Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M101A. Хищники учатся опасаться людей, ATU 157A.

.13.-.17.21.-.24.26.-.34.36.

Узнав, что человек, якобы, сильнее его, крупный хищник находит человека и предлагает помериться силой. Это заканчивается для него плачевно. Ср. мотив M101.

Нубийцы, Кордофан, берберы Марокко, кабилы, арабы Алжира, Египта, португальцы, испанцы, каталонцы, итальянцы (Тоскана, Молизе), бретонцы, французы (Ниверне, Гасконь, Верхние Альпы, Верхняя Бретань), (французы: Лотарингия), немцы (Вестфалия), голландцы, фризы, фламандцы, палестинцы, арабы Иордании, Сирии, Ирака, тибетцы, шаны, Древняя Индия (Панчатантра), север Индии (хинди), Мальдивы, Ява, мяо, китайцы(?), словенцы, венгры, трансильванские саксы, болгары, македонцы, греки, чехи, лужичане, русские (Карелия, Костромская), украинцы (Восточная Словакия, Галиция, Гуцульщина, Закарпатье, Угорская Русь, Полтавская), белорусы, осетины, лезгины, грузины, персы, таджики, язгулямцы, эстонцы, сету, финны, вепсы, ливы, латыши, литовцы, восточные саамы (инари), шведы, норвежцы, чуваши, казахи, прибайкальские буряты, халха-монголы (вероятно), монголы Внутренней Монголии(?), центральные(?) якуты.

Судан - Восточная Африка. Нубийцы : Kronenberg, no. 57: 261-262, von Massenbach, pt. B.VII, no. 31: 139 в El-Shamy 2004, № 157, 157A: 63-65, 65; Кордофан (язык не указан) [мышь советует льву не хвастаться силой: человек сильнее его, поскольку умнее; лев видит лесоруба и предлагает помериться силой; человек: я оставил силу дома, давай завтра; лев: нет, сейчас; человек: тогда пойдем ко мне, как же я буду драться без силы; лев согласился подождать, пока человек сходит за силой, и согласился быть привязанным (человек: а вдруг убежишь?); человек: сейчас я буду использовать только слабую силу, которая здесь же в кустах; сделал плеть и стал хлестать льва; затем пошел домой за большой силой; мышь льву: освобожу, если останешься моим другом; лев поклялся в дружбе и мышь перегрызла ремни; лев пришел к человеку домой; тот: сначала поешь; лев: нет, сначала сразимся; человек: здесь город и я командую; лев стал есть, человек вышел и подпер дверь, скипятил воды и вылил ее на льва через дыру в крыше; ошпаренный лев выбил дверь, бросился в лес, хотел проглотить мышь: это твои проделки; мышь: человек идет; лев пустился бежать до страны львов и остался там; человек же, опасаясь льва, перебрался в другое селение – как раз на краю львиного леса; увидев львов, забрался на дерево; львы собрались оставить его в покое, но ошпаренный объяснил, как этот человек опасен и что он с ним сделал; пусть львы заберутся один на другого; человек: ну, теперь я вас всех оболью кипятком; ошпаренный лев рванулся бежать, все остальные попадали; ошпаренный упал в глубокую яму и остальные за ним; львы попросили их пощадить; человек потребовал, чтобы 4 льва постоянно были при ней и выполняли приказы; после этого помог им выбраться; так бедный лесоруб стал царем львов; он заключил союз с царем города и его звери помогли разгромить царя сельской местности; затем заключил с ним союз и покорил царя города; тот все свалил на визиря; царь львов велел визирю изготовить веревку из песка; дочь визиря: попроси дать тебе нитки из песка; царь львов женился на этой девушке, она научила его грамоте и он стал превосходным правителем; верные львы остались при нем]: Frobenius 1923, № 10: 91-97.

Северная Африка. Берберы Марокко (зап. 1950 г.) [пантера встретила кота и спросила, почему он такой маленький; кот: имею дело с людьми; пантера попросила показать ей людей; они встретили верблюда, коня; каждый раз кот говорит, что это не человек, а его слуга, с которым человек сурово обходится; они подходят к патриарху Ною, тот раскалывает дерево; пантера просит ответить на ее вопросы; Ной просит сперва помочь ему – сунуть лапы в щель; выбивает клин; бьет защемленную пантеру рукояткой топора; отпускает за обещание не нападать на людей]: Leguil 1988, № 21: 133-139; берберы Алжира (Мзаб) [львица учит сына не приближаться к человеку, он опасен; молодой идет на поиски человека; конь отвечает, что он – не человек, тот на нем ездит; сходные ответы дают осел и верблюд; каждый говорит, что человек ниже их, лек обещает его съесть; собака: человек – мой хозяин; приводит льва к человеку; тот отвечает, что он не человек, но как только закончит работу, отведет льва к нему; просит помочь, чтобы было быстрее; расколол пень, просит льва сунуть в щель лапы, вытаскивает топор; бьет льва палкой; говорит, что это он его съест, а не лев его; лев умоляет о пощаде; человек его выпустил чуть живого; львица вылечила сына; лев собрал других львов, человек забрался на дерево, львы забрались один на другого; человек: а ну, несите палку; избитый лев рванулся, все остальные попадали; лев советует остальным человека не трогать]: Reesink 1977, № 10: 133-137; кабилы [Learning to fear men; painful lesson for powerful predator (lion, tiger, etc.)]: El-Shamy 2004, № 157: 63-65; арабы Алжира (возможно влияние берберов Shawía, с которыми много браков) [молодой лев хвастается силой, его мать предупреждает, что «сын женщины» окажется сильнее; встреченные им верблюд, бык и другие животные отвечают, что они – не «сыновья женщины»; наконец, лев встретил человека; тот согласен помериться силами, но просит сперва помочь повалить дерево, которое он уже наклонил; лев сунул в цель лапы, человек выбил клин, убил беспомощного льва топором; с тех пор львы уважают людей]: Hilton-Simpson 1924, № 1: 83-84; арабы Египта [лев спрашивает крысу, есть ли кто-то сильнее его; крыса: сын Адама; лев просит его показать; видят человек, лев предлагает мериться силой; человек говорит, что оставил силу дома; а чтобы лев не убежал, пока его нет, человек просит льву разрешить его связать; стал бить кнутом, пока шерсть не сошла; ушел домой, а крыса перегрызла веревку; лев в сопровождении крысы пришел мстить; человек закрыл дверь дома и велел жене поставить воду на огонь; лев стал ломать дверь; человек: давай, Фатима! жена вылила на голову льву кипяток; ошпаренный лев привел сто львов в поле, где человек работал; тот забрался на пальму; львы забрались один на другого; человек: давай, Фатима! ошпаренный бросился прочь, остальные попадали; лев понял, что человек сильнее]: Herreros 2007, № 52: 132-133.

Южная Европа. Португальцы [вопреки предупреждению отца, молодой лев отправляется на поиски человека; по пути он встречает животных (ослов, волов), которые рассказывают о притеснениях, которым человек их подвергает; найдя человека, молодой лев вызывает его на бой; тот заманивает льва в ловушку (яму) и ранит; лев сожалеет, что не послушал совета отца]: Cardigos 2006, № 157A: 44; испанцы (Мурсия) [волк (лиса) хочет показать, что он сильнее человека; встречает ремесленника (кузнеца, сапожника), который наносит ему увечья, используя свои инструменты; потом волк рассказывает, что это были руки человека (пальцы и кулак)]: Hernández Fernández 2013, № 157: 71; испанцы (Эстремадура) [лев хочет увидеть человека, чтобы помериться силами; встречает мальчика; тот отвечает, что лишь будет человеком; старика: был человеком; солдата; у того сабля, он хочет сперва отрезать три волоска, калечит льва; тот бежит; навстречу овод, велит не бояться, но человек его прихлопнул; лев убежал]: Rodríguez Pastor 2000, № 54: 190-191; испанцы (Эстремадура) [медведь идет искать человека; встречает мальчика; тот отвечает, что еще лишь будет человеком; старика: был человеком; мужчину; тот стреляет; медведь: человека надо бояться, он страшно сморкается]: Rodríguez Pastor 2000, № 55: 194; испанцы (Эстремадура) [медведь идет искать человека; встречает мальчика; тот отвечает, что еще лишь будет человеком; старика: был человеком; кузнеца; тот хватает медведя за нос раскаленными клещами, бьет молотом по голове, а когда медведь побежал, влепил ему в зад из ружья: медведь описывает исход поединка жене, не понимая, что человек действовал инструментами, а не руками]: Rodríguez Pastor 2000, № 56: 195-196; (тот же сюжет, скорее всего, испанского происхождения есть у кекчи или мопан в Британском Гондурасе; лесоруб защемил лапы ягуара в расщепленном бревне и избил его; отсюда пятна на шкуре; Thompson 1930: 155-156); каталонцы : Oriol, Pujol 2008, № 55 [медведь идет искать человека; мальчик отвечает, что он – будущий человек, старик – что он был человеком; когда встречает охотника, тот стреляет; медведь: человека действительно надо бояться, ибо он страшно плюется], 157A [с появлением человека лев решает уйти, но сын льва решает отвоевать утерянную территорию, хотя отец предупреждает об опасном хитроумии человека; по пути молодой лев видит лошадь с истертыми боками и сломанными ребрами и искалеченного вола; они говорят, что пострадали от рук человека, но молодого льва это не останавливает; найдя человека, молодой лев предлагает отвести его к отцу-льву; человек не возражает, но ведет льва по тропе, где поставил ловушки; лев пойман, убит]: 48-49, 49; Camarena, Chevalier 1997, № 157A [полный каталонский текст на данный сюжет; испанских аналогий не приведено (хотя см. вариант из Мурсии); возможно, условием выделения сюжета авторы считают наличие среди протагонистов льва и его сына]: 283-284; итальянцы (Тоскана, Молизе): Cirese, Serafini 1975, № 157, 157A: 29.

Западная Европа. Немцы (от семьи von Haxthausen, Вестфалия) [лиса рассказала волку о силе человека; волк попросил ее показать ему человека; навстречу старик – бывший человек; мальчик – будущий человек; охотник; у охотника не было пули, поэтому он выстрелил в волка дробью из двух стволов и нанес удар ножом; волк признал правоту лисы]: Grimm, Grimm 2002, № 72: 257 (=Гримм, Гримм 1987: 216-217); бретонцы : Delarue, Tenèze 1976: 428; французы (Верхняя Бретань) [лев заболел, все приходят его навестить; лиса извалялась по дороге в грязи; объяснила, почему задержалась: нашла рецепт для излечения льва: завернуться в свеже снятую шкуру волка; лев убил волка, ободрал, выздоровел; попросил лису показать ей человека – якобы, тот очень силен; встречают старика; лиса: это бывший человек; ребенка: будущий; охотника; тот предлагает сперва погрозить друг другу издалека; человек ранил льва из ружья, лев поверил, что силен]: Sébillot 1900, № 26: 225-229; французы (Ниверне, Гасконь, Верхние Альпы) [волк встретил льва по дороге на ярмарку; они разговорились; волк говорит, что боится человека; лев просит показать ему человека; они встречают ребенка, старика; волк: это будущий, бывший человек; когда навстречу солдат, лев бросился на него, но получил две пули и удар штыком; лев признает правоту волка и умирает]: Delarue, Tenèze 1976, № 36: 194-196; (ср. французы (Лотарингия) [солдат возвращается со службы; захотел пить, постучал в дверь замка; там лишь слуга, это лев; он велит пить вино и играть в карты; проигрывает; солдат понимает, что лев хочет его убить; предлагает играть в другую игру, велит сделать качели; качается сам, лев тоже хочет; солдат говорить, что лев неопытен, надо его привязать; оставляет привязанным; когда вернулись хозяева, лев обещает убить солдата; а тот встретил волка, который колол дрова; предлагает колоть за него, а тот пусть лишь сунет лапу вместо клина; выдернул колун, оставил волка; лев прибежал на его вопли, освобожил; лиса смотрит на вишни; солдат предлагает помочь ей их достать; насадил на палку и забросил на дерево, там она и осталась; лев и волк ее освободили; все трое погнались за солдатом; солдат встретил девушку и предлагает сделать качели, а то звери их сожрут; подбежал лев, солдат предлагает качаться, лев в ужасе убегает; волку солдат предлагает колоть дрова; и он убегает; то же с лисой; солдат женился на девушке]: Cosquin 1887 в Лопырева 1959, № 23: 80-83); голландцы : Uther 2004(1), № 157A: 111; фризы , фламандцы : Uther 2004(1), № 157A: 111.

Передняя Азия. Арабы Ирака [человек пошел за дровами; увидев льва, не побежал, но спросил, что тот делает в его лесу; лев возмутился, а человек предложил бороться – только сходит за топориком, а тот у льва оружие при себе – клыки и когти; лев: а откуда я знаю, что ты вернешься? человек: меня зовут Фас-Фус и живу там-то, а вот я откуда знаю, что ты не убежишь? лев сам предложил его связать; он так бы и умер, но мышь перегрызла веревки за обещание льва стать покровителем мышиного племени; лев: а как тебя зовут? мышь: Фсай-фис (слово – уменьшительное от Фас-Фус); лев заподозрил неладное и ушел вовсе из этих мест]: Stevens 2006, № 20: 93-94; арабы Сирии [звери говорят льву, что человек сильнее его; он идет искать человека; антилопа, бык, верблюд каждый отвечает, что он не человек, тот сильнее; человек под деревом говорит, что сейчас ему надо пахать, а не биться, пусть лев придет завтра; лев пришел, а человек варит клей; с криком, Аллах! опрокинул его на льва; ошпаренный лев убежал, созвал других львов убить человека; тот залез на пальму; львы забрались один на другого, ошпаренный внизу; человек крикнул, Аллах! ошпаренный бросился бежать, львы попадали]: Abu Risha 2015: 26-28; палестинцы , арабы Иордании : El-Shamy 2004, № 157: 63-65.

Тибет – Северо-Восток Индии. Тибетцы [умирая, тигр говорит троим сыновьям, что Тигр – господин леса, но человек сильнее его; младший тигренок вырос и захотел посмотреть на человека; встретил старого буйвола, слона; оба подтверждают слова тигра-отца, тигр-сын смеется; встречает дровосека; тот обещает показать тигру необыкновенные вещи, например, дом; тигр зашел внутрь, дровосек запер дверь, оставив тигра умирать]: O’Connor 1906, № 2: 6-11 (=Кассис 1962: 91-93).

Бирма – Индокитай. Шаны [лиса убеждает волка, что человек всех сильнее; волк бросается на человека, тот стреляет в него, режет ножом; израненный волк все же отказывается верить в силу человека: тот просто взял палку и острую кость]: Milne 1910: 270-271.

Южная Азия. Древняя Индия (Панчатантра) [лев?]: Hetrel в Bødker 1957, № 151: 26; Уттар-Прадеш (Saharanpur, хинди ) [львица учет львенка, что бояться следует только человека; тот вырос и пошел искать человека; вол отвечает, что он не человек, а человек держит волов в рабстве; то же верблюд, слон; когда встретил лесоруба, не верит, что тот и есть человек; лесоруб говорит, что у него есть разум; лев просит показать; лесоруб расщепил бревно и предложил льву сунуть лапу; когда вынул клин, лев долго ревел и умер]: Rouse, Crooke 1899, № 41: 176-181; Мальдивы [человек пришел рубить дерево; разбудил тигра, тот собрался его съесть; человек назвал тигра царем зверей и предложил построить для него дом; тигр согласился; когда зашел внутрь, человек запер дверь, привел жену и она через отверстие в крыше стала поливать тигра кипятком; увидев, как человек обманул и жестоко казнил тигра, сидевшая на соседнем дереве двуглавая птица созвала других двуглавых птиц и объяснила, что жить в одном мире с таким умным и жестоким существом, как человек, невозможно; все двуглавые птицы улетели в верхний мир и с тех пор обитают на дереве dagas; одно растет из нашего мира и достигает верхнего]: Romero-Frias 2012, № 26: 94-96.

Малайзия – Индонезия. Ява [карликовый олень видит шакала; начинает хвалить его силу и красоту, но сообщает, что есть существо сильнее его, это человек; шакал спрашивает, есть ли у того клыки, когти; карликовый олень ведет шакала искать человека; ребенок – это будущий человек, старик – бывший (ходит на трех ногах); велит шакалу выйти навстречу охотнику, тот его застрелил]: Kratz 1973, № 10: 66-69.

Китай – Корея. Чуань мяо : Graham 1954: 185 [родители двух братьев умерли, они живут у старшего брата матери; дядя подсмотрел и увидел, как они пожирают цыплят сырыми и договариваются съесть его самого и его семью; у одного вырос хвост и дядя убил его; другой обещал вернуться через три года и помериться силой; когда через три года дядя пахал, появился тигр; человек просит разрешить ему сходить домой попрощаться с женами, а затем он вернется и тигр его съест; тигр: а если ты не вернешься? человек: оставляю в залог корову, но боюсь, что ты ее съешь; тигр: можешь меня привязать; привязав корову и тигра к дереву, человек сходил за топором и убил тигра; корова так смеялась, что упала и выбила себе зубы], 233-234 [юноша-сирота живет в семье дяди; тетя приносит ему на поле еду; он велит ей оставлять еду на земле, чтобы им друг друга не ждать; затем играет на флейте: я бедный сирота, мне еду на земле оставляют; женский голос из пещеры: убьешь полосатого тигра, обретешь кучу серебряных монет, убьешь черного – обретешь сундук с золотом и серебром; он приходит в пещеру, там молодая женщина, просит спрятаться, а то ее тигры придут; он перестрелял их из лука, привел жену в дом дяди; два небольших тигра остались и, когда молодой человек пахал, пришли и предложили помериться силой; он попросил разрешения сходить за оставленными дома кулаками и ладонями; чтобы тигры за это время не съели корову, он их привязал к дереву; вернулся с топором и убил тигров; корова от смеха упала и выбила передние зубы, поэтому у коров нет передних зубов]; китайцы (?) [в указателе дан большой список источников; в большинстве случаев, которые можно определить, речь идет о мяо (не исключено, что первоисточником во всех случаях служит Graham 1954), в одном случае – об одной из монгольских групп на территории Китая; в дву-трех случаях речь может идти о ханьцах, но без уверенности]: Ting 1978, № 157: .

Балканы. Словенцы [медведь спрашивает комара, чья кровь слаще; тот отвечает, что человеческая; медведь хочет попробовать; спрашивает мальчика, человек ли он; мальчик: еще только буду; старик: теперь уже нет; гусар на коне; медведь погнался за ним; гусар рубанул его палашом, а затем выстрелил; медведь комару: с человеком лучше не связываться; сперва ранил меня длинным языком, а затем плюнул в бок – как огнем прожег; комар так смеялся, что лопнул]: Гессе, Задунайская 1976: 115-116; болгары : Даскалова-Перковска и др. 1994, № *157B [лев или медведь полагает, что он самый сильный; другой зверь говорит ему, что человек сильнее; или же лев думает, что кот – его родич, но не понимает, почему он маленький; потому, что живет под гнетом человека; лев (медведь) отправляется на поиски человека, встречает лошадь, вола, буйвола, которые советуют не иметь с человеком дела; когда лев (медведь) собирается с человеком бороться, тот отвечает, что забыл дома боевые доспехи (или доблесть), просит, чтобы лев (медведь) разрешил себя связать, а то вдруг убежит; либо человек защемил лапы льва (медведя) в дереве; тот признает старшинство человека], *157* (1 запись) [волк считает себя самым сильным, но лиса возражает: человек сильнее; они отправляются на поиски человека; встречают оленя, свинью, волк спрашивает, не это ли человек; когда встречают охотника, тот прострелил волку ногу и еще ударил ножом; волк признал превосходство человека]: 69-70, 70; греки [лев коту: ты из нашего рода, но почему такой маленький? кот: и ты бы таким же стал, живя у человека; лев просит показать ему человека, кот показал; человек согласен бороться, но пусть лев поможет сперва расщепить бревно; лев сунул лапы в щель, человек выбил клин, львиные лапы накрепко защемило; человек избил льва палкой, а отвез на нем домой дрова; лев коту: будь я на твоем месте, то тоже стал бы маленьким]: Megas 1970, № 11: 13-14; венгры : Kovács 1987, № 157 [медведь спорит с волком (лисой) либо медведь учит своих сыновей – кто самый сильный; волк (медведь) заявляет, что он, но другие возражают: человек сильнее; они отправляются искать человека; навстречу старик (отшельник, нищий), волк (медведь) говорит, что это бывший человек; ребенок – будущий человек; женщина – всего лишь самка; гусар – вот это настоящий человек; медведь (волк) на него нападает, в ответ получает полю и удары саблей, спасается бегством; вернувшись к своим, медведь рассказывает, что он бы победил человека, но тот стал плеваться огнем, а затем лизать его своим острым языком, поэтому пришлось отступить], 157* [лев, волк и медведь считают себя самыми сильными; однако волк замечает, что человек может победить любого из них; они встречают ребенка – будущего человека, старика – бывшего человека, лесоруба – настоящего человека; тот отвечает, что у него нет против пришедших зверей другого оружия, кроме топора и ума; говорит, что ум забыл дома, посылает за ним волка с письмом жене, в котором велит привязать камень волку на шею; крестьяне убили волка; лесоруб начинает есть бекон и шепчет льву, что бекон сделан из кабаньего мяса; лев бросается на кабана; лесоруб советует не есть кабана со шкурой и шерстью, но подождать, пока он, лесоруб, вырежет бекон; чтобы лев смог терпеливо ждать, лесоруб его связывает; а затем убивает топором]: 278, 279; трансильванские саксы [волк: я самый сильный; лиса: человек сильнее; волк просит показать ему человека; идет сгорбившийся старик; лиса: это бывший человек; идет охотник; волк на него бросился и получил дробью в морду; затем охотник полоснул его в бок; волк лисе: сперва бросил в меня камешки, а затем вынул ребро и ударил]: Haltrich 1882, № 86: 85-86; македонцы : Uther 2004(1), № 157A: 111.

Средняя Европа. Чехи , лужичане : Uther 2004(1), № 157: 110-111; русские (Карелия, Костромская), украинцы (Восточная Словакия, Галиция, Гуцульщина, Закарпатье, Угорская Русь, Полтавская), белорусы [ Настоящий человек : волка (медведя, льва) предупреждают, что человека нужно бояться; идет мальчик – будущий человек, старик – бывший человек, охотник (солдат) – настоящий человек]: СУС 1979, № 157: 78-79; (ср. Господарев 1941, № 79 [учитывая биографию информанта (белорусский крестьянин, затем рабочий на Онежском заводе) и время записи, надежная региональная атрибуция текстов Господарева невозможна]: 568-569); украинцы (Галиция, повит Жидачiв) []: Гнатюк 1902(2), № 152: 130-131; поляки [волк или медведь хочет посмотреть на человека или узнать, какова на вкус человечина; Бог (св. Николай) согласен помочь; человек, которого волк собирается съесть, просит разрешения ненадолго отлучиться, а затем хватает волка за хвост и бьет; лиса показывает волку старика, который уже не человек, и мальчика, который еще не стал человеком; когда показывает настоящего человека, тот стреляет в волка и ранит его]: Krzyżanowski 1962, № 157: 64-65.

Кавказ – Малая Азия. Осетины [барс ищет того, кто сильнее его; кто-то сказал, что мужчина сильнее; навстречу подросток, отвечает, что он будущий мужчина; старик – бывший; охотник: я мужчина, согласен показать силу, только отойди подальше и смотри на меня; охотник попал барсу стрелой в лоб и убил его]: Дзагуров 1973, № 8: 29-30; лезгины [барс свирепствует, люди боятся выходить в поле; человек взял кота и пришел на пашню; появляется барс, кот отвечает, что он его племянник; а маленьким стал, попав в руки человека; барс грозит человеку растерзать его; тот смиренно просит подержать одного быка, пока он приведет второго, который с испугу убежал; а чтобы удобнее держать, пусть барс позволит надеть на себя ярмо; человек стал бить барса кнутом и велел пахать землю; кот барсу: человек отпустит тебя, когда станешь таким же маленьким, как я; после того, как человек отпустил барса, тот на пашню больше не приходил]: Капиева 1991: 307-310; грузины [тигр коту: ты из нашего рода, но почему такой маленькая? кот: нас притесняет человек; тигр: где он, я с ним расправлюсь; тигр предлагает человеку сразиться; человек: силу дома оставил; тигр: сходи, принеси, я подожду; человек: вдруг обманешь, я тебя привяжу к дереву; тигр: хорошо; человек привязал тигра к дереву и стал его бить дубиной; когда отпустил, тигр снова увидел кота; тигр коту: хорошо, что под властью такого зверя ты хоть до такого размера дорос]: Чиковани 1986: 29-30; турки [тигр коту: ты почему такой маленький? кот: у человека живу; кот ведет тигра к человеку, показывая по дороге, как могучи даже слуги человека (домашние животные); когда тигр видит настоящего человека, тот расщепляет ствол дерева, подговаривает тигра сунуть лапы в щель и выбивает клин]: Eberhard, Boratav 1953, № 13: 35.

Иран – Средняя Азия. Персы : Marzolph 1984, № *157 (Исфахан, Фарс) [пантера предлагает человеку помериться силой; тот говорит, что должен сходить за силой домой; а чтобы пантера за это время не убежала, привязывает ее к дереву; вернувшись, убивает ее]: 52; Ромаскевич 1934a, № 7 (Исфахан) [лев]: 59-60; таджики : Амонов 1961 []: 17-18; Левин и др. 1981, № 190 [сын льва готов перевернуть горы, но отец предупреждает, что человек сильнее; они идут на поиски человека; осел: я убежал от человека, он замучил меня работой; человек несет дрова, доски и инструмент; говорит, что пришел построить льву дом; предлагает сыну льва посмотреть, по росту ли он; запер клетку и унес молодого льва], 393 [лиса льву: человек сказал, что сделает из тебя жаркое и съест; лев пошел искать человека; видит пашущих землю быков, громко кричащего осла, сперва думает, что люди – это они; встретив человека, просит показать его хитрость; человек: она дома осталась, а ты можешь убежать, поэтому тебя привяжу; лев позволил его привязать, человек порубил его на куски топором]: 212-213, 298; язгулямцы [лиса медведю: прячусь, потому что боюсь человека; медведь идет искать человека, чтобы побить его; бык: я не человек, а работаю на него, он меня мучает; то же конь; медведь нашел спящего человека, разбудил; человек: я свою силу оставил в кладовой, сейчас принесу; связал медведя {явно пропущено объяснение, почему медведь ему это позволил}; человек принес 100 палок – 50 медведю и 50 себе, чтобы биться; но медведь связан, человек его бил всеми палками; когда отпустил, медведь в ужасе убежал; согласился с лисой, что человека надо бояться]: Грюнберг, Стеблин-Каменский 1976, № 71: 496-497.

Балтоскандия. Эстонцы , сету [волк или медведь хочет иметь дело с человеком; идет в сопровождении лисы, которая, указывая на встречных, объясняет, что этот – будущий человек (ребенок), а тот – бывший (старик); волк (медведь) приходит в ужас, когда видит охотника (солдат) и слышит ружейные залпы]: Kippar 1986, № 157: 118; латыши [Лиса обещает показать волку силу настоящего человека; встречают мальчика – будущего человека, старика – бывшего человека; настоящий – лесник с ружьем – «пляет» в волка; волк убегает]: Арийс, Медне 1977, № 157: 260; литовцы , финны : Uther 2004(1), № 157: 110-111; карелы {но может быть, финны} [крестьянин нагнулся к озеру выпит воды; водяной схватил за бороду: отдай старшую дочь; крестьянин посылает дочь к берегу – будто бы хомут забыл; водяной ее унес; запрещает заходить в крайний амбар; она зашла, там бадья с кровью; золотое колечко; она подобрала, надела на палец, он в крови, не смыть; водяной велит поискать у него в голове; когда девушка коснулась его окровавленным пальцем, его обожгло; он ее убил, бросил в кровавый амбар; водяной схватил лодку крестьянин, велит отдать вторую дочь; отец посылает за якобы забытом топором; с ней то же; отец надел чьи-то лапти, они притащили его к берегу: отдай младшую дочь; отец просит сходить за лаптями; младшая нашла посуду с живой и мертвой водой, оживила сестер; отправляет с водяным подарки отцу (старшую, затем среднюю сестру); когда девушка из сундука не велит заглядывать в сундук, водяной верит, что с ним с крыши разговаривают; потом младшая наряжает ступу в свою одежду, водяной и ее отнес к родителям; случайно выпил мертвой воды и умер]: Конкка 1991: 208-215; восточные саамы (инари) [медведь готовил берлогу; лось: что ты делаешь? медведь: прячусь от человека; лось: не думаю, что встречал такого, чтобы бояться; они идут искать человека; мальчик отвечает, что он лишь будет им, стари – что был в прошлом; солдат на коне отвечает, что он – человек; лось открыл пасть и бросился на него, а солдат сломал ему челюсть ружьем; лось хотел ударить солдата хвостом, а тот его отрубил саблей; лось убежал; медведь: теперь поверил, что человек опасен?]: Koskimies, Itkonen 2019: 20-30; западные саамы [медведь говорит льву, что человек силен; лев желает увидеть человека; навстречу мальчик – будущий человек; старик – бывший человек; затем юноша с луком, мечом и топором; лев предложил ему помериться силами; человек свалил березу, загнал в щель ствола клин, предложил льву показать свою силу – разорвать ствол; когда лев сунул в щель лапы, юноша выбил клин; лапы выдернул, но остался без когтей; лев хотел броситься на человека, но тот отсек ему мечом хвост; лев раскрыл пасть, а человек пустил туда стрелу; истекая кровью, лев убежал; рассказывает медведю, как человек плюнул ему в рот; решает больше с человеком не встречаться]: Kohl-Larsen 1982, № 26: 153-156; вепсы , ливы : Kecskeméti, Paunonen 1974, № 157: 221; шведы [лиса показывает волку старика, затем мальчика и, наконец, мужчину с ружьем, который застрелил волка]: Liungman 1961, № 157: 25-26; норвежцы [{учитывая шведский вариант, эпизод с ребенком и стариком в кратком пересказе, возможно, опущен}; медведь просит лису показать ему человека, раз тот так силен; лиса показывает человека с ружьем, убегает, медведь убит или напуган]: Hodne 1984, № 157: 43-44.

Волга – Пермь. Чуваши [звери хотят выбрать царя, кто-то предложил человека; льву не понравилось, он сам хочет быть царем; ему предложили побороться с человеком; лев встретил мальчика; тот: я еще полчеловека; старика: уже полчеловека; молодца; тот согласился бороться, обнажил меч и выстрелил из ружья; лев убежал, сообщил другим, что в одной руке человека гром, в другой молния; согласился сделать его царем]: Сидорова 1979: 27.

Туркестан. Казахи [человек натягивал сеть под деревьями; подошел лев; лев человеку: говорят, ты готовишь мне расправу, попробуй теперь вырваться из моих когтей; человек: перейди через поставленное мной; лев: перейди первым; человек проскользнул под сетью, лев прыгнул и запутался]: Бозинген 1984: 104.

Южная Сибирь – Монголия. Прибайкальские буряты (балаганские) [волк подружился с собакой; велел ей зря не лаять – неподалеку медведь; она поняла, что медведь сильнее, ушла к нему; от медведя к тигру; шишка упала ей на нос, собака завыла, тигр велит молчать – человек с громовой палкой услышит; собака просит показать ей человека; навстречу старик; мальчик; когда парень на коне, тигр убежал, собака осталась жить с человеком; ночью залаяла, человек не испугался, а вынес ей миску костей]: Дугаров 1990: 327-328; монголы [старый тигр наказывает сыну: не думай, что ты самый сильный, не приближайся к человеку; тигр пошел искать человека; бык отвечает, что он – не человек, хоть и сильный, а человек его подчинил; то же верблюд; человек говорит, что его сила в уме, но ум он дома оставил; туда тигру нельзя – нападут собаки; собираясь уходить, человек говорит, что боится – тигр может наброситься на него сзади; тигр разрешает себя к дереву; человек вернулся с охапкой хвороста, обложил тигра и поджег; когда веревки сгорели, тигр убежал, но остался полосатым]: Скородумова 2003: 46-48; монголы Внутренней Монголии (точнее одна из монголоязычных групп на территории Китая, но какая именно, из описания публикации, на которую ссылается Тин, не ясно): Ting 1978, № 157: .

Восточная Сибирь. Якуты : Эргис 1967a, № 31 (резюме архивных текстов, места записи не указаны; центральные?) [царь зверей лев пошел искать сильного; встречается с Айыы тойоном и просит показать ему человека; лев пришел к человеку и стал биться с ним; человек убил льва; Айыы тойон его оживил; с тех пор лев стал бояться человека и перестал искать сильного], 33 [человек на быке пахал землю; тигр удивился: почему такое большое животное подчиняется маленькому; бык: человек умен; тигр захотел испытать ум человека; человек говорит, что свой ум он оставил дома, сейчас принесет, но боится, что тигр за это время съест быка; привязав тигра к дереву, человек разжигает костер, чтобы жечь тигра; то еле вырвался; стал полосатым от следов веревки и рыжим от огня]: 167, 167.