*: 141-142; белорусы [у трех сестер мужья уезжают; к старшей приходит ведьма, уносит ребенка; женщина бежит к ведьме, по пути оказывается исполнить просьбы рябины, яблони, груши, коровы, колодца, квашни (почистить, выдоить, накрыть, замесить тесто); ведьма кипятит смолу, просит расправить ей волосы; женщина бросает горшок со смолой на ведьму, хватает ребенка, бежит; кот продрал ведьме глаза, яблоня и пр. указали дорогу, ведьма разорвала ребенка; то же со средней сестрой; младшая выполняет просьбы, получает от деревьев, коровы и пр. молоко, плоды и другие дары; бросает их все коту; на просьбу ведьмы продрать ей очи кот велит каждый раз подождать, пока он съест хлеб, выпьет молоко и пр.; женщина добегает до дому]: Афанасьев 1958(3), № 558: 316-317; русские; Карнаухова 1948 [Маша работящая, ее сестра Даша ленива; уходя на ярмарку, родители велят им приглядывать за младшим сыном Иванушкой; гуси-лебеди уносят того на крыльях; Даша бежит следом, отказывается съесть ржаного пирожка у Печки, кислого яблока у Яблони, отведать молока, киселя у Молочной реки с кисельными берегами; Еж указывает, где изба Бабы-Яги, в ней Иванушка играет с золотыми яблоками; Даша хватает его, бежит, Речка, Яблоня, Печка отказываются укрыть, гуси-лебеди отнимают Иванушку; Маша ест пирожок, яблоко, кисель; Речка, Яблоня, Печка прячут ее, гуси-лебеди прекращают преследование]: 78-83; Карнаухова 1934, № 87 (Пинега, 1927, с. Сура-погост) [Родители оставляют сестру присматривать за младшим братом, не выпускать на крыльцо. Она забывает, играет с подружками в куклы. В ступе прилетает Егибова и уносит мальчика. Девочка идет за ней. По пути ей встречается костерок, овинец, печка, она спрашивает у них, где мальчик, но не помогает им: не пашет под костерком (не подбрасывает дров) и овинником, не ест пирога из печки. Она видит, как Ивашка грызет железные сухари, Егибова просит девочку поискать в голове, та ищет и ударяет Егибову ножом, берет брата и бежит назад. Просит печь, овинец и костерок помочь ей, но они отказываются, т.к. она им не помогла. Егибова догоняет девочку и отбирает Ивашку. Она возвращается домой, плачет. Вместо нее идет другая девочка, Маша, она выполняет просьбы костерка, овинника и печки, они указывают ей путь к мальчику. Егибова просит Машу поискать у нее в голове, девочка ударяет ее ножом, берет мальчика и бежит. Печь, овинник и костер прячут ее от Егибовой. Маша приносит Ивашеньку домой]: 175-176; 1948 (север) [Маша работящая, ее сестра Даша ленива; уходя на ярмарку, родители велят им приглядывать за младшим сыном Иванушкой; гуси-лебеди уносят того на крыльях; Даша бежит следом, отказывается съесть ржаного пирожка у Печки, кислого яблока у Яблони, отведать молока, киселя у Молочной реки с кисельными берегами; Еж указывает, где изба Бабы-Яги, в ней Иванушка играет с золотыми яблоками; Даша хватает его, бежит, Речка, Яблоня, Печка отказываются укрыть, гуси-лебеди отнимают Иванушку; Маша ест пирожок, яблоко, кисель; Речка, Яблоня, Печка прячут ее, гуси-лебеди прекращают преследование]: 78-83; Афанасьев 1984, № 113 (Курская) [уходя, родители велят дочке беречь братца; та заигралась, гуси-лебеди унесли Ивашечку, сестра бросается догонять; печка просит съесть ее пирожка, яблоня – ее дикое яблоко, молочная река с кисельными берегами – молока с киселем; девочка каждый раз отвечает, что у ее батюшки и пшеничные не едятся, и садовые, и сливочки; они не указывают дорогу; еж указал; сестра схватила братца, гуси-лебеди следом; пришлось отведать того, что предлагали, речка, яблоня, печка спрятали; сестра с братцем прибежала домой, родители вернулись]: 185-186.

(Ср. Кавказ - Малая Азия. Шталь 1982 [(сообщ. С.М. Хасиева); в Чечено-Ингушетии весной, с прилетом журавлей, детей выносили наружу; когда журавли улетали на зимовку, от них прятали маленьких детей; во время ритуала обрезанья произносят формулу «журавли летят», показывают на небо]: 201).

Балтоскандия. Литовцы: Гришина 1993 [мальчик Бебенчюкас плавает в лодке, ловит рыбу; у него две умных сестры, одна дурочка; она приносит ему еду: дам вареной рыбки, а ты дай мне сырой; лауме подслушала; Б.: у сестры тонкий голос, а этот грубый; лауме велела кузнецу сковать ей язык потоньше; Б. подплыл, лауме его унесла; дурочка пришла, выпустил оставшуюся в лодке рыбу, та указала, где искать Б.; пошла старшая сестра: отказывается сорвать яблоки с яблони, подоить корову, испечь хлеб в печи, вымыть доску, что лежит через речку; в избушке из мятлицы крытой папоротником сидит лауме, губа до полу, просит ее расчесать; девушка стала расчесывать, лауме заснула; девушка накрыла горшком черную собачку, схватила Б., побежала; лауме с собачкой гонятся, доска, печь и пр. их направляют; лауме схватила Б. вместе с сестрой, унесла назад; то же со средней сестрой; дурочка собрала яблоки, подоила корову и пр., схватила Б. и сестер, побежала; предметы мешают лауме преследовать, не рассказывают, куда направились беглецы; те вернулись домой]: 23-32; Лëбите 1965 [три сестры, у старшей ребенок, младшая советует не мыть его добела, а то лебедь примет за лебеденка, унесет; ведьма в образе лебедя уносит оставленного на берегу ребенка; старшая сестра идет за ним, не срывает груш, вишен, яблок, не вынимает из печи пирогов, не доит корову; ведьма велит поленом поискать у нее в голове; женщина бежит с ребенком, корова и др. не помогают ей, ведьма забирает ребенка; то же с средней сестрой; младшая выполняет просьбы, корова и пр. защищают ее от ведьмы, та выбивается из сил, гибнет]: 121-125 (примерно то же Кербелите 2014, № 38: 89-91); латыши [Ведьма уносит братца. Старшие сестры не помогают яблоне, хлебу, печи. Находят братца, но ведьма опять его отнимает. Младшая дочь всем помогает и спасает братца]: Арийс, Медне 1977, № 480A*: 291; вожане []: Ariste 1962: 98-100; карелы (Калевальский р-н) [уходя в гости, родители пятилетней девочки велят ей следить за трехлетним братцем, не выпускать его из дома; девочка пошла играть, гуси унесли мальчика; девочка бежит его искать; гусь просит выщипать ему перья, девочка отвечает, что слаба и не может; печка просит съесть ее пироги, девочка говорит, что ей некогда; молочная река – кисельные берега просит попробовать молока, киселя; девочка попробовала, оказалась в избушке, там братец играет с игрушками, которые гуси ему приносят; девочка хватает братца и бежит назад; они моели молока, киселя, оказались на другом берегу реки; поели пирогов ищз печки; девочка собралась с силами, ощипала гуся; принесла братца домой]: Онегина 2010, № 28: 279-281; (ср. эстонцы [toonekurg (от Toonela, загробный мир, kurg – журавль) – аист (первоначально, возможно, лишь черный аист)]; см. Holmberg 1927 [финн. Tuonela, “home of Tuoni”; Notewegian Lapps: Duodna, "the dead one", later also “death” and “the life beyond”; probably a Scandinavian loan-word (Swedish dana-arf, “an inheritance falling to the State”]: 54; Шкунаев 1982 [ирл. Tuatha De Danann, основаная группа богов; прибыли с таинственных северных островов, победив демонов-фоморов; Ану, ср.-ирл. anae, "богатство”, «процветание; валлийск. Дон – мать богов; в валлийских генеалогиях Дану – Дон превращается в Анна; в бретонской традиции Анна повелевает народом мертвых, фафон (ср. валлийское название потустороннего мира - аннон]: 317).

Волга – Пермь. Мари [сестра отправляется спасать своего брата: она ласково обращается с печью, яблоней, молочной рекой; они помогают ей бежать от Вувер-кува, ее гусей и унести похищенного брата]: Сабитов 1989, № 480A*: 30; мордва (эрзя) [родители велят дочке следить за братцем; двое диких гусей его унесли; девочка бросилась догонять; печь просит отведать хлеб, дикая яблоня – яблок, молочная река с кисельными берегами – киселя; девочка делает, как ее просят; ежик указывает дорогу; в доме Яга спит, братец играет с золотым яичком; сестра его схватила, побежала назад; снова исполняет просьбы реки и пр., те прячут от преследующих гусей]: Евсевьев 1964, № 41: 288-289; чуваши [девочку-сироту взяли в семью; велели следить за младенцем-мальчиком, он светозарный как луна; девочка заигралась с другими детьми, гусь унес мальчика; девочка побежала искать его; печь просит съесть ее лепешку, девочка отвечает, что у нее в доме белые калачи; яблоня – поесть ее яблок, девочка: у нас слаще; молочный ручей – попить его молока, девочка: у нас своего достаточно; жалуется ежу на свою беду; тот учит, что делать; мать гуся спит в избе, ногами, головой, животом касается стен и потолка; надо схватить мальчика и бежать, выполнить то, что требуют ручей, яблоня, печка; девочка благополучно вернулась]: Чувашские сказки 1937: 100-105; коми (верхняя Вычегда) [у родителей три дочери и сын; две вместе с мальчиком пошли в лес за дровами; мальчик отошел и попал в руки Йомы; сестры его не нашли и вернулись домой; отец обещал отрубить им на чурбане головы, если не вернут мальчика; пошла старшая, видит печку, спрашивает, не знает ли та, где братик; печь просит откусить от ее ржаного хлебца; девочка: некогда, я братца ищу; в следующий раз видит каравай (то же); затем сноп; тот просит поставить его в ряд (Wenn du mich in die Riege steckst), девочка отказывается; Riege просит ее почистить (то же); приходит к дому Йомы, та в это время доит корову; девочка схватила братца, побежала; Йома запрягла пень в веялку, взяла пест погонять, догнала, снова отняла мальчика; отец послал среднюю дочь, с ней то же самое; младшая попробовала ржаного хлебца и каравая, ставит сноп в ряд, чистит Riege, хватает братца и бежит назад; просит Riege спрятать ее, та это делает, отвечает Йоме, что братец с сестрой не пробегали, Йома вернулась; затем побежала опять; эпизод повторяется в каждом месте; братец с сестрицей вбегают в дом; Йома уходит; а они и теперь живут]: Wichmann 1916, № 17: 17-21.